Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

προιέναι

  • 1 προιεναι

        I
        inf. к προΐημι См. προιημι
        II
        inf. к πρόειμι См. προειμι II

    Древнегреческо-русский словарь > προιεναι

  • 2 καθημαι

        ион. κάτημαι (κᾰ) (impf. ἐκαθήμην - 2 и 3 л. sing. καθῇσο и καθῆτο или καθῆστο, pl. καθῆσθε и καθῆντο; inf. καθῆσθαι; part. καθήμενος; conjct. ναθῶμαι; opt. καθοίμην или καθήμην)
        1) садиться
        

    (παρὰ τέν θάλασσαν NT.; αὐτός τε κάθησο καὴ ἄλλους ἵδρυε λαούς Hom.)

        2) сидеть
        

    (ἐπὴ πέτρῃ Hom.; ἕδραν Eur.; πρὸς τὸ πῦρ Arph.; ἐφ΄ ἵππων Xen.; θρόνῳ Eur. и ἐν θρόνῳ Her.; ἐπὴ δίφρου Plat.; ἐπὴ τῇ τραπέζῃ Dem.; ἐπάνω τοῦ λίθου NT.)

        ἐκ τοῦ μέσου κ. Her. — садиться в стороне (от спорящих сторон), т.е. оставаться нейтральным

        3) заседать
        

    οἱ καθήμενοι Thuc., Arst. — участники заседания;

        ἡμῶν ναθημένων Xen. — пока мы (здесь) заседаем, т.е. на этом же нашем совещании или не откладывая вопроса

        4) оставаться, пребывать, находиться
        

    (ἐνὴ μεγάροισι Hom.; ἐν πένθεϊ μεγάλῳ Her.)

        5) оставаться на месте, сидеть без дела
        

    (προϊέναι καὴ μέ κ. Thuc.; ἔχων δύναμιν τοσαύτην κάτησαι Her.)

        6) сидеть за работой, вести сидячий образ жизни
        

    (κ. καὴ σκιατραφεῖσθαι Xen.)

        οἳ ἐπ΄ αὐτῷ τούτῳ κατέαται (= атт. κάθηνται) Her. — те, которые сидят над этим, т.е. занимаются этим делом

        7) размещаться, располагаться (лагерем)
        8) выставляться, быть установленным
        9) находиться обитать, жить
        

    (ἐπὴ πρόσωπον τῆς γῆς, ἐν σκότει NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > καθημαι

  • 3 ομαλως

        1) размеренным шагом, стройными рядами
        

    (βαίνειν Thuc.; προϊέναι Xen.)

        2) равномерно, ровно
        

    (σπείρειν Xen.; κινεῖσθαι Arst.)

        3) вместе, сразу, в одно и то же время
        

    (πάντες ὁ. Plut.)

        4) спокойно, безмятежно
        

    (βιῶναι Isocr.)

    Древнегреческо-русский словарь > ομαλως

  • 4 οπλον

         ὅπλον
        τό (преимущ. pl.)
        1) орудие, инструмент
        ὅπλον ἀρούρης Anth. = δρέπανον

        2) снасть
        

    (ὅπλα, τά τε νῆες φορέουσιν Hom.)

        3) канат
        

    (ὅ. ἐϋστρεφές Hom.)

        ὅ. νεός Hom.корабельный канат

        4) посуда
        

    δείπνων ὅ. Anth. = λάγυνος

        5) доспехи, оружие, вооружение
        

    (ἐν τοῖς ὅπλοις εἶναι Her., Thuc.; ὅπλῳ χρώμενος κορύνῃ Plut.)

        ὅπλα ἐπ΄ ἀλλήλους οἴσειν Plat. — обратить оружие друг против друга;
        παραγγέλλειν εἰς ( или κελεύειν ἐπὴ) τὰ ὅπλα Xen. — призывать к оружию;
        τίθεσθαι τὰ ὅπλα Her., Xen.; — положить оружие, т.е. расположиться лагерем или устроить привал;
        εἰς τάξιν τίθεσθαι τὰ ὅπλα Xen. — строиться в боевом порядке;
        τὰ ὅπλα τὰ δεξιὰ καὴ ἀριστερά NT. — оружие в правой и левой руке, т.е. наступательное и оборонительное

        6) большой щит ( типа ἀσπίς) Thuc.; перен. защита
        

    (μέγιστον ὅ. ἀρετέ βροτοῖς Men.)

        7) pl. тяжелое вооружение
        

    ὅπλων ἐπιστάτης Aesch. = ὁπλίτης

        8) pl. (= οἱ См. οι ὁπλῖται) тяжеловооруженная пехота
        

    (ὅ ἐπὴ τῶν ὅπλων στρατηγός Dem.)

        9) pl. военная стоянка, лагерь
        

    ἐν περιπάτῳ εἶναι πρὸ τῶν ὅπλων Xen. — прогуливаться впереди лагеря;

        προϊέναι ἐκ τῶν ὅπλων Thuc.удаляться от лагеря

    Древнегреческо-русский словарь > οπλον

  • 5 προιημι

        (fut. προήσω; aor. προῆκα - эп. προέηκα; aor. 2 med. προείμην; pf. pass. προεῖμαι)
        1) отправлять, посылать
        

    (ἀγγελίας, τινά τινος εἵνεκα и τινὰ ἐπί τινα Hom.; τέν τάξιν πρὸς τοὺς πολεμίους Xen.)

        π. τινὰ πυθέσθαι Hom.посылать кого-л. разузнать

        2) ниспосылать, даровать
        

    (κῦδός τινι Hom.)

        3) пускать, бросать, метать
        

    (ἔγχος, ὀϊστόν, ἐς πόντον τι Hom.; ἀκόντια ἐπί τινα Xen.; med. βέλη Polyb.)

        4) отпускать, отсылать
        

    (τινα Hom.)

        5) med. отбрасывать (прочь) от себя
        

    (θοἰμάτιον Dem.; перен. χρήματα καὴ τιμάς Arst.)

        προέσθαι τὸν βίον (ἑκουσίως) Plut. (добровольно) лишить себя жизни

        6) (тж. π. φέρεσθαι Hom.) выпускать
        

    (πηδάλιον ἐκ χειρῶν Hom.; ἀέρα Arst.)

        π. δάκρυα Eur. — ронять слезы;
        π. ἔπος Hom.обронить слово

        7) (о реках и т.п.) изливать, струить
        

    (ὕδωρ ἐς Πηνειόν Hom.; παγὰν κρημνῶν Eur.)

        8) med. испускать, выделять
        

    (χολήν Arst.; σπέρμα Arst., Sext.)

        9) med. производить на свет, рождать
        

    (τὸ κύημα Arst.)

        ᾠὰ π. Arst.класть яйца

        10) med. издавать
        

    (φωνήν Aeschin., Polyb.)

        πᾶσαν π. φωνήν Polyb. — всячески упрашивать, умолять

        11) med. произносить
        

    (λόγον Plat.; λόγους μαλθακοὺς φρενί Eur.; ῥῆμα Dem.)

        12) упускать
        

    (τὸν χρόνον, τοὺς καιρούς Polyb.)

        προέσθαι τοὺς ὑπεναντίους Polyb.дать ускользнуть противнику

        13) пренебрегать, оставлять без внимания
        

    (τὰ ἴδια Xen.; τῶν πραγμάτων τι Dem.; τὰ ἁμαρτήματά τινος Plut.)

        14) преимущ. med. допускать, позволять
        οὐ προέσθαι τινὰς ἀδικουμένους Thuc.не позволить причинить кому-л. обиду

        15) предоставлять, уступать
        

    (τί τινι Hom., med. Plat.)

        16) выдавать, отдавать, передавать
        

    (χρήματά τινι, τινά и τινὰ ἀπάγεσθαι Her.; τὰς ναῦς τινι Thuc.; med. τέν Κέρκυραν τοῖς Κορινθίοις Thuc.; τινα εἰς δουλείαν Dem.; τινά τινι εἰς ὁμηρίαν Polyb.)

        προϊέναι ἑαυτὸν εἴς или ἐπί τι Xen.предаваться чему-л.

        17) med. (от)давать, дарить
        

    (κάλλιστον ἔρανον, sc. τῇ πατρίδι Thuc.)

        π. τέν εὐεργεσίαν Xen., Plat. — оказывать услугу;
        προϊέμενοι καὴ πονεῖν ὑπέρ τινος ἐθέλοντες Xen.готовые жертвовать собой и желающие трудиться для кого-л.

        18) med. покидать (в нужде), оставлять, бросать
        

    (τοὺς φεύγοντας Xen.; τέν χώραν Plut.)

        προέσθαι ἑαυτόν Thuc., Plut.считать себя погибшим

        19) med. расточать
        

    (τὰ πατρῷα Aeschin.)

        20) med. загонять
        21) med. побуждать, заставлять
        

    (τινα δρᾶν καὴ τὸ μέ δρᾶν Soph. - v. l. προσίεμαι)

    Древнегреческо-русский словарь > προιημι

См. также в других словарях:

  • προιέναι — πρόειμι 1 ibo go forward pres inf act προιέναι , προίημι send forth pres inf act …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Filioque — Christianity portal …   Wikipedia

  • πρόειμι — (I) Α [εἶμι] 1. προχωρώ, πορεύομαι προς τα εμπρός («κατὰ βραχὺ προϊὼν καὶ κείρων ἅμα τὴν γῆν», Θουκ.) 2. (για χρόνο) παρέρχομαι, περνώ («προϊόντος... τοῡ χρόνου», Ηρόδ.) 3. (για αναγνώστη ή ομιλητή) εξακολουθώ, συνεχίζω («προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων» …   Dictionary of Greek

  • Nicene Creed — Icon depicting Emperor Constantine (center) and the Fathers of the First Council of Nicaea of 325 as holding the Niceno–Constantinopolitan Creed of 381 The Nicene Creed (Latin: Symbolum Nicaenum) is the creed or profession of faith (Greek:… …   Wikipedia

  • Beta Code — Le Beta Code est un système de représentation des caractères et de la ponctuation de plusieurs langues anciennes (dont notamment le grec ancien), à l’aide des caractères ASCII. Son but n’est pas tant de décrire une norme de romanisation que de… …   Wikipédia en Français

  • Beta Code — Saltar a navegación, búsqueda El Beta Code (en inglés literalmente ‘código beta’) es un método de representar, usando solo caracteres ASCII, las letras y formatos presentes en textos escritos en griego antiguo (y otros lenguajes arcaicos). Su… …   Wikipedia Español

  • CEDERE — viâ honoris genus, vide infra Via At Cedere bene ac feliciter, apud Arnobium, adv. Gentes, l. 3. Graecis εὐροεῖν et ε῟ν πλεῖν. quibus etiam res dicitur ὁδῷ βαδίζειν, quae ad finem suum, nullis impedimentis tardata perducitur. Plut. Pyrrho, καὶ… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • προΐημι — Α [ἵημι] 1. αποστέλλω κάποιον εκ τών προτέρων ή στέλνω κάτι από πριν («αἶψα δ’ ἐπ Αἴαντα προΐεις κήρυκα θοώτην», Ομ. Ιλ.) 2. αφήνω κάποιον να πάει κάπου («Μαίον ἄρα προέηκε, θεῶν τετράεσσι πιθήσας», Ομ. Ιλ.) 3. αφήνω κάτι να πέσει («πηδάλιον ἐκ… …   Dictionary of Greek

  • σκευάζω — ΝΑ [σκεῡος] νεοελλ. (για εμπορεύματα) συσκευάζω αρχ. 1. παρασκευάζω («σκευάζειν ἐλλέβορον μετὰ φαρμάκου», Στράβ.) 2. μαγειρεύω, ετοιμάζω φαγητό («σκευάσαντες προθεῑναι ἐν τῷ στρατοπέδῳ... δαῑτα», Ηρόδ.) 3. μτφ. κάνω, φτειάχνω («περικόμματ ἐκ σοῡ… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»