-
1 πόρπαξ
πόρπᾱξ, πόρπαξhandle: masc nom /voc sg -
2 πόρπαξ
-
3 πόρπαχ'
πόρπᾱκα, πόρπαξhandle: masc acc sgπόρπᾱκι, πόρπαξhandle: masc dat sgπόρπᾱκε, πόρπαξhandle: masc nom /voc /acc dual -
4 μισοπόρπαξ
A hating the shield-handle ([etym.] πόρπαξ), i. e. hating war, Ar. Pax 662, in Com. [comp] Sup. μῑσοπορπᾱκίστατος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μισοπόρπαξ
-
5 πορπάκων
πορπά̱κων, πόρπαξhandle: masc gen pl -
6 πόρπακα
πόρπᾱκα, πόρπαξhandle: masc acc sg -
7 πόρπακας
πόρπᾱκας, πόρπαξhandle: masc acc pl -
8 πόρπακες
πόρπᾱκες, πόρπαξhandle: masc nom /voc pl -
9 πόρπακι
πόρπᾱκι, πόρπαξhandle: masc dat sg -
10 πόρπακος
πόρπᾱκος, πόρπαξhandle: masc gen sg -
11 πόρπαξι
πόρπᾱξι, πόρπαξhandle: masc dat pl (epic) -
12 πόρπαξιν
πόρπᾱξιν, πόρπαξhandle: masc dat pl (epic) -
13 διαπορπακίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπορπακίζω
-
14 πολύρραφος
πολύ-ρρᾰφος, ον, = foreg.,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολύρραφος
-
15 πορπακίζομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πορπακίζομαι
-
16 ἀντιλαβεύς
A = πόρπαξ, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιλαβεύς
-
17 ἀντοχεύς
ἀντοχεύς· πόρπαξ ἀσπίδος, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντοχεύς
-
18 ἀσπίς
ἀσπίς, ίδος: shield.— (1) the larger, oval shield, termed ἀμφιβρότη, ποδηνεκής. It is more than 2 ft. broad, 4 1/2 ft. high, and weighed about 40 lbs. (For Agamemnon's shield, see Il. 11.32-40). The large shield was held over the left shoulder, sustained by the τελαμών and by the πόρπαξ, or ring on the inside.— (2) the smaller, circular shield, πάντοσ' ἐίση (see cut), with only two handles, or with one central handle for the arm and several for the hand (see cut No. 12). It was of about half the size and weight of the larger ἀσπίς, cf. the description of Sarpēdon's shield, Il. 12.294 ff. The shield consisted generally of from 4 to 7 layers of ox-hide ( ῥῖνοί, Il. 13.804); these were covered by a plate of metal, and the whole was firmly united by rivets, which projected on the outer, convex side. The head of the central rivet, larger than the rest, was the ὀμφαλός or boss, and was usually fashioned into the form of a head. Instead of the plate above mentioned, concentric metal rings (δινωτής, εὔκυκλος) were sometimes substituted. The rim was called ἄντυξ, and the convex surface of the shield bore some device analogous to an heraldic coat of arms, Il. 5.182, Il. 11.36, cf. Il. 5.739. The shield of Achilles (Il. 18.478-608), in describing which the poet naturally did not choose to confine himself to realities, does not correspond exactly to either of the two ἀσπίδες described above.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀσπίς
-
19 οἴαξ-
οἴαξ-, - ακοςGrammatical information: m.Meaning: `handle (bar) of the rudder, rudder' (trag., Pl.), οἴηκες pl. name of a apparatus on the yoke ('handle'?, `eyes'?; Ω 269).Compounds: As 1. member e.g. in οἰακο-νόμος m. `steersman' (A. in lyr.; cf. Sommer Nominalkomp. 166), as 2. member in κερ-οίακες (from κερα(ι)-οίακες) pl. `rigging of the yardarm'? (Luc. Nav. 4).Derivatives: Dimin. οἰάκιον (Eust.); adv. οἰακ-ηδόν `after the mannar of an οἴαξ' (A.D.); denom. οἰακ-ίζω (- η-) `to pilot, to steer' (ion. att.) with - ισμα `steering' ( Trag. Adesp.), - ιστής (Suid.); οἰάκ-ωσις `steering' (Aq.), from *οἰακ-όω or directly from noun (cf. Chantraine Form. 279). -- Besides οἰήϊον n. `rudder' (Hom.).Etymology: Instrument-name formed like πόρπᾶξ, τρόπηξ, resp. λαισήϊον, ἐργαλήϊον a.o. (Chantraine 381 a. 60 f.). The basis of the Greek words was an old noun with unknown stem; an ā-stem * oisā- is possible, nut not necessary. The noun seems preserved as Balt. LW [loanword] in Finnougr., e.g. Finn. aisa `bar of the forked pole (thill)' from Balt. * aisō or * aisa- (IE * oisā-, * oiso-). The Balt. word is again based on a Slav. s-stem, e.g. Sloven. ojê, ojês-a `(carriage) pole' (further Slav. forms in Vasmer s.vojé), IE. * oio \/ es- n. Besides with zero grade, also lengthened, Skt. īṣ-ā́ f. `pole', from which as LW [loanword] Hitt. hišša-'pole' (s. Kronasser Etymologie 144 against Kammenhuber; borrowing is also denied by Benveniste Hitt. et i.-eur. 13f.). Further combinations, for Greek unimportant, in WP. 1, 167 and Pok. 298 (after Lidén Stud. 60ff., Specht Ursprung 101). -- To be rejected Dumézil BSL 39, 192f. On the meaning of οἴαξ Meringer WuS 5, 89 ff, Hermann Gött. Nachr. 1943, 7 f.; the connection with a ship is a Greek innovation, cf. on ἱστός. -- Ngr. δοιάκι (Schwyzer KZ 63, 62). - The suffix -ᾱκ- rather suggests a Pre-Greek word (which the language may have adapted to nautical use).Page in Frisk: 2,356Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἴαξ-
-
20 πείρω
Grammatical information: v.Meaning: `to perforate, to pierce, to pervade'; as simplex ep. poet., w. prefix also (late) prose. On the aorist πορεῖν s. v.Derivatives: (Very condensed survey): A. From the full grade: 1. διαμπερ-ές adv. `right through, continuously' (Il., Schwyzer 513). 2. περ-όνη f. `brooch, buckle' (Il.; like βελ-όνη, ἀκ-όνη a.o.) with - ονίς, - όνιον, - ονίδιον, - ονάω, - όνημα, - ονητήρ, - ονητρίς. -- B. From the full grade with o (1. and 2. semantically independent of the verb): 1. πόρος m. `passage, ford, narrowing, journey, road, way; means, way out', pl. `earnings' (Il.) with a. πορ-εύς, - ιμος; b. πορ-εύομαι, - εύω `to carry, to provide' (IA.), from which - εία, - εῖον, - ευμα, - ευσις, - ευτικός; c. πορ-ίζω, - ίζομαι `to bring about, to provide oneself' (IA.), from which - ισμός, - ισμα, - ιστής, - ιστικός. As 2. member a. o. in ἄ-πορος `with no way out, impassable, destitute' (Pi., IA.) with ἀπορ-έω, - ία. 2. πορ-θμός m. `ferry (ferry place, ferry road), strait, sound' (IA.; like στα-θμός a.o.) with - θμίς, - θμιος, - θμικός, - θμεύς, - θμεύω, - θμεία, - θμεῖον, - θμευμα u.a. - On πόρπη, πόρπαξ s.v.Etymology: With the yot-present πείρω agrees phonet. and semant. OCS na-perjǫ `pierce'; the aorist πεῖραι has a formal agreement in Skt. aor. subj. párṣat(i) `may he carry over' (IE * per-s-); here the reduplicated pres. pí-par-ti. The meaning `carry over, ferry over' is still found in Greek in πόρος, πορθμός. Beside πόρος stands in Germ. a corresponding IE ā-stem, OWNo. fǫr, OE faru f. `voyage, expedition' (would be Gr. *πορά); here further Thrac. PN in - παρος, - παρα. The family has further a great many representatives in several languages, e.g. in Latin por-ta, - tus, - tāre, in Germ. OHG etc. faran `fare', in Armen. heriwn `piercer', which learn nothing for πείρω a. con.; s. also πορεῖν (and πέρνημι)}. -- WP. 2, 39 f., Pok. 816f., W.-Hofmann s. porta, Mayrhofer s. píparti2 w. further details a. lit.Page in Frisk: 2,491-492Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πείρω
См. также в других словарях:
πόρπαξ — πόρπᾱξ , πόρπαξ handle masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρπαξ — ακος, ο, ΝΑ 1. νεοελλ. στρ. μεταλλικός κρίκος τών παλαιών πυροβόλων που χρησίμευε για τη στερέωση τού σωλήνα τού πυροβόλου στο σαμάρι τού ζώου που τόν μετέφερε, αλλ. πόρπη 2. η λαβή τής ασπίδας, κρίκος ή λουρί προσαρμοσμένο στην ασπίδα («ἴσχε διά … Dictionary of Greek
πόρπαχ' — πόρπᾱκα , πόρπαξ handle masc acc sg πόρπᾱκι , πόρπαξ handle masc dat sg πόρπᾱκε , πόρπαξ handle masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ОРУЖИЕ — • Arma. I. У греков. Те части вооружения, какие в «Илиаде» указываются для героев Троянской войны, образуют основу вооружения и для позднейших гражданских ополчений. Последние состояли исключительно из тяжеловооруженных (όπλι̃ται) … Реальный словарь классических древностей
ГОПЛИТЫ — • Όπλι̃ται, пешие воины с тяжелым вооружением в войсках греков; в героическое время они были лишь неважной дружиной какого нибудь знатного человека, правителя. После переселения дорян способ ведения войны изменился, так что Г. не… … Реальный словарь классических древностей
μισοπόρπαξ — μισοπόρπαξ, ακος, ὁ, ἡ (Α) αυτός που μισεί τον πόλεμο. [ΕΤΥΜΟΛ. < μισῶ* + πόρπαξ «λαβή τής ασπίδας» (< πείρω «διατρυπώ»)] … Dictionary of Greek
οίαξ — Αδελφός του Παλαμήδη και της Κλυμένης. Είχε πάρει μέρος στον Τρωικό πόλεμο και όταν οι Αχαιοί σκότωσαν τον αδελφό του, τον Παλαμήδη, θέλησε να ειδοποιήσει τον πατέρα του. Έγραψε το γεγονός αυτό πάνω σε ξύλινα κουπιά και τα έριξε στη θάλασσα. Όταν … Dictionary of Greek
πορπακίζομαι — Α [πόρπαξ, ακος] 1. πιάνω την ασπίδα από τον πόρπακα, από τη λαβή, είμαι έτοιμος για μάχη … Dictionary of Greek
όρπη — η, ΝΜΑ 1. μετάλλινο, συνήθως, εξάρτημα και κόσμημα, συνδυασμένο με περόνη, που χρησιμεύει για σύνδεση τών δύο άκρων ιμάντα, ζώνης ή και ενδύματος, το θηλυκωτήρι, η καρφίτσα, η κόπιτσα, η αγκράφα 2. (στην αρχ.) κόσμημα με το οποίο οι αρχαίοι… … Dictionary of Greek
πορπάκων — πορπά̱κων , πόρπαξ handle masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρπακα — πόρπᾱκα , πόρπαξ handle masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)