-
1 ταληθες
-
2 αληθες
-
3 αποτρεπω
1) поворачивать назад, обращать в бегство(τινάς Hom.)
2) pass. поворачиваться назад, обращать тыл(ἀποτρέπεσθαι καὴ φεύγειν Plut.)
ἀποτρέπεσθαι ἐκ τῶν κινδύνων Thuc. — убегать от опасностей;ἀποτρέπεσθαι τἀληθές Eur. — не слушать истины3) отводить назад или в сторону, (пред)отвращать, отклонять(τινὰ πολέμοιο Hom.; ἔγχεος ὁρμήν Hes.; ἔγχος ἐπί τινι Soph.; τὰ ἐπιόντα Her.; συμφοράν Plat.)
4) отговаривать, разубеждать(τινὰ ἐπέεσσιν Hom.; τὸν δῆμον Plut.; τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Xen., Dem.; τὸ μέ ποιεῖν τι Her. и μέ οὐχὴ ποιεῖν τι Luc.)
5) med. отказываться, воздерживаться(τινος Xen. и ποιεῖν τι Eur.)
οὐκ ἀποτρέψομαι λέγειν Dem. — я не поколеблюсь сказать;τῆς βοηθείας ἀποτραπόμενος Plut. — раздумав оказать помощь6) med. возвращаться(ἐπ΄ οἴκου Thuc.)
7) med. отражать, отбивать(ῥᾳδίως τεταραγμένους Plut.)
-
4 διαστρεφω
1) выворачивать, искривлять(τὰ μέλη διεστραμμένα Plat.; οἱ ὄνυχες τοῦ ἀετοῦ διαστρέφονται Arst.)
διεστράφην ἰδών Arph. — я (чуть не) вывернул себе шею глядя;διαστρέψαι τὰς ὀφθαλμούς Arst. тж. med. — скосить глаза;διαστραφῆναι τέν διάνοιαν Luc. — свихнуться, спятить2) поворачиватьἴχνος δ. Aesch. — свернуть со своего пути
3) искажать(πρόσωπον διεστραμμένον Arst.)
4) извращать(νόμους Isae.; τἀληθές Dem.; γνώμας Plut.)
5) развращать, совращать(τοὺς ἀρίστους ἄνδρας Arst.; διαστρέφεσθαι ὑπὸ τοῦ κόλακος Polyb.)
6) приводить в замешательство, опрокидывать(φάλαγγα Polyb.)
-
5 ενδεικνυμι
(fut. ἐνδείξω)1) тж. med. показывать, указывать(τι Pind. и τινί τι Aesch., med. Polyb.; τινὴ ποιεῖν τι Plat.)
παχυλῶς καὴ τύπῳ τἀληθὲς ἐνδείκνυσθαι Arst. — представить истину в самых общих чертах;ἐναργῶς ὑπὸ τέν ὄψιν ἐνδεικνύμενος ἔλεγε Polyb. — он говорил наглядно и образно2) выяснятьπρίν γ΄ ἂν ἐνδείξω τί δρῶ Soph. — прежде чем выясню, что делать мне
3) med. доказывать(τι Plat., Polyb. и περί τινος Polyb.)
4) обнаруживать, выявлять(οτι … Thuc., Plat.; τὸ εὔψυχου Thuc.; τέν εὔνοιαν Arph., Xen., Dem.; σπουδήν τινα καὴ προθυμίαν Plut.; ἐ. τινὴ τέν ἑωυτοῦ γνώμην Her.)
5) med. объясняться (с кем-л.), обращаться с речью(τινι Hom., Dem.)
6) med. прислуживаться, заискивать(τινι Arst., Aeschin.)
7) доносить, выдавать(τινὰ ταῖς ἀρχαῖς Plat.)
; предавать суду, привлекать к ответственности(ἐ. τινὰ καὴ ἀπάγειν Plat.)
ἐνδειχθεὴς θανάτῳ ζημιωθήσεται Lys. — он будет предан суду и смертной казни;ἐνδειχθεὴς ποιεῖν τι Dem. — привлеченный к ответственности за совершение чего-л.8) med. щеголять, кичиться -
6 ισχυω
1) быть сильным, крепким(ὑγιαίνειν καὴ ἰ. Xen.; ἰ. τοῖς σώμασιν Xen.)
οἱ ἰσχύοντες NT. — крепкие (здоровые) люди2) быть сильным, могущественнымτὸ ναυτικόν, ᾗπερ ἰσχύουσιν Thuc. — флот, которым они сильны;
τὰ τῶν ξυμμάχων, ὅθεν ἰσχύομεν Thuc. — помощь союзников, от которой зависит наша (афинян) сила;ἰ. τινὴ πρὸς τοὺς πολεμίους Thuc. — в чем-л. (или чем-л.) превосходить врагов3) быть сильным, выделяться, отличаться(σοφίᾳ Pind.; θράσει Eur.; χρημάτων πλήθει Plut.)
4) иметь вес, иметь значение, быть действительнымἐν ᾗ ἂν αἱ γενόμεναι δίκαι μηδὲν ἰσχύωσιν Plat. — (не может быть прочного государства), в котором вынесенные приговоры недействительны;
διαθήκη μέ ἰοχύει NT. — завещание не имеет силы;μέ τοσοῦτον ἰσχῦσαι τοὺς τούτου λόγους Lys. — (я считаю), что не такое уж большое значение имеют его слова;πλεῖστον ἰσχῦσαι παρά τινι Dem. — иметь большой вес у кого-л.;τἀληθὲς ἰσχῦον Soph. — непреложная истина;ὅρκος ἰσχύων Aesch. — незыблемая (нерушимая) клятва5) давать силу, предоставлять возможностьὁ καιρὸς ἰσχύει πράττειν Dem. — обстоятельства позволяют действовать;
ἰσχύει τί τινι κατά τινος Dem. кто-л. — получает поддержку против кого-л.6) выздоравливать, оправляться(ἐκ τῆς νόσου Xen.)
7) усиливаться, крепнуть(αὐξάνειν καὴ ἰ. NT.)
8) одолевать, брать верх(κατά τινος NT.)
9) мочь, быть в состоянии(ποιεῖν τι NT.)
πάντα ἰ. NT. — быть всесильным -
7 κρασις
1) смешивание ( в отличие от μῖξις - полное), слияние(τῶν ἐναντίων и πρὸς ἄλληλα Plat.; θερμῶν καὴ ψυχρῶν Arst.)
2) способ смешивания, приготовление(κράσεις ἠπίων ἀκεομάτων Aesch.)
3) смесь, соединение, сочетание(ὀστοῦ καὴ σαρκός, μουσικῆς καὴ γυμναστικῆς Plat.; χρωμάτων Arst., Luc.)
4) досл. смешение воздушных течений, перен. климатические условия, температура(κρᾶσίν τινα ἔχειν Eur., Plat.)
5) грам. красис (слияние конечного гласного одного слова с начальным гласным следующего слова, обозначаемое знаком κορωνίς, напр. τἀληθές из τὸ ἀληθές, ὤνθρωπε из ὦ ἄνθρωπε) -
8 κρυπτω
1) закрывать, покрывать, прикрывать(κεφαλὰς κορύθεσσι, τινὰ σάκεϊ Hom.)
; pass. прикрываться(ὑπ΄ ἀσπίδι Hom.)
2) скрывать, укрывать, прятать(τὸ δέμας τινός Aesch.; δεξιὰν ὑφ΄ εἵματος Eur.; τέν ἀληθινέν γένεσίν τινος Plut.; τὸ τάλαντον ἐν τῇ γῇ, τινὰ ἀπὸ προσώπου τινός, ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια NT.)
σύ μ΄ ἐξ ὁδοῦ πόδα κρύψον κατ΄ ἄλσος Soph. — уведи меня с дороги и скрой в роще;λόχμην κενώσας, ἔνθ΄ ἐκρύπτομεν δέμας Eur. — покинув рощу, где мы скрывались;pass. — скрываться, исчезать (οὐρανῷ Eur.):κρύπτεσθαι εἴς τι Eur. — погружаться во что-л.;κεκρυμμένη νάπη Soph. — укрытая долина3) хоронить, погребать(γῇ Her.; τάφῳ, χθονί, κατὰ χθονός Soph.; κατὰ γῆς Plut.)
4) скрывать, утаивать(οὐδὲν ἔπος τινί Hom.; μηδένα λόγων πρός τινα, οὐδέν τινα, med. τἀληθές Soph.; τὸ ῥῆμα κεκρυμμένον ἀπό τινος NT.)
τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ κεκρυμμένον εἶναι Hom. — одно сказать, а другое утаить;φάρμακα κεκρυμμένα Eur. — тайные снадобья -
9 κυριως
1) повелительно, властно(πόλεις τινὰς παραλαβεῖν Isocr.)
2) законным образом, по праву, справедливо(αἰτεῖσθαι Soph.; ὅ κλῆρος γιγνέσθω κ. Plat.)
3) в собственном смысле слова(λέγεσθαι Arst.)
; собственно(σημαίνειν Polyb.)
4) полностью, целиком, вполне(διόψεσθαι τἀληθές Plat.)
5) подлинно, в действительности(φαίνεσθαι κατὰ τέν αἴσθησιν Arst.)
-
10 μεταφερω
1) переносить, перемещать(τι εἴς τι Plat.; τινὰς εἴς или ἐπί τι Dem.)
; переводитьμ. τι ἐπὴ τἀληθές Plat. — перенести что-л. в область действительности2) прилагать, применять(ἐπ΄ ἀνθρώπους τὰς μηχανάς Xen.)
μ. κέντρα πώλοις Eur. — стрекалами подгонять коней3) (из)менять(γνώμην Soph.)
4) смешивать, путать(τοὺς χρόνους Dem.)
5) искажать, извращать(τὰ τῆς πόλεως δίκαια Aeschin.)
6) относить, возвращать, сводить(τὸ γινόμενον εἰς αἰτίας Plut.)
μ. τοὔνομα ἐπὴ τὸν λόγον Arst. — сводить название к (его) смыслу, т.е. этимологически истолковать слово7) именовать в несобственном (переносном) значении, употреблять метафорическиἐκ τῶν ὁμοειδῶν μ. τὰ ἀνώνυμα Arst. — давать безымянным вещам названия однородных вещей;
μεταφέρων φαίη τις ἄν … Arst. — метафорически можно было бы назвать … -
11 παχυλως
-
12 προσαναιρεω
1) брать ещеπόλεμον οὐδὲν ἐλάσσω προσανείλοντο Thuc. — (афиняне) ввязались в войну не менее тяжелую
3) устранять, уничтожать(τἀληθές Arst.)
См. также в других словарях:
ταληθές — Α (στους αττ. συγγραφείς) κράση αντί τὸ ἀληθές … Dictionary of Greek
τἀληθές — ἀληθές , ἀληθής unconcealed masc/fem voc sg ἀληθές , ἀληθής unconcealed neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Atlantis — (altgriechisch Ἀτλαντὶς νῆσος Atlantìs nēsos ‚Insel des Atlas‘) ist ein mythisches Inselreich, das der antike griechische Philosoph Platon (427 bis 347 v. Chr.) als erster erwähnte und beschrieb. Es war laut Platon eine Seemacht, die… … Deutsch Wikipedia
Atlantis (Insel) — Atlantis (altgriech.: Ἀτλαντὶς νῆσος Atlantìs nēsos „Insel des Atlas“) ist ein mythisches Inselreich, das der antike griechische Philosoph Platon (427 bis 347 v. Chr.) als erster erwähnte und beschrieb. Es war laut Platon eine Seemacht, die… … Deutsch Wikipedia
Atlantis (Platon) — Atlantis (altgriech.: Ἀτλαντὶς νῆσος Atlantìs nēsos „Insel des Atlas“) ist ein mythisches Inselreich, das der antike griechische Philosoph Platon (427 bis 347 v. Chr.) als erster erwähnte und beschrieb. Es war laut Platon eine Seemacht, die… … Deutsch Wikipedia
АНАКСАГОР — АНАКСАГОР Ἀναξαγόρας) из Клазомен (500 428 до н. э.), др. греч. философ и ученый, систематизатор основных проблем философии досокра товского периода (см. Досократики), первый крупный мыслитель, постоянно учивший в Афинах. ЖИЗНЬ. А.… … Античная философия
PAEONES — populi Macedoniae in Mysiae superioris confinio, a Philippo domiti, quos Herodot. ad Strymonem fluv. describit; Dio ad Rhodopen montem; Ptol. ad ortum Haliacmonis fluvii, Horum regio Paeonia, Strab. Plin. l. 4. c. 10. et Ptol. intra montes. Sic… … Hofmann J. Lexicon universale
ενδεικνύω — (AM ἐνδεικνύω και ἐνδείκνυμι) Ι. δείχνω, δηλώνω, φανερώνω αρχ. 1. δείχνω, υποδεικνύω σε κάποιον να πράξει κάτι («τοιαᾱτα ἐκάστοις ἐνδεικνῡσα τὰ ἔργα») 2. υποβάλλω μήνυση, καταγγέλλω («ένδείκνυμι ταῑς ἀρχαῑς») ΙΙ. (γ εν. πρόσ. ενεστ. μέσης φωνής)… … Dictionary of Greek
κρύβω — και κρύπτω και κρύφτω (AM κρύπτω και κρύβω, Μ και κρύβγω, Α και κρύφω) 1. καλύπτω κάτι έτσι ώστε να μη φαίνεται, σκεπάζω (α. «προσπάθησε να κρύψει τη γύμνια του με ένα σεντόνι» β. «κεφαλὰς δὲ παναίθησιν κορύθεσσι κρύψαντες», Ομ. Ιλ. γ. «ὑφ… … Dictionary of Greek
μαντεία — η (AM μαντεία, Α επικ. τ. μαντείη, ιων. τ. μαντηΐη, Μ και μαντειά) [μαντεύω] 1. το να προλέγει κάποιος αυτά που πρόκειται να συμβούν ή να αποκαλύπτει τα άγνωστα, η προφητική δύναμη, η μαντική ιδιότητα, η μαντική τέχνη («μαντείας... δεῑται ὅ,τι… … Dictionary of Greek