-
21 ἀ-προ-βούλευτος
ἀ-προ-βούλευτος, nicht vorbedacht, nicht überlegt, unabsichtlich, Arist. Eth. 5, 8; – adv., ἀποκτεῖναι Plat. Legg. IX, 866 e. – Bei Dem. 22, 5 was nicht vorher vom Senat durch ein προβούλευμα gebilligt ist; vgl. Plut. Sol. 19; Dion. Hal. 4, 72.
-
22 ἐκ-φέρω
ἐκ-φέρω (s. φέρω), 1) heraustragen, herausbringen; νηῶν δ' ἔκφερ' ἄεϑλα Il. 23, 759; ἐξέφερον πολέμοιο 5, 664; Soph. Phil. 647; τεύχη Eur. Phoen. 779; Ar. Ach. 1109; ὅπλα ἐκ τοῠ μεγάρου Her. 8, 37; aus dem Meere ans Ufer, vom Arion, τὸν δὲ δελφῖνα λέγουσι ὑπολαβόντα ἐξενεῖκαι ἐπὶ Ταίναρον 1, 24; πόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. Hec. 701; ὥσπερ ἀτραπὸς ἐκφέρει, der Pfad führt heraus, Plat. Phaed. 66 b; wegtragen entwenden, Od. 15, 470; – med., χαμεύνια ἐξενεγκάμενοι, ihr Lager heraustragend, Plat. Conv. 220 d; νίκην, (für sich) davontragen, Her. 6, 103; κλέος, sich erwerben, Soph. El. 60; Tr. 497; δόξαν Dem. 14, 1. Bes. – a) zum Begräbniß hinaustragen, bestatten; Il. 24, 786; ἐξενεῖκαι αὐτὸν κάλλιστα καὶ ϑάψαι Her. 7, 117; Plat. Phaed. 115 e; Eur. Alc. 716 u. Folgde. – b) von der Erde, hervorbringeningen; καρπόν Her. 1, 193; εἰς φῶς κύημα Plat. Rep. V, 461 c, ans Licht treten lassen; λόγον ἐξήνεγκας Soph. Trach. 733, vorbringen, wie öfter Plat., z. B. Menex. 236 c; kund werden lassen, aussprechen, δεῖγμα εἰς φῶς Legg. VII, 788 c, s. unter 2); oft δεῖγμα, Dem. 19, 12. 23, 175, wie μαρτυρίας τῆς ὕβρεως, Beweise geben, 45, 80. Auch μισϑοῖο τέλος, herbeiführen, Il. 21, 450, wie πόλεμον, anstiften, Dem. 1, 21; πρός τινα, Xen. Hell. 3, 5, 1, wie Luc. Prom. 13; κατά τινος, Xen. Hell. 4, 8, 6; τινί, Pol.; μῖσος ἔς τινας, 15, 27, 3; νοῦν, Plut. Dem. 10. – Von Schriftstellern, herausgeben, Plat. Parm. 128 e u. Sp.; Ἀριστοφάνης ὅτε τὰς Νεφέλας ἐξέφερε, als er sie aufführte, Plut. educ. lib. 14; – Ἀπόλλωνα τὴν ἰατρικὴν ἐξενεγκεῖν, erfunden haben, D. Sic. 5, 74. – 2) ausbringen, unter die Leute bringen, bekannt machen; ἐξοισϑήσεται εἰς Ἕλληνας Eur. Suppl. 577; τὴν ἀπάτην, ἐπιχείρησιν, Her. 3, 74. 8, 132; εἰς τὸ φῶς (s. oben 1 b); ἔργα εἰς τὴν ἀγοράν Aesch. 1, 97; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ τῆς πόλεως ἁμαρτήματα Isocr. 8, 14; εἰς τὸ στράτευμα λόγον, bringt ein Gerede unter das Heer, Xen. An. 5, 6, 17; πρὸς οὐδένα τοὺς λόγους Plut. Them. 23, Keinem mittheilen; ἐπὶ γέλωτι τὰς οἴκοι διατριβάς Pericl. 36; τοὺς λόγους πρὸς αὐτούς Dem. 53, 14; συνϑήκας, vorlegen, 33, 18; εἰς, bes. προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον, zur Genehmigung vors Volk bringen, 59, 4; τέλος, ein Edikt erlassen, Plut. Them. 12; vgl. Coriol. 6; D. Hal. 7, 35. 48; χρηστήριον, ein Orakel verkündigen, Her. 5, 79, u. oft ohne Zusatz; εὐχήν Xen. An. 1, 9, 11; Sp.; – ὑαγόνα διὰ τοῦ υ στοιχείου ἐκφέροντες, mit dem υ aussprechen, Ath. III, 94 f; öfter in Schol. – Auch im med., γνώμην ἐκφέρεσϑαι Her. 5, 36, seine Meinung aussprechen. – 3) bis ans Ziel führen; τὸ μόρσιμον, brachte zur Erfüllung, Pind. N. 4, 61; διὰ τῶν ἀνοήτων οὐδὲν ἂν καλῶς ἐξενεχϑείη Dem. 61, 7. von Schwangeren, die Leibesfrucht vollständig austragen, Arist. Auch intr., Soph. ὁρᾷς τὰ τοῦδε ὡς ἐς ὀρϑὸν ἐκφέρει μαντεύματα, in Erfüllung gehen, O. C. 1426; ὁπότε τελεόμηνος ἐκφέροι δωδέκατος ἄροτος, zu Ende gehen, Trach. 821. – 4) fortreißen; vom Pferde, Xen. De re equest. 3, 4; auch intr., durchgehen; aber Il. 23, 376. 759 auslaufen, hervorrennen; sprichwörtlich ἡ ἅμαξα τὸν βοῠν ἐκφέρει Luc. D. Mort. 6, 2. – Von Affecten u. dgl. hingerissen werden; ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς πλεῖστον ἐκφερόμενοι Thuc. 3, 84; πρὸς ὀργήν Soph. El. 618; πρὸς αἰδῶ Eur. Alc. 601; λέγων ἐξηνέχϑην, in der Rede ließ ich mich fortreißen, habe das Wahre verfehlt, Plat. Crat. 425 a; ἐνταῠϑα ἐξηνέχϑην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει, ich wurde auf das, was Pr. sagt, geführt, 386 a; ἐξενεχϑεὶς ὥστε κωμῳδοποιὸς γενέσϑαι Rep. X, 606 c.
-
23 εκφερω
(fut. ἐξοίσω, aor. 1 ἐξήνεγκα - эп.-ион. ἐξένεικα, aor. 2 ἐξήνεγκον; aor. pass. ἐξηνέχθην)1) выносить(τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.)
2) выносить на берегπόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. — его выбросила на берег морская волна:
τὸν (Ἁρίονα) δελφῖνα λέγουσι ἐξενεῖκαι ἐπὴ Ταίναρον Her. — говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон3) выносить для погребения(ἐξενεῖκαί τινα καὴ θάψαι Her.; νεκρόν Eur.)
4) уносить, похищать(τρία ἄλεισα Hom.)
5) med. уносить или увозить с собой(κόμης ἀγάλματα Eur.; τὰ ἑαυτοῦ Thuc.)
6) приобретать, получать(λοισθήϊον ἄεθλον Hom.)
; med.ἐ. νίκην Her., Plut. — одерживать победу;
7) увлекать, склонять(προς ὑποψίας τινά Plut.)
; pass. быть увлекаемым, поддаваться(ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.)
ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. — быть склонным к почтительности:λέγων ἐξηνέχθην Plat. — я (слишком) увлекся в своей речи;ἐπὴ τέν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὴς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. — догадавшись в чем дело;ἐκφέρεσθαι ἐπὴ τέν μάχην Plut. — устремляться в бой;ἐκφέρεσθαι ὑπ΄ αὐτοῦ τοῦ πράγματος Arst. — следуя самому существу вопроса8) производить на свет, рождать(τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; κύημα εἰς φῶς Plat.; σπέρμα Arst.)
9) вынашивать, донашивать(τὸ κύημα μέχρι или διὰ τέλους и εἰς τέλος Arst.)
10) выказывать, обнаруживать, проявлять(δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετάς Plut.; med. μέγα τι σθένος Soph.)
11) произносить(λόγον τινά Soph. - ср. 12)
12) (тж. ἐν φανερῷ ἐ. Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать(τέν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. - ср. 11; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ ἁμαρτήματά τινος Isocr.)
οὔποτ εἰς Ἕλληνας ἐξοισθήσεται ὡς … Eur. — никогда среди греков не будет речи о том, что …;ἐ. ἐπὴ γέλωτί τι Plut. — выносить что-л. на посмеяние13) излагать, выражать(πλεῖστον νοῦν ἐν βραχυτάτῃ λέξει и βραχέως τι Plut.)
γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her. — высказывать единогласное мнение14) представлять, предъявлять(δεῖγμα Dem. и δεῖγμα εἰς φῶς Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.)
15) представлять, предлагать, вносить на утверждениеἐ. ὅρον τινός Arst. — предлагать определение чего-л.16) выпускать в свет, публиковать(διὰ μέτρων τι Arst.; Ἀριστοφάνης τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.)
τὸ τέλος ἐ. Plut. — издавать указ17) вводить (во всеобщее употребление), изобретать, создавать(τέν ἰατρικήν Diod.)
18) обращать, направлять(τὸ μῖσος εἴς τινα Polyb.)
ἐ. πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὴ τέν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut. — идти войной на кого-л.19) приводить к концу, исполнять(τὸ μισθοῖο τέλος Hom.; τὸ μόρσιμον Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.)
20) приводить(τινὰ ἐν τῇ σκέψει Plat.)
ἐνταῦθ΄ ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει Plat. — я вынужден сказать как Протагор21) грам. med. оканчиватьсяἐ. ἐπιρρηματικῶς — иметь наречное окончание22) выбегать вперед, опережатьἥ ἅμαξα τὸν βοῦν πολλάκις ἐκφέρει погов. Luc. — повозка часто опережает быка, т.е. все ставится вверх дном -
24 προδιοικεω
-
25 ψηφισμα
- ατος τό1) решение в результате голосования, постановление большинства (преимущ. в ἐκκλησία - в отличие от προβούλευμα, которое вступало в силу только по утверждении его в ἐκκλησία)(νόμοι καὴ ψηφίσματα Plat., Dem.)
ἄνευ ψηφίσματος Thuc. — без решения народного собрания2) проект решенияψ. γράφειν Arph., Dem., ἐπάγειν Aeschin., προσφέρειν Polyb. и εἰσφέρειν Plut. — предлагать (вносить) проект решения;
ψ. νικᾶν Aeschin. — провести через собрание свой проект3) (по)веление(θεῶν Arph.)
-
26 βαστάζω
A , S.Aj. 920; late- άξω Ps.-Callisth.1.45
, etc.: [tense] aor.ἐβάστασα Od.21.405
, Ar.Th. 437 (lyr.), etc.; late , LXXSi.6.25, J.AJ3.8.7, Epigr. ap. Stob.1.49.52:—[voice] Pass., [tense] fut.βασταχθήσομαι Ps.-Callisth.1.42
: [tense] aor. ἐβαστάχθην Nic.Dam.p.114D., D.L.4.59, Ath.15.693e: [tense] aor. 2βασταγῆναι Artem.2.68
: [tense] pf. βεβάσταγμαι ([etym.] ἐμ-) Luc.Ocyp.14:—lift up, raise,λᾶαν βαστάζοντα.. ἀμφοτέρῃσι Od.11.594
;ἐπεὶ μέγα τόξον ἐβάστασε 21.405
;πεπτῶτα β. τινά S.Aj. 827
, etc.; lift a veil, Id.El. 1470:—[voice] Pass., of sluice-gates, PRyl.81.6 (ii A. D.).2 metaph., lift up, exalt, ennoble, Pi.O.12.19;β. τινὰ χαρίτεσσιν Id.I.3.8
.II bear, carry, A.Pr. 1019, etc.;χερσὶν β. τινά S.El. 1129
, cf. 1216;δόρυ Hermipp.46.2
(anap.), Theoc.16.78; .2 hold in one's hands, S.El. 905; , cf. 1127 (lyr.); of books,συνεχῶς β. Epicur.Ep.2p.35U.
:—in [voice] Pass., to be popular, Arist.Rh. 1413b12.3 β. ἐν γνώμῃ bear in mind, consider, weigh, A.Pr. 888; (lyr.); β. προβούλευμα deliberate on.., Eup.73; on consideration,Id.
303.III carry off, take away, Ev.Jo.20.15; steal, Plb.32.15.4, J.AJ1.19.9, D.L.4.59, Luc.Asin.16, PTeb.330.7 (ii A. D.), perh. also in Ev.Jo.12.6, Ath.2.46f ([voice] Pass.).2 in [voice] Pass., to be sublimated, Zos.Alch.p.198 B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαστάζω
-
27 ῥήτρα
A verbal agreement, bargain, covenant, ἀλλ' ἄγε νῦν ῥήτρην ποιησόμεθ' Od.14.393;παρὰ τὴν ῥ. X.An.6.6.28
;ῥ. πρὸς αὐτὸν καὶ ὁμολογία γίνεται Ael.VH2.7
, cf. 10.18; ποιοῦνται ῥήτρας ἐπὶ χρυσίῳ παμπόλλῳ they lay wagers, Id.NA15.24.II in the Doric and Elean dialects, compact, treaty, ἁ ϝράτρα τοῖρ ϝαλείοις καὶ τοῖς Ἑρϝαοίοις (i.e. ἡ ῥήτρα τοῖς Ἠλείοις καὶ τοῖς Ἡραιεῦσι) SIG9 (Elis, vi B.C.).2 of the laws of Lycurgus, which assumed the character of a compact between the Law-giver and the People, Plu.Lyc.6, cf. 13; later, decree, ordinance, of the Spartan kings, as of Agis, Id. Agis 8; εὐθείαις ῥ. ἀνταπαμειβομένους (perh. in reference to the σκολιά (sc. ῥήτρα ) mentioned in the addition made to the original ῥήτρα, Plu.Lyc.6), Tyrt.2.8.3 at Byzantium,= προβούλευμα, ἐκ τᾶς βωλᾶς λαβὼν ῥήτραν Decr.Byz. ap.D.18.90 (unless, leave to speak, cf. infr. 111). -
28 ἀπροβούλευτος
ἀ-προ-βούλευτος, ἀ-προ-βούλητος, nicht vorbedacht, nicht überlegt, unabsichtlich; was nicht vorher vom Senat durch ein προβούλευμα gebilligt ist -
29 ἀπροβούλητος
ἀ-προ-βούλευτος, ἀ-προ-βούλητος, nicht vorbedacht, nicht überlegt, unabsichtlich; was nicht vorher vom Senat durch ein προβούλευμα gebilligt ist -
30 ἐκφέρω
ἐκ-φέρω, (1) heraustragen, herausbringen; aus dem Meere ans Ufer, vom Arion; ὥσπερ ἀτραπὸς ἐκφέρει, der Pfad führt heraus; wegtragen entwenden; χαμεύνια ἐξενεγκάμενοι, ihr Lager heraustragend; νίκην, (für sich) davontragen; κλέος, sich erwerben. Bes. (a) zum Begräbnis hinaustragen, bestatten. (b) von der Erde: hervorbringen; εἰς φῶς κύημα, ans Licht treten lassen; λόγον ἐξήνεγκας, vorbringen; kund werden lassen, aussprechen; δεῖγμα, wie μαρτυρίας τῆς ὕβρεως, Beweise geben. Auch μισϑοῖο τέλος, herbeiführen, wie πόλεμον, anstiften. Von Schriftstellern: herausgeben; Ἀριστοφάνης ὅτε τὰς Νεφέλας ἐξέφερε, als er sie aufführte; Ἀπόλλωνα τὴν ἰατρικὴν ἐξενεγκεῖν, erfunden haben. (2) ausbringen, unter die Leute bringen, bekannt machen; εἰς τὸ στράτευμα λόγον, bringt ein Gerede unter das Heer; πρὸς οὐδένα τοὺς λόγους, keinem mitteilen; συνϑήκας, vorlegen; εἰς, bes. προβούλευμα εἰς τὸν δῆμον, zur Genehmigung vors Volk bringen; τέλος, ein Edikt erlassen; χρηστήριον, ein Orakel verkündigen; ὑαγόνα διὰ τοῦ υ στοιχείου ἐκφέροντες, mit dem υ aussprechen; Auch γνώμην ἐκφέρεσϑαι, seine Meinung aussprechen. (3) bis ans Ziel führen; τὸ μόρσιμον, brachte zur Erfüllung; von Schwangeren: die Leibesfrucht vollständig austragen; intr., ὁρᾷς τὰ τοῦδε ὡς ἐς ὀρϑὸν ἐκφέρει μαντεύματα, in Erfüllung gehen; ὁπότε τελεόμηνος ἐκφέροι δωδέκατος ἄροτος, zu Ende gehen. (4) fortreißen; vom Pferde; auch intr., durchgehen; auslaufen, hervorrennen. Von Affekten u. dgl.: hingerissen werden; λέγων ἐξηνέχϑην, in der Rede ließ ich mich fortreißen, habe das Wahre verfehlt; ἐνταῠϑα ἐξηνέχϑην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει, ich wurde auf das, was Pr. sagt, geführt -
31 προβουλεύω
προ-βουλεύω, voraus beraten; gew. vom Rat zu Athen, einen vorläufigen Beschluß, προβούλευμα fassen, der nachher dem Volke zur Genehmigung vorgelegt wird; τινός, beratschlagen für einen -
32 προχειροτονέω
προ-χειρο-τονέω, vorher wählen; vom Volke, dem προβούλευμα des Senats entsprechend -
33 ψήφισμα
ψήφισμα, τό, ein nach gehaltener Abstimmung durch Stimmenmehrheit gefaßter Beschluß, bes. ein in der Volksversammlung gefaßter, bestätigter Beschluß, ein Volksbeschluß (im Ggstz von προβούλευμα, Ratsbeschluß, dem noch die Bestätigung des Volkes fehlt); ψήφισμα γράφειν, einen Beschluß bei der Volksversammlung in Vorschlag bringen, beantragen -
34 Bill
subs.Axe: P. and V. πέλεκυς, ὁ (Xen. also Ar.), ἀξίνη, ἡ (Xen.).Sickle: P. and V. δρέπανον, το.Account: see Account.Measure, decree: P. and V. ψήφισμα, τό.Law: P. and V. νόμος, ὁ.Measure proposed by the Senate: P. πρόβούλευμα, τό.Of a bird: see Beak.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bill
-
35 Preliminary
adj.A preliminary examination before a magistrate: P. ἀνάκρισις, ἡ.Preliminary decree: P. προβούλευμα, τό.Preliminary remarks: P. and V. προοίμιον, τό, V. φροίμιον, τό.They find most of the preliminaries already compleled by their partisans: P. καταλαμβάνουσι τὰ πλεῖστα τοῖς ἑταίροις προειργασμένα (Thuc. 8, 65).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Preliminary
-
36 Proposal
subs.P. and V. λόγος, ὁ, or pl.Proposal of the Senate before ratification by the Assembly: P. προβούλευμα, τό.Make proposals for a truce: P. προσφέρειν λόγον περὶ σπονδῶν (Thuc. 3, 109).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Proposal
-
37 Resolution
subs.Breaking up: P. διάλυσις, ἡ.Persistence: P. καρτερία, ἡ, καρτέρησις, ἡ.Decree of the people: P. and V. ψῆφος, ἡ, ψήφισμα, τό.Generally: P. δόγμα, τό.Resolution of the Senate: P. προβούλευμα, τὸ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Resolution
-
38 Senate
subs.P. and V. βουλή, ἡ.Senate house: P. and V. βουλευτήριον, τό.Spartan senate: P. and V. γερουσία, ἡ.Resolution of the senate: P. προβούλευμα, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Senate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
προβούλευμα — preliminary decree of the senate neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προβούλευμα — το, ΝΑ [προβουλεύω] (στην αρχ. Αθήνα και στο αττ. δίκ.) προκαταρκτική απόφαση ή διάταξη ή σχέδιο νόμου το οποίο μετά από την επιψήφιση τής εκκλησίας τού δήμου επικυρωνόταν και καθίστατο βούλευμα, απόφαση νεοελλ. (κατά την προϊσχύσασα ποιν. δικ.)… … Dictionary of Greek
προβούλευμα — το, ατος πράξη του εισαγγελέα πρωτοδικών με την οποία απορρίπτει μήνυση ως αβάσιμη κατά το νόμο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
προβούλευμ' — προβούλευμα , προβούλευμα preliminary decree of the senate neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Пробулевма — (προβούλευμα). Афинские законы требовали, чтобы каждый вопрос, подлежавший решению народного собрания, предварительно был рассмотрен советом 500 (булэ), который должен был высказать о нем свое мнение. Такое предварительное определение совета… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
προβουλευμάτια — προβούλευμα preliminary decree of the senate neut nom/voc/acc pl προβουλευμάτιον neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προβουλεύμασιν — προβούλευμα preliminary decree of the senate neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προβουλεύματα — προβούλευμα preliminary decree of the senate neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προβουλεύματος — προβούλευμα preliminary decree of the senate neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προβουλεύω — ΝΑ, αιολ. τ. προβολλεύω Α νεοελλ. (η μετχ. παθ. παρακμ.) προβεβουλευμένος, η, ο προσχεδιασμένος, προμελετημένος αρχ. 1. σκέπτομαι ή αποφασίζω κάτι εκ τών προτέρων 2. (στην Αθήνα και για τη βουλή) κρίνω και αποφασίζω προκαταρκτικώς, αποφαίνομαι με … Dictionary of Greek
προβουλεύματ' — προβουλεύματα , προβούλευμα preliminary decree of the senate neut nom/voc/acc pl προβουλεύματι , προβούλευμα preliminary decree of the senate neut dat sg προβουλεύματε , προβούλευμα preliminary decree of the senate neut nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)