-
1 πνεύσαι
-
2 πνεῦσαι
-
3 ἀνταῖος
ἀνταῖος ( ἄντα), 1) entgegenstehend, ἀνταία πληγή, eine Wunde vorn in der Brust, d. i. eine tödtliche, Soph. El. 188; Eur. Andr. 843; ohne πληγή Soph. Ant. 1292; widrig, feindselig, κνώδαλα βροτοῖς ἀνταῖα Aesch. Ch. 581; ἀνταίαν πνεῠσαι πομπάν, widrigen Geleitswind wehen lassen, Eur. I. A. 1324. – 2) an den man sich mit Bitten wendet, Aesch. frg. 201; bes. hieß so Hekate: aber Ap. Rh. 1, 1141 ist ἀνταίη δαίμων nach Schol. Ῥέα. – Aesch. Sept. 546 τἀνταῖα ϑεῶν, Flehen zu den Göttern.
-
4 ανταιος
31) обращенный против (кого-л.), направленный в упор, лобовой, т.е. смертельный(πληγή Soph., Eur.)
ἀνταίαν παῖσαί τινα (sc. πληγήν) Soph. — поразить кого-л. насмерть2) противный, встречный3) враждебный(κνώδαλα ἀνταῖα βροτοῖσι Aesch.)
ἀνταῖα θεῶν Aesch. — враждебность богов -
5 πομπή
A conduct, escort,θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ Il.6.171
; ;π. δόμεναι 9.518
;πομπᾷ Διὸς ξενίου A.Ag. 748
(lyr.);θείῃ π. χρεώμενος Hdt.1.62
, cf.3.77; οὐρία π., of a fair wind, E.IA 352 (troch.); also ἀνταίαν πνεῦσαι π. ib. 1324 (lyr.): in pl.,Ἀπολλωνίαις πομπαῖς Pi.P.5.91
;Ζεφύροιο πομπαί Id.N.7.29
;βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς A.Pers.58
(anap.), etc.b concrete, an escort,ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ Id.Eu. 1034
(lyr.).2 sending away, sending home,ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα Od.7.191
, cf. 8.545, etc.; ;τεῦχε δὲ πομπήν 10.18
, cf. Pi.P.4.164;πομπᾶς ἁγεμών E.Rh. 229
(lyr.).3 mission, θεοῦ τινος πομπῇ sent by.., of a dream, Hdt.7.16.β, cf. Pl.R. 383a; κατὰ σημείων πομπάς ib. 382e: simply, sending,ξύλων Th.4.108
.II solemn procession,Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο Heraclit.15
; in procession,Hdt.
2.45;σὺν πομπῇ Id.7.197
;πομπὴν πέμπειν Id.5.56
, Ar.Av. 849, Th.6.56; τὰς π. πεμπειν, pompeu=sai D.4.26, IG22.1028.14; τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα πεμφθῇ ib.12.84.26; τινι in honour of a god, Ar.Ach. 248; μήλων κνισάεσσα πομπά the flesh of sheep for sacrifice carried in procession, Pi.O.7.80.b at Rome, triumphal procession, Plb.6.39.9, etc.: generally, τείνειν π. lead a long procession, of a military expedition, A.Th. 613.2 metaph., pomp, parade,π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός Pl.Ax. 369d
.3 personified, on a vase, AJA30.424. -
6 ἀμπνεῦσαι
ἀμ-πνεῦσαι, ἄμ-πνυε, ἀμ-πνύνθη, ἄμ-πνυτο: see ἀναπνέω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμπνεῦσαι
-
7 ἄμπνυε
ἀμ-πνεῦσαι, ἄμ-πνυε, ἀμ-πνύνθη, ἄμ-πνυτο: see ἀναπνέω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄμπνυε
-
8 ἀμπνύνθη
ἀμ-πνεῦσαι, ἄμ-πνυε, ἀμ-πνύνθη, ἄμ-πνυτο: see ἀναπνέω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμπνύνθη
-
9 ἄμπνυτο
ἀμ-πνεῦσαι, ἄμ-πνυε, ἀμ-πνύνθη, ἄμ-πνυτο: see ἀναπνέω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄμπνυτο
-
10 πνέω
Grammatical information: v.Meaning: `to blow, to breathe, to respire, to smell'.Other forms: ep. πνείω (metr. length.), aor. πνεῦσαι (Il.), ipv. ἄμπνυε, midd. -ῡτο, -ύ̄( ν)θη (Hom.), fut. πνεύ-σομαι (IA.). - σοῦμαι (Ar., Arist.), - σω (hell.), perf. πέπνευκα (Att.), pass. πνευσ-θῆναι (Thphr.), - θήσομαι (Aret.).Derivatives: 1. πνοή, Dor. πνο(ι)ά, ep. πνοιή (- οι- metr. condit. after πνείω, Risch 119; on other explanations, which are not to be preferred, Scheller Oxytonierung 83 n. 2 w. lit.) f. `wind, breeze, breath' (Il.); ἀνα-, δια-, ἐκ-πνέω etc. etc.; very often as 2. member, e.g. ἡδύ- ( ἁδύ-)πνοος, - πνους `with a pleasant wind, breath' (Pi., S., E.), ἐπί-πνοος, - πνους `inspired' with ἐπίπνο-ια f. `inspiration' (A., Pl.); - πνοια also beside - πνοή in ἀνά-, ἀπό-, διά- πνέω a.o.; here ἀναπνο-ϊκος `concerning breathing' (Ptol.). 2. πνεῦμα ( ἄμ-, πρόσ- πνέω) n. `wind, breeze, breath, ghost' (Pi., IA.) with πνευμά-τιον (hell.), - τικός `concerning the wind etc.' (Arist.; on the further life (Nachleben) in the westeur. languages. Chantraine Studii clasice 2, 70f.), - τιος `bringing wind' (Arat.), - τώδης `wind-, breathlike of nature, windy' (Hp., Arist.), - τίας m. `asthmatic' (Hp.) with - τιάω `to gasp' (sch.); - τόω, - τόομαι `to blow up, to (cause to) vaporize' (Anaxipp., Arist.) with - τωσις, - τωτικός; - τίζω ( ἀπο-) `to fan by blowing' (Antig., H.) with - τισμός. 3. πνεῦσις f. `blowing', more usu. the compp., e.g. ἀνάπνευ-σις `to breathe again, to inhale, respite' (Il.). 4. With second. σ and τ-suffix as in ἄ-πνευσ-τος, - τί, - τία: πνευσ-τικός `belonging to breathing' (Gal.), more usu. ἀνα-πνέω (Arist.) a.o.; - τιάω `to gasp' (Hp., Arist.). 5. εἴσπν-ηλος, - ήλας `loving, lover' (Call., Theoc., EM), from εἰσ-πνέω `to inspire (love)' with analog. - ηλος; cf. Chantraine Form. 242.Etymology: The regular structure of the above forms is clearly the result of a generalising development, which will also have had zero grade formations as πνεῦσις, ἄπνευστος. Outside the general pattern there are only the isolated ep. forms ἄμ-πνυ-ε etc. `take breath' = `recover from', which may provide a bridge to the semantically slightly deviating but certainly belonging here πέ-πνυ-μαι, - μένος, `mentally active, animated, be sedate'; cf. Ruijgh L'élém. ach. 134 f. Not here prob. πινυ-τή, πινυτός a. cognates, which have only been connected on difficult assumptions; s.v. In any case ἄμπνυε, πέπνυ-μαι are not with Schulze Q. 322 ff. to be separated from πνέω. -- From other languages only some Germ. formations can be compared: OWNo. fnýsa `sniff', OE fnēosan `sneeze', which like πνευ- may contain an IE eu-diphthong; beside them there are however several variants, e.g. OWNo. fnasa, OHG fnehan, which show the unstable character of these orig. onomatop. words. Uncertain is the connection of Skt. abhi-knū́yate `be moist, sound, stink' (Dhātup., Lex.) with dissim. from * abhi-pn- (Mayrhofer s. knū́yate). -- The further analysis of πνέ(Ϝ)-ω in * p-ne-u-mi with nasal infix to the root pu- (assumption by Schwyzer 696 α after Pedersen IF 2, 314) is in the case of a word of this meaning hardly convincing. Further forms w. lit. in WP. 2, 85, Pok. 838f. Here also ποιπνύω; cf. also πνί̄γω.Page in Frisk: 2,566-567Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πνέω
См. также в других словарях:
πνεῦσαι — πνέω blow aor imperat mid 2nd sg πνέω blow aor inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
pneu- — pneu English meaning: to breathe Deutsche Übersetzung: and andere with pn anlautende Sippen for “keuchen, atmen”; schallmalend Material: Gk. πνέω (πνεῦσαι) “blow, pant, gasp, breathe, smell”, πνεῦμα “das Wehen, breath, breeze,… … Proto-Indo-European etymological dictionary