Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

πρώτᾳ

  • 101 σημειον

        ион. σημήϊον τό
        1) отличительный (при)знак, эмблема
        ἐπὴ τὰς ἀσπίδας τὰ σημήϊα ποιέεσθαι Her. — снабдить щиты эмблемами;
        ἥ τρίαινα σ. θεοῦ Aesch. — трезубец, эмблема бога ( Посидона)

        2) значок, отметка
        3) след
        

    (θηρός Soph.)

        τὰ σημεῖα τῆς καταβάσεως Xen.следы сошествия (Геракла в царство теней)

        4) (верный) признак, примета, доказательство, довод
        ὡς ἄξιος τῆς βασιλείας ἐδόκει εἶναι, τάδε τὰ σημεῖα Xen. — вот доказательства того, что (Агесилай) оказался достойным царской власти

        5) знамение
        

    (τοῦ θεοῦ Xen., Plat.)

        6) знак Зодиака, созвездие
        7) условный знак, сигнал
        

    (ἀπὸ σημείου Thuc., Xen.; τὸ σ. τοῦ πυρός Thuc.)

        τὰ σημεῖα αἴρειν Thuc. — поднять сигналы (к бою);
        ὕστερος ἐλθεῖν τοῦ σημείου Arph. — прийти после сигнала (о закрытии), т.е. опоздать

        8) отпечаток
        9) знамя, флаг, флажок
        

    (τὸ σ. τῆς στρατηγίδος Her.)

        10) межевой знак
        11) печать
        12) скорописный (стенографический) значок Plut.
        13) математическая точка
        14) момент
        

    (σ. χρονου Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > σημειον

  • 102 συμπρωτα

        adv. прежде всего Emped.

    Древнегреческо-русский словарь > συμπρωτα

  • 103 υποκρινομαι

         (ῑ) (fut. ὑποκρῐνοῦμαι, aor. ὑπεκρῑνάμην - поздн. ὑπεκρίθην с ῐ, pf. ὑποκέκρῐμαι)
        1) отвечать
        

    (τινι Hom., Her.)

        2) ( о прорицателях) объявлять, возвещать
        

    (τί τινι Her.)

        ὑ., ὅπως τελέεσθαι ἔμελλεν Theocr. — предсказывать, что случится в будущем

        3) истолковывать, объяснять
        

    (ὄνειρον Hom., Arph.)

        4) играть на сцене
        

    (τραγῳδίαν Arst.)

        Ἀντιγόνην Σοφοκλέους ὑ. Dem. — играть роль Антигоны Софокла;
        ὑ. τὰ πρῶτα Luc. — играть первые роли;
        οἱ ὑποκρινόμενοι Arst.актеры

        5) читать вслух, декламировать
        τοῖς πολλοῖς ὑποκρινόμενος ἤρεσκε θαυμαστῶς Plut.его (т.е. Демосфена) декламация чрезвычайно нравилась массам;
        αἰτίας καὴ λοιδορίας ὑ. Dem. ирон.выступить публично с наветами и оскорблениями

        6) разыгрывать, симулировать
        

    (τέν τύχην τινός Dem.; τέν μανίαν Luc.)

        ὑ. τέν ἡσυχίαν ἄγειν Polyb. — притворяться миролюбивым;
        ὑποκριθεὴς ὡς πεπεισμένος Polyb. — сделав вид, будто его убедили

    Древнегреческо-русский словарь > υποκρινομαι

  • 104 φυσικος

        I
        3
        1) прирожденный, природный
        

    (διδακτὸς ἢ φ. Xen.)

        τὸ δίκαιον φυσικόν Arst. (лат. jus naturale) — естественное право

        2) естественный, физический
        

    φυσικέ ἐπιστήμη (тж. θεωρία или φιλοσοφία) Arst. — основы естествознания;

        τὰ πρῶτα καὴ φυσικώτατα Plut.первоначала природы

        II
        ὅ естествоиспытатель, естествовед
        ὅ φυσικώτατος Luc. — первый из философов ионической школы, т.е. Θαλῆς

    Древнегреческо-русский словарь > φυσικος

  • 105 βήμα

    το 1) прям., перен. шаг;

    με ταχύ (σιγανό — или βραδύ) βήμα — быстрым (медленным) шагом;

    βήμα σημειωτό — а) шаг на месте, б) перен. топтание на месте;

    τα πρώτα βήματα первые шаги;

    κάνω ένα βήμα προς τα (ε)μπρός (προς τα πίσω) — делать шаг вперёд (назад);

    κάνω το αποφασιστικό βήμα — делать решительный шаг;

    επιταχύνω το βήμα — прибавить шагу, ускорить шаг;

    επιβραδύνω το βήμα — замедлить шаг;

    μετρώ πόσα

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βήμα

  • 106 γένια

    τα борода;

    αφήνω γένια — ходить небритым, отпускать бороду;

    § επιασε ( — или βαστά) τον πάπα από τα γένια — погов. он воображает из себя (о хвастунах);

    όλα γίνονται ως και τού σπανού τα γένια — погов, бывает, и у девушки муж умирает (о чём-л. невероятном);

    ο παπάς πρώτα τα γένια του βλογάει — погов, своя рубашка ближе к телу;

    όποιος έχει τα γένια έχει και τα χτένια — посл, имеешь корову — имей и подойник

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γένια

  • 107 γνώση

    η
    1) знание; понимание, осознание;

    η γνώσ της πραγματικότητας — понимание реального положения;

    η γνώση τού κινδύνου — осознание опасности;

    2) πλ. знания;

    επιστημονικές (πρακτικές) γνώσεις — научные (практические) знания;

    3) благоразумие, рассудительность;

    § βάζω γνώση — образумливаться; — исправляться;

    κοντά στη γνώση — и με νοΒ και με γνώση — обдуманно;

    κοντά στο νού κι' η γνώση — само собой (разумеется);

    τωρινή μου γνώση να σ' είχα πάντα — или στερνή μου γνώση να σ' είχα πρώτα — погов, задним умом крепок

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γνώση

  • 108 δόντι

    τό
    1) зуб;

    πρώτα δόντια — молочные зубы;

    υστερινά δόντια — зубы мудрости;

    εμπροσθινά (πίσω) δόντια — передние (коренные) зубы;

    ψεύτικα δόντια — вставные зубы;

    τό τρίξιμο των δόντιών — скрежет зубов;

    βγάζει (αλλάζει) δόντια το παιδί — у ребёнка прорезаются (меняются) зубы;

    βγάζω δόντι — вырывать зуб;

    2) тех зуб, зубец;
    3) зазубрина;

    § μιλώ όξω από τα δόντια — высказывать всё напрямик;

    σκάζουν τα δόντια του — зубы чешутся;

    μέσα απ' τα δόντια — сквозь зубы;

    δεν είναι γιά τα δόντια μου (σου κ,λ.π.) — это мне (тебе и т. д.) не по зубам;

    τρίζω τα δόντια μου — а) скрежетать зубами; — б) оскаливаться;

    τρίζω ( — или δείχνω) τα δόντια — показывать зубы, огрызаться;

    έχω γερά δόντια — или κόβει το δόντι μου — иметь крепкие зубы; — уметь за себя постоять;

    κρατώ κάποιον με τα δόντια — держаться (зубами) за кого-л.;

    η ψυχή μου πηγε στα δόντια μου — душа в пятки ушла;

    με την ψυχή στα δόντια — еле жив;

    μοβ πονεί το δόντι γι' αυτή — я неравнодушен к ней; — я влюблён в неё;

    οπλισμένος ως τα δόντια ( — или μέχρι οδόντων) — вооружённый до зубов;

    δεν έχει να ξύσει το δόντι του — у него ветер свистит в карманах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δόντι

  • 109 έρχομαι

    (αόρ. ήλθα, ήρθα и ήρτα — μέλλ. θα έλθω, έρθω, ερτω—προστ. έλα, ελατέ, ελθέ, έλθετε) αμετ.
    1) идти (откудаέρχл.); приходить; прибывать, приезжать; έλα εδώ иди сюда; θάρθει με το βραδυνό τραίνο он приедет вечерним поездом;

    έρχομαι πρώτος (δεύτερος, τρίτος) — а) приходить, прибывать первым (вторым, третьим); — б) занимать первое (второе, третье) место;

    δεν ήρθε γιά καλό ничего хорошего не жди от его приезда;
    2) возвращаться; 3) приходить (в какое-л. состояние);

    έρχομαι στα συγκαλά μου ( — или στον εαυτό μου) — приходить в себя, успокаиваться;

    4) приходить, появляться (об обычае, слове, выражении);
    5) подходить, приближаться, наступать;

    τον είδα να έρχεται προς το μέρος μου — я видел, как он направился ко мне;

    μας ήρθε ο χειμώνας наступила зима;

    έρχεται μπόρα — приближается гроза;

    έρχεται βροχή — собирается дождь;

    6) появляться;

    έρχομαι στον κόσμο — появляться на свет;

    έρχομαι εις φως — обнаруживаться;

    έρχομαι εις γνώσιν — становиться известным;

    7) охватывать, внезапно овладевать;
    του ήρθε ζάλη у него закружилась голова; του ήρθε πυρετός у него поднялась температура; του ήρθε ΰπνος им овладел сон, он заснул; του ήρθε ο οίστρος к нему пришло вдохновение; μου ήρθε κόλπος я был ошеломлён; 8) απρόσ. мне хочется; μούρχονται γελοία или μοδρχεται να γελάσω меня разбирает смех; μούρχεται να κλάψω мне хочется плакать; δε μούρχεται να τον πικράνω мне не хочется его огорчать; μοδρχεται όρεξη να κάνω κάτι мне хочется сделать что-л.; 9) попадать (в какое-л. положение);

    έρχομαι εις αμηχανίαν — попадать в затруднительное положение;

    10) перен. доходить до...; докатываться до... (разг);

    έρχομαι εις ρήξιν — доходить др разрыва, порывать;

    έρχόμαστε σε λόγια (στα χέρια) — доходить до ссоры (до драки);

    11) переворачиваться (падая);
    ήρθε κορώνα монета упала «орлом»; 12) перен. оборачиваться, поворачиваться (о делах, событиях);

    πού ξέρεις πώς έρχονται καμμιά φορά τα πράματα! — кто знает, как могут обернуться дела!;

    13) идти, быть к лицу; подходить, годиться;

    καλά της έρχεται το φόρεμα — это платье ей к лицу;

    14) соглашаться;
    ήρθε στα λόγια μου он согласился со мной;

    δεν έρχεται σε λογαριασμό — с ним не договоришься, с ним трудно договориться;

    15) приходить (к чему-л.);

    έρχ να πιστέψω — приходить к убеждению;

    16) хотеть, собираться;

    διά της παρούσης μου έρχομαι να σας αναγγείλω ότι... — настоящим я хочу уведомить вас, что...;

    πρώτον έρχομαι να ερωτήσω γιά την καλή σας υγεία — сначала я хочу осведомиться о вашем здоровье (формула в начале письма);

    § έρχομαι κατόπιν ( — или μετά, υστέρα)... — следовать за...;

    έρχομαι πρίν ( — или προηγούμενα, πρώτα) — предшествовать;

    έρχώς ( — или ίσαμε) — доходить до..., достигать (какого-л. предела, уровня);

    μου έρχεται ως τούς ώμους — он мне по плечо;

    τό φουστάνι της έρχεται ως τα γόνατα — юбка доходит ей до колен;

    έρχομαι στα πράματα — приходить к власти;

    έρχομαι σε βοήθεια — приходить на помощь;

    έρχομαι στο κέφι — слегка пьянеть;

    καλώς ήλθες (или ήλθατε)! добро пожаловать!;
    ήρθε καπάκι это как раз то, что надо; ήρθε η ώρα να... пришло время, настал момент, пробил час; λέει ό,τι τούρθει он говорит всё, что придёт ему в голову; όλα ανάποδα μας ήρθαν(ε) всё у нас пошло шиворот-навыворот; τί μοΰρθε να το κάνω αυτό; зачем я это сделал?; τί σούρθε να πας; зачем ты поехал?; μοΰρθε στο νού я вспомнил, мне пришло на ум; μούρχεται άλλο πράμα мне трудно сказать, что со мной; τί σού ήλθε; что на тебя нашло?;

    πάει κ' έρχεται — быть сносным, терпимым, подход'ящим (о человеке, предмете);

    πάει (или συ ρε) κ' έλα туда и обратно;
    εισιτήριο 'πάει κ' έλα билет туда и обратно; τό (τα) πήγαιν' έλα или τό (τα) σύρε κ' έλα хождение взад и вперёд; έλα δα, μην τα παραφουσκώνεις нет, не надо преувеличивать; έλα, μην κλαις πιά ну хватит, перестань плакать;

    έρχομαι κατ' επάνω — а) направляться, двигаться на кого-л.; — б) нападать, атаковать кого-л.;

    Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε погов, а) каким он был, таким и остался; б) с чем пошёл, с тем и вернулся; вернулся ни с чем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έρχομαι

  • 110 όπως

    1. επίρρ. как;

    όπως θέλεις — как хочешь;

    όπως φαίνεται — как кажется; — как видно, видимо, судя по всему;

    όπως είναι γνωστό — как известно;

    όπως τύχει — как попало;

    όπως καί νάχει το ζήτημα — как бы то ни было;

    όπως λόγου χάρη — как например;

    2. σύνδ.
    1) как;

    άσπρος όπως το χιόνι — белый как снег;

    ίδιος όπως πρώτα — такой же, как прежде;

    2) чтобы; для того, чтобы;

    § όπως (κι') όπως — как смогли, кое-как

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > όπως

  • 111 πρώτον

    επίρρ. см. πρώτα

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρώτον

  • 112 πρώτος

    ώτη, ο[ν] 1.
    1) первый; πρώτη σειρά первый ряд;

    πρώτος μαθητής — первый ученик;

    πρώτη φορά первый раз, в первый раз, впервые;
    2) неотложный, срочный; είδη πρώτης ανάγκης предметы первой необходимости; 3) элементарный, простой;

    πρώτες γνώσεις — элементарные знания;

    πρώτοι αριθμοί мат. — простые числа;

    § τό πρώτο βιολί — первая скрипка;

    οι πρώτες βοήθειες — а) первая помощь; — б) скорая помощь;

    πρώτες ύλες — сырьё;

    η πρώτη τού μηνός первое число месяца;
    η πρώτη τού έτους первое января;

    ο πρώτος τυχών — первый встречный;

    οι τα πρώτα φέροντες — самые почётные (или влиятельные) граждане;

    ο πρώτος αριθμός — первый номер лотереи;

    εν πρώτοις — или (κατά) πρώτον — во-первых, прежде всего;

    με το πρώτο — сразу, тут же;

    2. (ο) рел духовный глава монастырей Старого Афона

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρώτος

  • 113 στερνός

    η, ό последний; позднейший;

    ήρθε η στερνή του ώρα — настал его последний час;

    γιά στερνή φορά — в последний раз;

    § καλά στερνά — счастливой старости (пожелание);

    στερνή μου γνώση να σ' είχα πρώτα — погов; — задним умом крепок

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στερνός

  • 114 υστερ(ι)νός

    η, ό
    1) поздний, запоздалый; позднейший; 2) крайний, последний;

    στο λέω γιά υστερ(ι)νή φορά! — в последний раз тебе говорю!;

    στην ώρα την υστερ(ι)νή — в свой последний час;

    3) филос, апостериорный;

    § καλά υστερ(ι)νά! — желаю тебе счастливой старости!;

    υστερ(ι)νή μου γνώση ( — или υστερ(ι)νε μου λογισμέ) να σ' είχα πρώτα! — посл, задним умом крепок!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υστερ(ι)νός

  • 115 υστερ(ι)νός

    η, ό
    1) поздний, запоздалый; позднейший; 2) крайний, последний;

    στο λέω γιά υστερ(ι)νή φορά! — в последний раз тебе говорю!;

    στην ώρα την υστερ(ι)νή — в свой последний час;

    3) филос, апостериорный;

    § καλά υστερ(ι)νά! — желаю тебе счастливой старости!;

    υστερ(ι)νή μου γνώση ( — или υστερ(ι)νε μου λογισμέ) να σ' είχα πρώτα! — посл, задним умом крепок!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υστερ(ι)νός

  • 116 χούϊ

    τό
    1) привычка (тж. дурная); навык (в работе); 2) подход;

    κάθε δουλειά έχει το χούϊ της — к каждому делу нужен свой подход;

    § πρώτα βγαίνει η ψυχή κ' υστέρα το χούϊ — погов, привычка — вторая натура

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χούϊ

  • 117 Θεός

    Θεός ο
    Бог – Творец неба и земли;
    ΦΡ.
    προς Θεού / για τον Θεό / για όνομα τού Θεού — ради Бога / имени Божьего
    Θεός φυλάξοι — сохрани Господь от (чего-то, кого-то)
    από το στόμα σου και στου Θεού τ’αφτί!твои слова да Богу в уши!
    ο Θεός μαζί σου! — Господь с тобой! / Да поможет тебе Бог (как благословение путешествующему или начинающему трудное дело)
    Θεός σχωρέσ’ τον — Господи, прости его (об усοпшем)
    Θεός να βάλει το χέρι του! / να κάνει το θαύμα του — Господь управит десницею Своею / сотворит чудо!
    Этим.
    дргр., этимология неизвестна. Однако существуют несколько версий происхождения слова:
    1) < θFεσ-ός, сравните с лит. dvasia «дух», герм. getwas «дух». Эта версия противоречит антропоморфному представлению древних греков о богах;
    2) < θ. θε- (< dhe, глагола τί-θη-μι «ставить, воздвигать, водружать»), сравните с арм. di-k «боги», лат. Deus «Бог», лат. Festus «праздничный». Словом Θεός «Бог» Семьдесят переводчиков передали значение одного из еврейских имен Бога: Elohah, Elohim «Элохим»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Θεός

  • 118 Έμαθα γυμνός και ντρέπομαι ντυμένος

    – Η έξη είναι η δεύτερη φύση
    – Η συνήθεια κάνει νόμο
    – Πρώτα βγαίνει η ψυχή και ύστερα το χούι
    Привычка – вторая натура
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Έμαθα γυμνός και ντρέπομαι ντυμένος

  • 119 Η έξη είναι η δεύτερη φύση

    – Η έξη είναι η δεύτερη φύση
    – Η συνήθεια κάνει νόμο
    – Πρώτα βγαίνει η ψυχή και ύστερα το χούι
    Привычка – вторая натура
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Η έξη είναι η δεύτερη φύση

  • 120 Η συνήθεια κάνει νόμο

    – Η έξη είναι η δεύτερη φύση
    – Η συνήθεια κάνει νόμο
    – Πρώτα βγαίνει η ψυχή και ύστερα το χούι
    Привычка – вторая натура
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Η συνήθεια κάνει νόμο

См. также в других словарях:

  • πρώτα — πρώτᾱ , πρότερος before fem nom/voc/acc dual πρώτᾱ , πρότερος before fem nom/voc sg (doric aeolic) πρώτᾱ , πρῶτος before fem nom/voc/acc dual πρώτᾱ , πρῶτος before fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρώτᾳ — πρώτᾱͅ , πρότερος before fem dat sg (doric aeolic) πρώτᾱͅ , πρῶτος before fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρώτα — επίρρ. χρον., 1. καταρχήν, κατά πρώτο και για επίταση πρώτα πρώτα: Πρώτα ν ακούς και μετά να κρίνεις. 2. προηγουμένως, πριν, άλλοτε: Σαν πρώτα ορθή στεφανωμένη, με δάφνες (Μαβίλης). 3. πριν απ όλα, προπαντός: Πρώτα να τελειώσεις τις σπουδές και… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • πρωτά — πρωτός destined neut nom/voc/acc pl πρωτά̱ , πρωτός destined fem nom/voc/acc dual πρωτά̱ , πρωτός destined fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρώτα — Ν επίρρ. βλ. πρώτος …   Dictionary of Greek

  • πρῶτα — πρότερος before neut nom/voc/acc pl πρῶτος before neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρώτας — πρώτᾱς , πρότερος before fem acc pl πρώτᾱς , πρότερος before fem gen sg (doric aeolic) πρώτᾱς , πρῶτος before fem acc pl πρώτᾱς , πρῶτος before fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρῶθ' — πρῶτα , πρότερος before neut nom/voc/acc pl πρῶτε , πρότερος before masc voc sg πρῶται , πρότερος before fem nom/voc pl πρῶτα , πρῶτος before neut nom/voc/acc pl πρῶτε , πρῶτος before masc voc sg πρῶται , πρῶτος before fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρῶτ' — πρῶτα , πρότερος before neut nom/voc/acc pl πρῶτε , πρότερος before masc voc sg πρῶται , πρότερος before fem nom/voc pl πρῶτα , πρῶτος before neut nom/voc/acc pl πρῶτε , πρῶτος before masc voc sg πρῶται , πρῶτος before fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρώται — πρώτᾱͅ , πρότερος before fem dat sg (doric aeolic) πρώτᾱͅ , πρῶτος before fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πρώταν — πρώτᾱν , πρότερος before fem acc sg (doric aeolic) πρώτᾱν , πρῶτος before fem acc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»