-
1 προσαγορευω
(fut. προσερῶ, aor. 2 προσεῖπον - эп. προσέειπον и προτιεῖπον, aor. 1 προσεῖπα - реже προσηγόρευσα; aor. pass. προσερρήθην и προσηγορεύθην)1) обращатьсяπ. δι΄ εὐχῇς τοὺς νέους Plat. — обращаться к юношам с пожеланием
2) обращаться с приветствием, приветствовать(ἀλλήλους Her.)
3) называть, именоватьσχήματα καλὰ π. Plat. — называть формы красивыми;
τὸν Ἀγαμέμνονα ποιμένα λαῶν π. Xen. — именовать Агамемнона пастырем народов;π. τινὰ ὀνόματι Plat. — давать кому-л. имя;4) приписывать(τί τινι Plat.)
5) заявлять, высказывать(τι ἐν ἀρχῇ τῶν νόμων Plat.)
-
2 προσαγορεύω
προσᾰγορ-εύω, [dialect] Att. [tense] aor. being προσεῖπον, [tense] fut. and [tense] pf. προσερῶ, προσείρηκα (but προσαγορεῦσαι occurs in X.Mem.3.2.1,Aπροσαγορεύσομεν Pl.Tht. 147e
), [tense] aor. [voice] Pass. προσερρήθην (butπροσηγορεύθην A.Pr. 834
, Anaxil.21.4, Philem.101.6); coupled with προσείποις, προσρητέον in Pl.Tht. 152d, 182d sq.:—address, greet,ἀλλήλους Hdt.1.134
, 2.80; δυστυχοῦντες οὐ προσαγορευόμεθα in misfortune we are not spoken to, Th.6.16;π. τοὺς νέους δι' εὐχῆς Pl.Lg. 823d
;πόρρωθεν π. Thphr.Char.5.2
;ἐν ταῖς ἐπιστολαῖς τοὺς φίλους π. Pl.Ep. 315b
.2 c. dupl. acc., address or greet as so and so, (lyr.);τὸν αὐτὸν πατέρα π. X.Cyr.8.7.14
;βασιλέα π. τινά Plu.Aem.8
:—[voice] Pass., ; -αγορευθεὶς αὐτοκράτωρ, Lat. imperator consalutatus, Plu.Pomp.8, etc.3 simply, call by name, call so and so,τὸν Ἀγαμέμνονα π. ποιμένα λαῶν X.Mem.3.2.1
;τί τὴν πόλιν προσαγορεύεις; Pl.R. 428d
, cf. Grg. 474e, Sph. 216c, Lycurg. 26;π. τινὰ ὀνόματι Antipho 6.40
, cf. Pl.Plt. 291e, Tht. 147e, etc.;ὀνομαστὶ π. X.Cyr.5.3.47
;τοῦτο τοὔνομα π. σφᾶς αὐτούς Plb.1.8.1
:— [voice] Pass., to be called, Hecat.129J., etc.;π. ἑταίρα Anaxil.
l. c.;λίθος Philem.
l.c.; freq. in Pl., R. 597e, Phlb. 54a; τῷ τοῦ ὅλου ὀνόματι, ἑνὶ ὀν. π., Id.Smp. 205c, Sph. 219b, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσαγορεύω
-
3 προσαγορεύω
προσαγορεύω fut. 2 sg. προσαγορεύσεις Dt 23:7; 1 aor. προσηγόρευσα. Pass.: 1 aor. προσηγορεύθην; pf. 3 sg. προσηγόρευται; plpf. 3 sg. προσηγόρευτο (Just.).① to say hello, greet (Aeschyl., Hdt. et al.; OGI 771, 48; oft. in pap; cp. Dt 23:7? [w. dat. as JosAs 7:9]) τινά someone MPol 20:2ab.② to refer to someone by name or some other term, call, name, designate (X., Pla. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 6:2; TestLevi 16:3; AscIs 3:10) w. acc. of obj. and also of predicate (X., Mem. 3, 2, 1; Plut., Aem. 258 [8, 3]; ins; Wsd 14:22; 2 Macc 1:36) of Christ as bestower of numerous bounties υἱοὺς ἡμᾶς προσηγόρευσεν he addresssed us as a father does his sons 2 Cl 1:4. Pass. (Pla. et al.; Diod S 1, 4, 7; 13, 98, 3; 40, 3, 3; 1 Macc 14:40; 2 Macc 4:7; 14:37; Demetr.: 722 Fgm. 1, 3 Jac.; Philo, Agr. 66, Abrah. 121, Mos. 2, 109; 112; Jos., Bell. 3, 35, Ant. 15, 293, C. Ap. 1, 250) Hb 5:10. Of Abraham φίλος προσηγορεύθη τοῦ θεοῦ 1 Cl 17:2; cp. 10:1 (s. Ἀβραάμ and φίλος 2aβ).—DELG s.v. ἀγορά. M-M.
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Русский