-
1 σφοδρα
Iadv.1) очень, крайне, весьма(ἄδικος Plat.; ὀλίγοι Men.)
θαυμαστῶς ὡς σ. Plat. — совершенно изумительно;πάνυ καὴ σ. — с полной несомненностью2) крепко, сильно(ἱμείρειν Soph.)
ἥ σ. ἑαυτοῦ φιλία Plat. — чрезмерное себялюбие3) тщательно, усиленно(διανοεῖσθαι Plat.)
4) сурово, строго(κολάζειν Thuc.)
5) (при compar.) гораздо(σ. ὑπέρτεροι Pind.)
6) исключительно, только(οὐδαμῶς ἄνδρες, ἀλλά τινες σ. γυναῖκες Plat.)
7) ( в ответах) вполне, конечно:(καὴ) σ. γε Plat. ну конечно же
IIτό indecl. сильное влечение, страсть Plat. -
2 σφόδρα
{нареч., 11}весьма, очень, крайне.Ссылки: Мф. 2:10; 17:6, 23; 18:31; 19:25; 26:22; 27:54; Мк. 16:4; Лк. 18:23; Деян. 6:7; Откр. 16:21.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σφόδρα
-
3 σφόδρα
{нареч., 11}весьма, очень, крайне.Ссылки: Мф. 2:10; 17:6, 23; 18:31; 19:25; 26:22; 27:54; Мк. 16:4; Лк. 18:23; Деян. 6:7; Откр. 16:21.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σφόδρα
-
4 σφόδρα
επίρρ. очень, сильно, чрезмерно; крепко -
5 σφόδρα
весьма, очень, крайне.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σφόδρα
-
6 σφόδρα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σφόδρα
-
7 σφόδρα
сильно, очень -
8 σφόδρα
[сфодра] εκίρ. сильно, крепко.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σφόδρα
-
9 σφόδρα
[сфодра] επίρ сильно, крепко. -
10 ανθεω
1) вырастать, расти, пробиваться(ἴουλοι ἀνθοῦσιν Hom.)
ἀφρὸς ἤνσει Arph. — выступила пена2) цвести, расцветать(ῥόδοις Pind.; ἀνθεῦσιν κυπάρισσοι Theocr.)
3) быть в расцвете, процветать(ἥ ἀνθεῦσα Ἀσίη Her.; Ἀθηναῖοι ἤνθησαν Thuc.)
4) быть обильным, изобиловать(πλοῦτος ἤνθησε σφίσιν Pind.; ἀ. ἀνδράσι Her.; ἐπιθυμίαις Luc.)
σφόδρα ἐπὴ ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Dem. — подавать большие надежды5) быть сплошь покрытым6) блистать, сверкать(ταῖς φοινικίσι Xen.)
7) быть в разгаре, достигнуть высшей степени(πάθος ἀνθεῖ Aesch., νόσος ἤνθηκεν Soph.). - см. тж. ἀνθοῦν
-
11 γε
γεдор. γᾰ (иногда слитно: ἐγωγε и т.п.) энклит. частица со знач.:1) ( уступительности) правда, хотя, по крайней мере, тж. все жеσὺ δ΄ οὐ λέγεις γε, δρᾶς δέ Eur. — ты, правда, не говоришь, но действуешь;
τόδε γε εἰπέ Xen. — скажи по крайней мере (хоть) вот что;ἐπεὴ σοί γε δοκεῖ Plat. — если уж таково твое желание2) ( ограничения) только, лишьΔιός γε διδόντος Hom. — если только даст Зевс;
ἂν δέ γε βούλῃ Plat. — если только ты хочешь;ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ ἐστίν Thuc. — какого нет решительно ни в одной другой области;αύτῷ ἑνί γε ἀνδρὴ τῶν ἐφ΄ ἡμῶν Xen. — ему, одному единственному из наших современников3) ( логического подчеркивания) поистине же, именно, -тоμάλιστά γε Hom., Soph., Plat., πάνυ или σφόδρα γε Plat. — конечно же, еще бы;
ποίου δὲ τούτου πλήν γ΄ Ὀδυσσέως ; Soph. — о ком же как не об Одиссее именно?;φαμέν γε μέν οὕτω Plat. — это-то мы и утверждаем4) ( усиления) и даже, к тому жеπαρῆσάν τινες καὴ πολλοί γε Plat. — кое-кто был, и даже многие
5) ( пояснения) ибо, ведь, посколькуοἵ γε σοῦ καθύβρισαν Soph. — ведь они обидели тебя;
Ἀθηναῖός γ΄ ὤν Plat. — поскольку ты афинянин6) ( заключения) итак, что жеεἶμί γε Eur. — ну что же, я пойду
-
12 δυσδιαλυτος
21) трудно разложимый(τὰ σφόδρα συνεστηκότα Arst.)
2) нерасторжимый, неразрывный, воен. который трудно прорвать(τάξις Polyb.)
3) с трудом разбиваемый или раскалываемый(λίθῳ καὴ σιδήρῳ Plut.)
4) непримиримый(οἱ πικροί, sc. ἄνδρες Arst.)
-
13 ηρεμα
adv.1) тихо, спокойно(ἐρέσθαι Plat.; ἀκούειν Arst.)
ἠ. ἐπιγελάσας Plat. — тихо засмеявшись, т.е. улыбнувшись;ἥσυχος, ἠ.! Arph. — тише, спокойно! ( окрик наездника)2) немного, чуть(ὅ μὲν ῥιγοῖ ἠ., ὅ δὲ σφόδρα Plat.)
ἔχε ἠ.! Plat. — подожди чуточку!;ἠ. ψεκτός Arst. — достойный некоторого порицания;ἠ. θερμός Arst. — чуть теплый, тепловатый3) медленно(περιφέρεσθαι Plat.; κινεῖν Arst.)
-
14 θαυμαστως
-
15 θειος
Iὅ дядя Eur., Xen., Plat.ὁ πρὸς μητρὸς θ. Isae. — дядя по матери
IIлак. σεῖος 3[θεός]1) божественный(γένος, ὀμφή Hom.; αἰτίαι, νοῦς Arst.)
2) ниспосланный богом(ὄνειρος Hom.; νόσος, μανία Soph.)
3) врученный богом(σκῆπτρον Soph.)
4) определенный богами(τύχη Her., Plut.; νόμος Thuc.; μοῖρα Xen.)
5) отмеченный вмешательством богов(πρῆγμα Her.)
6) охраняемый или построенный богами, священный(πύργος, sc. Ἰλίου Hom.)
7) посвященный богам, совершаемый в честь богов(ἀγών, χορός Hom.)
8) достойный богов, великолепный(δόμος, sc. Μενελάου Hom.)
9) боговдохновенный(ἀοιδός Hom.)
10) богоподобный(βασιλῆες Hom.; οἱ θειώτατοι τῶν ἀνδρῶν Arst.)
«σεῖος ἀνήρ», φασι, …ὅταν ἀγασθῶσι σφόδρα του Arst. «богоподобный муж», говорят (лаконцы), …когда очень уважают кого-л.11) хранимый богами или чтящий богов, т.е. благочестивый, честный(ὑφορβός Hom.)
τέθνηκε θεῖον Ἰοκάστης κάρα Soph. — скончалась благородная Иокаста12) прекрасный, превосходный, замечательный(ἅλς, ποτόν Hom.)
13) ( в обращении) дорогой, (мой) чудесный(ὦ θεῖε! Plat.)
μετὰ σοῦ, τῆς θείας κεφαλῆς Plat. — вслед за тобой, мой бесценный -
16 θρασυτης
1) безмерная смелость(θ. ὑπερβολέ θράσους, sc. ἐστίν Plat.; θ. τὸ σφόδρα θαρρεῖν ἐστιν Arst.)
2) преимущ. дерзость, наглость(θ. καὴ τόλμη Lys. и θρασύτητες καὴ τόλμαι Isocr.; ἄνεσις καὴ θ. Plut.)
-
17 μεριμναω
1) заботиться, быть озабоченным(τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT.)
πολλὰ μ. Xen. — быть поглощенным многими заботами;ἔργον μεριμνῶν ποῖον ; Soph. — каким делом (ты был) занят?;μ. εἰς τέν αὔριον NT. — заботиться о завтрашнем дне2) исследовать, размышлять, обдумывать(τι и περί τινος Xen.)
οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες Plat. — размышляющие о тонких материях;τὸ σφόδρα μεριμνηθέν Anth. — нечто хорошо продуманное3) заботиться, стараться(τὰ δίκαια λέγειν Dem.; ὅπως μή … Xen.)
-
18 πανυ
(ᾰ) adv.1) вполне, совершенно, в высшей степени, весьмаπ. ὀλίγοι Xen. — очень немногие;
ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Plat. — в очень короткое время;οὐ π. Xen. — не вполне, не совсем, не очень;ἥ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν Dem. — состояние не достигало и трех талантов;οὕτω λέγεις ; - Π. σφόδρα ταῦτα λέγω Plat. — ты так говоришь? - Да, именно это я и говорю;π. καλῶς ирон. Arph. — (нет), благодарю покорно2) отлично, прекрасно(μανθάνειν Arph.)
ὡς π. εἰδῆτε Xen. — чтобы вы хорошо знали (в чем дело)3) ( в ответах) конечно, разумеется(π. γε Plat.; π. μὲν οὖν Xen.)
4) (как adj. indecl.) превосходный, славнейший, знаменитый(ὅ π. Περικλῆς Xen.)
οἱ π. τῶν στρατιωτῶν Thuc. — наиболее выдающиеся воины -
19 υπισχνεομαι
эп.-ион. ὑπίσχομαι (impf. ὑπισχνούμην, fut. ὑποσχήσομαι, aor. 1 ὑπεσχέθην, aor. 2 ὑπεσχόμην, pf. ὑπέσχημαι)1) обещать(δῶρά τινι Hom.)
ὑποσχόμενος αὐτοῖς μέ πρόσθεν παύσεσθαι πρὴν … Xen. — обещав им, что он не успокоится, пока не …;ἤρχετο ἔκ δέκα ταλάντων ὑπισχνεόμενος Her. — он начал с того, что обещал десять талантов;ὑ. θυγατέρα ἥν Hom. — обещать свою дочь (в жены)2) объявлять, заявлять, уверятьτοῦτό γε σφόδρα ὑπισχνεῖτο πάντων διαφέρειν αὐτός Plat. — вот он и заявляет, что в этом отношении он превосходит всех -
20 χιων
χ. νατατήκεται Hom. — снег тает;
ἐπὴ χιόνι πεσούσῃ Her. — после того как выпал снег;νιφάδες χιόνος πίπτουσι θαμειαί Hom. — снег падает густыми хлопьями;σφόδρα χ. καὴ ἀθρόα καταφερομένη νιφετὸς ὠνόμασται Arst. — сильный и густой снег называется снегопадом2) талый снег, снеговая вода Xen., Arst., Anth.χ. ποταμία Eur. — полые воды
- 1
- 2
См. также в других словарях:
σφόδρα — very much indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφόδρα — ΝΜΑ επίρρ. (κυρίως με ρήματα) πέρα από το κανονικό, πάρα πολύ, υπερβολικά (α. «μαθαίνοντες οι Άλλοι, σφόδρα ταράχτηκαν», Ελύτης β. «σφόδρα χαίρω», πάπ.) μσν. αρχ. 1. α) (με ρήματα) i) με σφοδρότητα, ορμητικά, βίαια («καὶ σφόδρα πείθει», Σοφ.) ii) … Dictionary of Greek
σφοδρά — σφοδρός vehement neut nom/voc/acc pl σφοδρά̱ , σφοδρός vehement fem nom/voc/acc dual σφοδρά̱ , σφοδρός vehement fem nom/voc sg (attic doric aeolic) σφοδρός vehement neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφοδρᾷ — σφοδρός vehement fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφοδρ' — σφοδρά , σφοδρός vehement neut nom/voc/acc pl σφοδρά̱ , σφοδρός vehement fem nom/voc/acc dual σφοδρά̱ , σφοδρός vehement fem nom/voc sg (attic doric aeolic) σφοδρά , σφοδρός vehement neut nom/voc/acc pl σφοδρέ , σφοδρός vehement masc voc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφόδρ' — σφόδρα , σφόδρα very much indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφοδρᾶι — σφοδρᾷ , σφοδρός vehement fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφοδράν — σφοδρά̱ν , σφοδρός vehement fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφοδράς — σφοδρά̱ς , σφοδρός vehement fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Variantes textuelles du Nouveau Testament — Les variantes textuelles sont les altérations d’un texte qui surviennent par propagation des erreurs (intentionnelles ou accidentelles) des copistes. Ces altérations peuvent être la suppression ou la répétition d’un mot, ce qui arrive lorsque… … Wikipédia en Français
λάβρος — α, ο (Α λάβρος, ον, θηλ. και α) ορμητικός, βίαιος, σφοδρός (α. «επιτέθηκε λάβρος» επιτέθηκε με ορμή β. «ὄμβρος τε λάβρος», Ηρόδ. γ. «οὖρον... λάβρον ἐπαιγίζοντα δι αἰθέρος», Ομ. Οδ.) νεοελλ. το αρσ. ως ουσ. ζωολ. ο λάβρος γένος τελεόστεων… … Dictionary of Greek