-
1 συναλγείν
συναλγέωshare in suffering: pres inf act (attic epic doric)συναλγέωshare in suffering: pres inf act (attic epic doric) -
2 συναλγεῖν
συναλγέωshare in suffering: pres inf act (attic epic doric)συναλγέωshare in suffering: pres inf act (attic epic doric) -
3 συγχαίρω
A- χάρηθι Anacreont.31.30
:— rejoice with, A.Ag. 793 (anap.), Ar. Pax 1317 (anap.);χαῖρε.. καί σοι ξυγχαίρομεν ἡμεῖς Id.Eq. 1333
(anap.);σ. ἐπὶ τοῖς σοῖς ἀγαθοῖς X.Hier.11.12
;σ. ἀγαθῷ γενομένῳ Pl.Epin. 988b
: c. dat. pers.,τὸν συναλγοῦντα καὶ σ. τῷ φίλῳ Arist.EN 1166a8
; οὐ σ. οὐδὲ συναλγεῖν ἑαυτοῖς ib. 1166b18: later in [voice] Med., IG14.966.5 (Rome, ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγχαίρω
-
4 συνήδομαι
A- ησθήσομαι X.An.5.5.8
, Pl.R. 462e, etc.: [tense] aor. , Isoc.5.8:— rejoice together, Pl.l.c., X.Mem.3.11.10, etc.; σ. τινί rejoice with, sympathize with, E. l.c., D.21.202, etc.;σ. τινὶ περιεόντι Hdt.3.36
; opp. συλλυπεῖσθαι, Antipho 3.2.8, Pl.l.c.; opp. συνάχθεσθαι, X.Cyr.1.6.24, Arist.EN 1171a8; opp. συναλγεῖν, ib. 1166a27;σ. ὅτι.. X.An.5.5.8
, etc.2 c. dat. rei, rejoice at a thing,σ. τοῖς ἀγαθοῖς Arist.Rh. 1381a4
;τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ Ep.Rom.7.22
;ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς X.Cyr.8.2.2
, etc.; τινος because of.., App.Mac.17, OGI504.5 (Aezani, ii A.D.), Lib.Or.53.2.3 c. dat. pers. et rei, S.OC 1398.II sts. used like ἐφήδομαι of malicious joy at misfortune,οὐδὲ συνήδομαι.. ἄλγεσιν δώματος E.Med. 136
(lyr.); τί τάλας τοῖσδε συνήδῃ.. ; Id.Hipp. 1286 (anap.); θανόντι γ' οὐδαμῶς ς. Id.Rh. 958; συνηδόμενοι ταῖς συμφοραῖς restd. from Poll.3.101 for συνησθησόμενοι (v.l. ἐφησθ- ) in Isoc.8.87.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνήδομαι
-
5 συμπάσχω
συμπάσχω 2 aor. συνέπαθον① to have the same thing happen to one, suffer with, also suffer the same thing as (Pla., Charm. 169c) w. the dat. (Epict. 1, 14, 2; IG XIV/2, 124, 3 [c. 200 A.D.]; POxy 904, 7 ἅμα μοι συνπαθεῖν; Herm. Wr. 494, 1 Sc.; Philo, De Prov. in Eus., PE 8, 14, 23; TestZeb 7:5; TestBenj 4:4 v.l.; sim. use of the dat. in 2 below) αὐτῷ (=Ἰησοῦ Χριστῷ) ISm 4:2; cp. Pol 9:2. Abs., but also of suffering w. Christ Ro 8:17.—συμπάσχει πάντα τὰ μέλη w. one part of the body that suffers 1 Cor 12:26 (Diod S 18, 42, 4 συμπασχόντων ἁπάντων τῶν μελῶν=all the members [of the σῶμα] are involved in suffering [or exertion] together; Diog. L. 2, 94 τὴν ψυχὴν συμπαθεῖν τῷ σώματι. Cp. Maximus Tyr. 28, 2c; Alex. Aphr., An. p. 100, 3 Br. πάντα τὰ μόρια ἀλλήλοις ἐστὶν ἐν τῷ σώματι συμπαθῆ; Philo, Spec. Leg. 3, 194; Plut., Solon 88 [18, 6] τ. πολίτας ὥσπερ ἑνὸς σώματος μέρη συναισθάνεσθαι κ. συναλγεῖν ἀλλήλοις).② to have understanding or sensitivity for others esp. in their troubles, have sympathy for τινί (Polyb.; Diod S 17, 36, 3 τοῖς ἠτυχηκόσιν; Plut.) IRo 6:3. συμπάσχειν ἀλλήλοις 2 Cl 4:3; IPol 6:1.—M-M. s.v. συνπάσχω. TW.
См. также в других словарях:
συναλγεῖν — συναλγέω share in suffering pres inf act (attic epic doric) συναλγέω share in suffering pres inf act (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
печаловати — ПЕЧАЛ|ОВАТИ (53), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. 1.Печалиться, горевать, скорбеть: Скорби о грѣсѣхъ. възды||хаи о съблазнѣхъ. печалѹи и о падении своѥмь да ѡчистишисѧ. Изб 1076, 12–12 об.; и много печаловаше игѹменъ ѥго ради. [брата] ведыи ˫ако въ мнозѣ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
συναισθάνομαι — ΝΜΑ, και συναίσθομαι Α 1. συμμερίζομαι τα συναισθήματα κάποιου, έχω κι εγώ το ίδιο συναίσθημα (α. «συναισθάνομαι τον πόνο σου» β. «συναισθάνεσθαι καὶ συναλγεῑν ἀλλήλοις», Πλούτ.) 2. έχω πλήρη συνείδηση ενός πράγματος, εννοώ κάτι με όλη του τη… … Dictionary of Greek