-
1 πληροω
1) наполнять(κρατῆρα, sc. οἴνου Eur.; λάρνακας λίθων Her.; τινα εὐφροσύνης NT.)
φόβου πεπληρωμένος Plat. — преисполненный страха;σάλπιγξ πνεύματος πεπληρωμένη Aesch. — наполненная дыханием труба, т.е. трубные звуки;(ἵπποι) μυκτηροκόμποις πνεύμασιν πληρούμενοι Aesch. — громко храпящие кони;πληρουμένης τῆς ἐκκλησίας Arph. — когда начнется (досл. когда заполнится) собрание;πολλοὴ δ΄ ἐπληρώθημεν ἐν μικρῷ χρόνῳ Eur. — за короткое время собралось нас много2) восполнять, возмещать(τέν χρείαν Thuc.)
ἵνα …ᾖ τοι ἀπαρτιλογίη πεπληρωμένη Her. — (я добавлю семь тысяч), чтобы была у тебя полная сумма;τροφεῖα π. χθονί Aesch. — возместить (свой) долг стране3) комплектовать(ναῦν ἀνδρῶν Her.)
τὰς ναῦς πληρώσασθαι Xen. — укомплектовать людьми свои суда;π. θωρακεῖα Aesch. — размещать людей у брустверов4) (о времени, пространстве, числе) достигать, доходить, простиратьсяπ. ἐς τὸν ἀριθμόν Her. — достигать (данного) числа
5) ( о сроке) дотягивать, отбыватьοὐ πληρώσασα τοὺς δέκα μῆνας τίκτει τὸν Δημάρητον Her. — не дотянув до десяти месяцев, (жена Аристона) рожает Демарета;
τοὺς χρόνους π. Plat. — отбывать до конца срок (изгнания)6) исполнять, осуществлять(τὸν νόμον NT.)
πεπληρωκέναι τὸ χρεών Plut. — осуществить, т.е. оправдать предсказание;πεπλήρωται ὅ καιρός NT. — исполнилось (пришло) время7) кончать8) насыщать, удовлетворятьβορᾶς ψυχέν π. Eur. — насыщаться пищей;
π. τὰς ἐπιθυμίας Plat. — удовлетворять свои страсти;θυμὸν χειρὴ πληρῶσαι Soph. — рукой утолить гнев, т.е. отомстить9) оплодотворять(τὰ θήλεα Arst.)
-
2 πληρόω
πληρόω делать полным, наполнять; исполнять -
3 πληρόω
{гл., 90}наполнять, исполнять, дополнять, совершать.Синонимы: 4130 ( πλήθω).Ссылки: Мф. 1:22; 2:15, 17, 23; 3:15; 4:14; 5:17; 8:17; 12:17; 13:35, 48; 21:4; 23:32; 26:54, 56; 27:9, 35; Мк. 1:15; 14:49; 15:28; Лк. 1:20; 2:40; 3:5; 4:21; 7:1; 9:31; 21:22, 24; 22:16; 24:44; Ин. 3:29; 7:8; 12:3, 38; 13:18; 15:11, 25; 16:6, 24; 17:12, 13; 18:9, 32; 19:24, 36; Деян. 1:16; 2:2, 28; 3:18; 5:3, 28; 7:23, 30; 9:23; 12:25; 13:25, 27, 52; 14:26; 19:21; 24:27; Рим. 1:29; 8:4; 13:8; 15:13, 14, 19; 2Кор. 7:4; 10:6; Гал. 5:14; Еф. 1:23; 3:19; 4:10; 5:18; Флп. 1:11; 2:2; 4:18, 19; Кол. 1:9, 25; 2:10; 4:12, 17; 2Фес. 1:11; 2Тим. 1:4; Иак. 2:23; 1Ин. 1:4; 2Ин. 1:12; Откр. 3:2; 6:11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πληρόω
-
4 πληρόω
{гл., 90}наполнять, исполнять, дополнять, совершать.Синонимы: 4130 ( πλήθω).Ссылки: Мф. 1:22; 2:15, 17, 23; 3:15; 4:14; 5:17; 8:17; 12:17; 13:35, 48; 21:4; 23:32; 26:54, 56; 27:9, 35; Мк. 1:15; 14:49; 15:28; Лк. 1:20; 2:40; 3:5; 4:21; 7:1; 9:31; 21:22, 24; 22:16; 24:44; Ин. 3:29; 7:8; 12:3, 38; 13:18; 15:11, 25; 16:6, 24; 17:12, 13; 18:9, 32; 19:24, 36; Деян. 1:16; 2:2, 28; 3:18; 5:3, 28; 7:23, 30; 9:23; 12:25; 13:25, 27, 52; 14:26; 19:21; 24:27; Рим. 1:29; 8:4; 13:8; 15:13, 14, 19; 2Кор. 7:4; 10:6; Гал. 5:14; Еф. 1:23; 3:19; 4:10; 5:18; Флп. 1:11; 2:2; 4:18, 19; Кол. 1:9, 25; 2:10; 4:12, 17; 2Фес. 1:11; 2Тим. 1:4; Иак. 2:23; 1Ин. 1:4; 2Ин. 1:12; Откр. 3:2; 6:11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πληρόω
-
5 πληρόω
наполнять, исполнять, дополнять, совершать; син. πλήθω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πληρόω
-
6 αναπληροω
1) заполнять, восполнять(τὸ κενωθέν Plat.; τὸ προσλεῖπον Arst.; τὸ ὑπολεῖπον Plut.)
; пополнять(τοὺς διακοσίους Dem.; τέν βουλήν Plut.)
δώματ΄ ἀναπληροῦσθαι Eur. — наполнять свои дома, обогащаться2) замещатьἀ. τέν συνηγορίαν Plut. — исполнять обязанности защитника
3) доводить до концаἀ. τέν ἀλήθειαν Plut. — говорить всю правду начистоту
4) med. полностью платить(τέν προῖκα Dem.)
5) восстанавливать, воскрешать(τέν ἐλπίδα Plut.)
ὅ ἥλιος ἐξέλιπε καὴ πάλιν ἀνεπληρώθη Thuc. — произошло затмение солнца, а затем вновь показался полный солнечный диск6) насыщать, удовлетворять(τέν ὀργήν Dem.; τέν ἔνδειαν Arst.)
-
7 αντιπληροω
со своей стороны снабжать должным количеством людейἀ. τὰς ναῦς Thuc. — укомплектовывать флот личным составом;
ἀ. τὰς τάξεις ἐκ τῶν πολιτῶν Xen. — пополнять воинские части из числа граждан -
8 αποπληροω
1) вновь наполнять(τοὺς λύχνους ἀποσβεσθέντας Plut.)
2) исполнять(τὰς βουλήσεις Plat.)
3) удовлетворять(τὰς ἐπιθυμίας, τινα и τινί τι Plat.; ἵνα ἀποπληρωθῇ, sc. ἥ τιμωρία Arst.)
-
9 εισπληροω
-
10 εκπληροω
1) наполнять, заполнятьἐχίδναις ἀσπίδ΄ ἐ. γραφῇ Eur. — покрыть щит изображениями змей
2) пополнять, восполнять, доводить(τὸ ναυτικὸν ἐς τὰς τριακοσίας ναῦς Her., τοὺς ἱππεῖς εἰς δισχιλίους Xen.)
δέκατον ἐ. ὄχον Soph. — доводить число колесниц до десяти, т.е. управлять десятой (и последней) колесницей3) обеспечивать людьми, укомплектовывать(τριήρεις Arst.)
4) ( о числе) составлять, равнятьсяἐ. τὰς ἴσας μυριάδας ἐκείνοισι Her. — составлять столько же десятков тысяч, сколько и те
5) исполнять(ὑπόσχεσιν Her.)
6) уплачивать, погашать(χρέος Plat.)
7) (о пути и т.п.) проделывать, совершатьτέν τῶν εἴκοσιν ἐτῶν προθεσμίαν ἐκπληρῶσαι Plut. — достигнуть двадцатилетнего возраста;
λιμένα ἐ. πλάτῃ Eur. — приплыть на корабле в порт -
11 επιπληροω
тж. med. вновь наполнять, восполнятьκακοῖς ἐ. κακά Sext. — громоздить одни бедствия на другие;
ἐπιπληροῦσθαι τὰς ναῦς Thuc. — вновь пополнять экипаж своих кораблей -
12 ξυμπληροω
1) заполнять(τὸ διάστημα Plat.; τὸ μεταξύ τινος Arst.)
ἔρανον κοινὸν σ. Plut. — устраивать складчину2) составлять, образовывать3) комплектовать людьми, полностью снаряжать(ναῦς Thuc.)
4) совместно снаряжатьσ. τινι τὰς νέας Her. — вместе с кем-л. снаряжать суда
5) pass. быть заливаемым волнами(σ. καὴ κινδυνεύειν NT.)
6) pass. ( о времени) наступатьἐν τῷ σ. τέν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς NT. — с наступлением дня Пятидесятницы
-
13 παραπληροω
-
14 προσπληροω
тж. med. пополнять, сверх того оснащать, дополнительно снаряжать(π. ἔτι ναῦς Thuc.)
ἱππέας π. εἰς δισχιλίους Xen. — увеличить число всадников до двух тысяч -
15 συμπληροω
1) заполнять(τὸ διάστημα Plat.; τὸ μεταξύ τινος Arst.)
ἔρανον κοινὸν σ. Plut. — устраивать складчину2) составлять, образовывать3) комплектовать людьми, полностью снаряжать(ναῦς Thuc.)
4) совместно снаряжатьσ. τινι τὰς νέας Her. — вместе с кем-л. снаряжать суда
5) pass. быть заливаемым волнами(σ. καὴ κινδυνεύειν NT.)
6) pass. ( о времени) наступатьἐν τῷ σ. τέν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς NT. — с наступлением дня Пятидесятницы
-
16 υπερπληροω
переполнять, быть в изобилииἃ οὐχ ὑπερπληροῦντα λυμαίνεται Xen. — вещи, которые своим изобилием не вредят;
διὰ τὸ ὑπερπληροῦσθαι Arst. — вследствие чрезмерного насыщения -
17 πλήθω,
наполнять, исполнять, заканчивать, насыщать; страд. наполняться, исполняться, оканчиваться, настать, насыщаться; син. πληρόω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλήθω,
-
18 4130
{гл., 24}наполнять, исполнять, заканчивать, насыщать; страд. наполняться, исполняться, оканчиваться, настать, насыщаться.Синонимы: 4137 ( πληρόω).Ссылки: Мф. 22:10; 27:48; Лк. 1:15, 23, 41, 57, 67; 2:6, 21, 22; 4:28; 5:7, 26; 6:11; Ин. 19:29; Деян. 2:4; 3:10; 4:8, 31; 5:17; 9:17; 13:9, 45; 19:29.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4130
-
19 πλήθω
{гл., 24}наполнять, исполнять, заканчивать, насыщать; страд. наполняться, исполняться, оканчиваться, настать, насыщаться.Синонимы: 4137 ( πληρόω).Ссылки: Мф. 22:10; 27:48; Лк. 1:15, 23, 41, 57, 67; 2:6, 21, 22; 4:28; 5:7, 26; 6:11; Ин. 19:29; Деян. 2:4; 3:10; 4:8, 31; 5:17; 9:17; 13:9, 45; 19:29.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλήθω
-
20 πλήθω
{гл., 24}наполнять, исполнять, заканчивать, насыщать; страд. наполняться, исполняться, оканчиваться, настать, насыщаться.Синонимы: 4137 ( πληρόω).Ссылки: Мф. 22:10; 27:48; Лк. 1:15, 23, 41, 57, 67; 2:6, 21, 22; 4:28; 5:7, 26; 6:11; Ин. 19:29; Деян. 2:4; 3:10; 4:8, 31; 5:17; 9:17; 13:9, 45; 19:29.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλήθω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πεπληρωμένα — πληρόω make full perf part mp neut nom/voc/acc pl πεπληρωμένᾱ , πληρόω make full perf part mp fem nom/voc/acc dual πεπληρωμένᾱ , πληρόω make full perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληροῖ — πληρόω make full pres ind mp 2nd sg πληρόω make full pres opt act 3rd sg πληρόω make full pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληροῖς — πληρόω make full pres opt act 2nd sg πληρόω make full pres subj act 2nd sg πληρόω make full pres ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληροῦν — πληρόω make full pres part act masc voc sg πληρόω make full pres part act neut nom/voc/acc sg πληρόω make full pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληροῦσθε — πληρόω make full pres imperat mp 2nd pl πληρόω make full pres ind mp 2nd pl πληρόω make full imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληροῦτε — πληρόω make full pres imperat act 2nd pl πληρόω make full pres ind act 2nd pl πληρόω make full imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληρῶμεν — πληρόω make full pres subj act 1st pl πληρόω make full pres ind act 1st pl (doric aeolic) πληρόω make full imperf ind act 1st pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληρῶσι — πληρόω make full pres subj mp 2nd sg (epic) πληρόω make full pres subj act 3rd pl πληρόω make full pres subj act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληρῶσιν — πληρόω make full pres subj mp 2nd sg (epic) πληρόω make full pres subj act 3rd pl πληρόω make full pres subj act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληρώμεθα — πληρόω make full pres subj mp 1st pl πληρόω make full pres ind mp 1st pl (doric aeolic) πληρόω make full imperf ind mp 1st pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πληρώσουσι — πληρόω make full aor subj act 3rd pl (epic) πληρόω make full fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πληρόω make full fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)