-
1 πύκτευσις
A boxing, Gloss.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πύκτευσις
-
2 πυκτευτής
A boxer, ib.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυκτευτής
-
3 πυκτεύω
A box, spar, X.Lac.4.6, D.4.40;οὕτω πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων 1 Ep.Cor.9.26
;π. καὶ παγκρατιάζειν Pl.Grg. 456d
;περὶ τεοῦς Ἑρμᾶς ποτ' Ἄρευα π. Corinn.11
; ἐς σὸν κρᾶτα π. strike with the fist on the head, E.Cyc. 229: generally, fight,ξιφήρη π. Hld.10.31
; of gladiators, Rev.Arch.30(1929).24 ([place name] Gortyn):—[voice] Med.,πεπύκτευται αὐτόν Philostr.Im.2.19
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυκτεύω
-
4 πυκτεῖον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυκτεῖον
-
5 πτύσσω
πτύσσω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to plead, to fold (up)', midd. `to fold round oneself' (Il.).Other forms: Fut. πτύξω, - ομαι, aor. πτύξαι, - ασθαι, pass. πτυχθῆναι, πτυγῆναι, perf. πέπτυγμαι, ἔπτ-.Derivatives: 1. πτυκτός `folded' (Ζ 169 a.o.; Ammann Μνήμης χάριν 1, 13) with πυκτή f. ( Cod. lnst.), πυκτ-ίς f. (AP, Gal.), - ίον n. (sch., Suid.) `tablet' (dissim. from πτ-; Schwyzer 260). 2. πτύγμα ( πρόσ-, περί- u.a.) n. `fold, loop of a garment, compress' (Ε 315, E., Arist., medic.) with ( προσ-)πτυγμάτ-ιον n. `compress' (medic. 3. πτύξις ( ἀνά-, διά- a.o.) f. `the folding, fold' (Hp., Arist.). -- Besides πτύχ-ες pl., acc. - ας, sg. dat. -ί (Hom.), acc. -α (E. in lyr.) f.; with enlargement πτυχ-ή, mostly pl. - αί f. (posthom. poet.) `fold, ply, layer', metaph. `gorge, valley'; it functions also as verbal noun to πτύσσω, esp. to the prefixcompp. (e.g. ἀνα-πτύσσω: ἀναπτυχ-ή); as 2. member in δί-, τρί-, πολύ-πτυχος (Il.; Sommer Nominalkomp. 65 f.), with transfer in the σ-stems, partly taken as verbal, in περι-πτυχ-ής `folding round' (S.), δι-πτυχ-ής (Arist.) a.o. From πτυχή: 1. πτυχ-ίς, - ίδος ( ὑπο-) f. `layer, joint' (Plu.); 2. - ιον n. `folded table etc.' (Hdn. Gr., pap.), - ιος = πτυκτός (EM); 3. - ώδης `fold-like, ply-like' (Arist.); 4. Πτυχ-ία f. n. of an island near Corcyra (Th.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Beside πτύσσω there are also quite rarely forms with - ττ- ( δια-πτύττω Pl. Legg. 858e, προσ-ανα- πτύσσω Arist.); so - σσ- rather Ionism than to avoid τ: ττ (Schwyzer 319 n. 1; cf. 755 n. 2) ? As Yot-present πτύσσω stands for *πτύχ-ι̯ω; so it can be taken as denominative to πτύχ-ες. --Etymolog. unclear. The connection with the unclear Skt. pyúkṣṇa- (only in the comp. pyúkṣṇa-veṣṭita-), which goes back on Brugmann Grundr.2 I 277, is for several reasons very suspect; s. Mayrhofer s.v. On other hypothesen s. Bq s.v., WP. 1, 189, W.-Hofmann s. fugiō (everywhere rightly rejected). Cf. also Merlingen Μνήμης χάριν 2, 57. -- Furnée 318 considers the word a Pre-Greek, which may well be correct, but his connection with πυκ-νός etc. is not convincing.Page in Frisk: 2,616-617Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πτύσσω
-
6 πυγμή
Grammatical information: f.Meaning: `fist, fist-fight' (Il.); as measure of length = `the distance from the elbow to the knuckles', 18 δάκτυλοι (Thphr., Poll.).Derivatives: πυγμαῖος `as large as a π., dwarf-like' (Hdt., Arist.), nom. pl. "the fistlings", n. of a fable-tale people of dwarves, which was diff. localised (Γ 6, Hecat. etc.); πυγμ-ικός `belonging to fist-fight' (An. Ox.). Shortname Πυγμᾶς m. (Chantraine Études 18). -- On Πυγμαλίων, prob. popular correction of a foreign word, s. Ruijgh L'élém. ach. 136. -- πυγών, όνος m. measure of length = `the distance from the elbow to the first finger-joint', 20 δάκτυλοι (Hdt., X.); from this πυγούσιος `one π. long' (κ 517 = λ 25, Arat.), prob. analog. (Risch 115); a *πυγοντ- (cf. Schwyzer 526) is not credible; regular πυγον-ιαῖος `id.' (Hp., Thphr. a.o.). -- πύκτης m. `fist-fighter' (Xenoph., Pi., Att.) with πυκτ-ικός `belonging to fist-fight(ers), brave in fist-fight' (Att.), - οσύνη f. `skilfulness in fist-fight' (Xenoph.; Wyss - σύνη 31), - εύω `to be a fist-fighter, to have a fist-fight' (Att., Boeot.) with - ευσις, - ευτής (Gloss.), - εῖον (Suid.); also with analog. λ-enlargement - αλεύω (Sophr.), - αλίζω (Anacr.) `id.'. -- πύξ adv. `with the fist, in a fist-fight' (esp. ep. poet. Il.); from it πυγ-μάχος m. `fist-fighter', - μαχέω, - μαχία, - ίη (ep. poet. Hom.), univerbation from πὺξ μάχεσθαι; cf. Georgacas Glotta 36, 180.Origin: IE [Indo-European](X) [828] *puḱ-, puǵ- `sting'Etymology: The above words are all built on an element πυγ-, which function may have been both verbal or nominal. To πυγ-μή cf. in the first instance primary formations like παλάμη (s.v.), στιγ-μή, δραχ-μή, but also the ambivalente ἀκ-μή and he purely nominal ἅλ-μη. Of πυγ-ών remind ἀγκ-ών, λαγ-ών, the first perh. verbal, the last prob. nominal (s. on λαγαίω). Also πύκ-της can be taken both primary and secondarily; for πύξ nominal origin seems most probable (s. Schwyzer 620); cf. still πύξ πυγμή H. -- A corresponding l-deriv. is seen in Lat. pug-il m. `fistfighter', an n-formation in pug-nus m. `fist' (to which pugnāre, pugna; to be connected formally with πυγ-ών?). So we arrive at a Lat.-Gr. pug- `fist'. By Fick, Walde a.o. (s. Bq, WP. 2, 15 and W.-Hofmann s. pugil) this group is further connected with pu-n-g-ō, pu-pug-ī `sting', for which we would have to assume a specialisation of `sting' to `sting with clenched fist and knuckles stretched out forward' = 'box'; so pug- `fist' as suffixless nom. ag. prop. * "the stinger, the boxer"? The (orig.) meaning `sting' can still be seen in Lat. pūgiō `dagger', thus, with final tenuis, in πεύκη a. cogn. (s.v.). -- An original meaning `sting' is rather surprising but Lat. pugio seems a good argument; πεύκη may be unrelated.Page in Frisk: 2,619-620Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πυγμή
См. также в других словарях:
καταπυκτεύω — (Α, Μ καταπυκτεύομαι) καταβάλλω σε πυγμαχία. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + πυκτ εύω «πυγμαχώ» (< πύκ της «πυγμάχος»)] … Dictionary of Greek