-
21 ευστοχεω
1) попадать прямо в цель, достигать цели Luc., Polyb.2) умело приспособляться(πάσης περιστάσεως Polyb.)
3) (верно) угадывать Plut. -
22 θεωρια
ион. θεωρίη ἥ1) наблюдение, обозрениеοὐ σπάνις τῆς θεωρίας (sc. ἐστίν) Arst. — это нередко можно наблюдать
2) осмотр или посещение чужих стран, путешествиеκατὰ θεωρίης πρόφασιν или τῆς θεωρίης εἵνεκεν Her. — с целью посещения других стран;
τῆς ἀπούσης πόθος ὄψεως καὴ θεωρίας Thuc. — желание посмотреть дальние края3) филос. созерцание, умозрение, размышление(θ. καὴ ζήτησις Plat.; τῶν καλῶν Arst.)
θ. πάντος μὲν χρόνου, πάσης δὲ οὐσίας Plat. — мысленный охват всего времени и всего бытия;τέν θεωρίαν ποιεῖσθαι περί τινος Arst. — предаваться размышлениям о чем-л.4) учение, теория(ἥ μαθηματικέ θ. Plut.)
αἱ νυκτεριναὴ καὴ ἡμεριναὴ θεωρίαι Polyb. — исчисление ночей и дней5) зрелище (праздничное или театральное)(ἀγῶνες καὴ θεωρίαι Arst.; συμπαραγενέσθκι ἐπὴ θεωρίαν τινά NT.)
ἄγειν τινὰ ἐιτὴ δεῖπνον, ἐπὴ ξυμπόσιον, ἐπὴ θεωρίαν Arph. — водить кого-л. по обедам, пирам и зрелищам;ἥ τοῦ Διονύσου θ. Plat. — Дионисийские торжества(ἥ Ὀλυμπίαζε θ. Thuc.)
7) теория (религиозное посольство из одного греч. государства в другое для участия в празднествах и играх)ἑκάστου ἔτους θεωρίαν ἀπάξειν εἰς Δῆλον Plat. — ежегодно отправлять теорию на Делос -
23 ιδρις
I- εως, ион. ιος adj. знающий, сведущий, искусный, опытныйπερὴ πάντων ἴδριες ἀνδρῶν νῆα ἐλαυνέμεν Hom. — (феакиицы), искуснейшие из всех в управлении кораблем;ἴ. μάχης Aesch. — опытный боец;κακῶν πολλῶν ἴ. Eur. — (Медея), искусная в разнообразных злодеяниях;κατὰ γνώμην ἴ. Soph. — правильно понимающий;οὐδὲν ἴ. Soph. — ни о чем не знающий, ничего не подозревающийIIἥ предусмотрительное или искусное (насекомое), т.е. муравей(ἴ. σωρὸν ἀμᾶται Hes.)
-
24 ινδαλλομαι
(только praes. и impf. ἰνδαλλόμην)1) представляться, казаться(δείκελον ἰνδάλλεται Agesianax ap. Plut.)
μοὴ ἀθάνατος ἰνδάλλεται εἰσοράασθαι Hom. — (Нестор) кажется мне на вид бессмертным (богом);ἰνδάλλεται ὁμοιότατός τινος Arph. — он кажется в высшей степени похожим на кого-л.;ὣς ἐρέω, ὥς μοι ἰνδάλλεται ἦτορ (acc. ςεματιοξισ) Hom. — расскажу (об Одиссее) так, как он представляется в (моем) воспоминании2) быть схожим, походить, уподобляться(τινι Arph., Plat.)
τὸ ἰνδαλλόμενον Plat. — подобие, видимость, образ;τὰ διὰ πάσης αἰσθήσεως ἰνδαλλόμενα ἡμῖν Arst. — всякие наши чувственные образы, представления -
25 κριτης
- οῦ ὅ1) умеющий (рас)судить, третейский судья, арбитр(κριτήν τινα αἱρεῖσθαι Aesch.; κ. χορῶν καὴ πάσης μουσικῆς Plat.)
κ. ἀπὸ τοῦ ἴσου Thuc. — имеющий справедливое суждение3) истолкователь(ἐνυπνίων Aesch.)
4) сторонник -
26 λυτροω
1) освобождать, отпускать(τινα χρημάτων Plat.)
λελυτρῶσθαι ἐκ τῶν ἰδίων Dem. — откупиться на собственные средства;λυθρωθείς Arst. — освобожденный за выкуп2) med. освобождать, избавлять3) med. выкупать(τέν χώραν Polyb.)
-
27 ξενηλατεω
-
28 ομηλικια
эп.-ион. ὁμηλῐκίη ἥ1) одинаковый возраст(εἰ ὁμηλικίῃ γενοίμεθα Hom.)
2) ровесник, ровесница(ὁ. δέ μοί ἐσσι Hom.)
3) собир. ровесники, сверстники -
29 ορκωμοτεω
приносить (давать) клятву, клястьсяὁ. τινι Aesch. — клясться кому-л.;
ὁ. θεοὺς τὸ μέ δρᾶσαι Soph. — клясться богами в своей непричастности к делу;ὁ. κατὰ σφαγίων Plut. — приносить клятву, скрепленную жертвоприношением;πάσης ὑπὲρ γῆς ὁ. Eur. — давать клятву от имени всей страны -
30 οσια
ион. ὁσίη ἥ1) (= лат. fas) высший (божеский, нравственный) закон, веление нравственного долгаοὐχ ὁσίη Hom. (= лат. nefas) — нехорошо, грешно, не подобает, нельзя;
ἐκ πάσης ὁσίης HH. — со всей справедливостью, с полным правом;νομίσας πολλέν ὁσίαν τοῦ πράγματος Arph. — считая это вполне правильным;ὅσον ὁσίη ἐστὴ λέγειν Her. — о чем нисколько не грешно сказать;τὸ τῆς ὁσίας Dem. — нравственный долг2) священный обычай или обряд, нерушимая традиция(ὁσίης ἐπιβῆναι HH.)
ὁσίᾳ δοῦναι ἔπος Eur. — произнести заклинание в соответствии с традицией;ὁσίας ἕκατι ποιεῖσθαί τι Eur. — сделать что-л. для формы;αἱ ὁσίαι τε καὴ νόμιμα Plat. — священные обряды и благочестивые обычаи;αἱ περὴ τοὺς θνῄσκοντας ὁσίαι Plut. — погребальные обряды -
31 πανδοκευς
- έως ὅ1) содержатель постоялого двора, хозяин гостиницы Plat., Plut.2) вместилище, приют(πάσης κακίας π. Plat.)
-
32 πας
πᾰσα, πᾶν, gen. παντός, πάσης, παντός (gen. pl. πάντων, πασῶν - эп. πασάων, ион. πασέων, - πάντων, dat. pl. πᾶσι - эп. πάντεσσι, - πάσαις, πᾶσι)1) (тж. πᾶς τις Thuc. etc.) всякий, каждый(νῦν πᾶσι χαίρω, νῦν με πᾶς ἀσπάζεται Hom.; πᾶς Ἑλλήνων Soph.; πᾶς ἄνθρωπος Xen.)
κτήνεα πάντα τρισχίλια Her. — три тысячи голов скота всякого рода;ὅ ἀριθμὸς πᾶς Plat. — каждое число (ср. 2)2) весь, целый(πᾶς χαλκῷ λάμπε Hom.; πᾶσα γῆ Thuc.; πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Hom.)
λόγος λέλεκται πᾶς Soph. — речь (моя) сказана вся, т.е. я кончил;πᾶν κράτος Soph. — вся полнота могущества;πᾶσα ἀνάγκη Plat. — совершенно неизбежно;ὅ πᾶς ἀριθμός Thuc. — общее число, сумма (ср. 1);ὅλος καὴ πᾶς Polyb. — целиком и полностью;τριάκοντα τὰς πάσας ἡμέρας Thuc. — в течение целых тридцати дней;τὸ πᾶν Xen., ἐς τὸ πᾶν Aesch. и τῷ παντί Xen. — целиком, совершенно;τὸ πᾶν Luc. — всегда;εἰς τὸ πᾶν (χρόνου) Aesch. — навсегда;πᾶν ποιεῖν Plat. (πράττειν Lys.) — делать все возможное;ἐς πᾶν κακοῦ ἀφικνεῖσθαι Her. — дойти до крайней нищеты;ἐν παντὴ ἀθυμίας εἶναι Thuc. — прийти в крайнее отчаяние;πάντα и τὰ πάντα Hom., Her. — во всех отношениях, полностью или постоянно Luc.; πάντα γίγνεσθαι Hom. — принимать всевозможные формы;πάντα εἶναί τινι Thuc. — быть кому-л. важнее всего;τὰ πολλὰ πάντα Her. — почти всегда, в большинстве случаев3) pl. всеΣαμίων πάντες Thuc. — все самосцы;ἅμα πάντες Hom., Her. — все целиком, все сразу;πᾶσίν τινα ἐλέγχιστον θέμεναι βροτοῖσιν Hom. — страшно опозорить кого-л. в глазах всех смертных;πάντες ἄνθρωποι Xen. — все люди (вообще);οἱ πάντες ( или πάντες οἱ) ἄνθρωποι Xen. — все (из упомянутых);πᾶσι τούτοις ἔνοχος Isocr. — находящийся в таких же точно условиях;διὰ πασῶν см. διά 1, 2 -
33 περας
I- ατος τό1) край, предел(πέρατα γῆς Thuc.; τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης NT.)
2) конец, окончание(τοῦ βίου Dem.; κακῶν Eur.; πάσης ἀντιλογίας NT.)
3) исполнение, осуществление(ἐλπίδος Luc.)
4) филос. конечное, ограниченность(π. καὴ ἄπειρον Plat.)
5) высшая точка, верх(δυστυχίας ἁπάσης Plut.)
II(τό) adv. наконец, в конце концов Dem., Aeschin., Lys., Polyb. -
34 περιεργια
ἥ1) ненужный труд, излишние хлопоты, суетливость2) любопытство -
35 προθυμια
ион. προθῡμίη ἥ1) желание, стремлениеἐκ τῆς προθυμίης и κατὰ τέν προθυμίην τινός Her. — по чьему-л. желанию;
τοῦ θεοῦ προθυμίᾳ πολεμεῖν Eur. — бороться против воли божества2) готовность, усердие, рвениеπάσῃ προθυμίᾳ Plat. и μετὰ πάσης προθυμίας NT. — со всей готовностью, ревностно;
ὑπὸ προθυμίας Plat. — от (чрезмерного) усердия;μηδὲν ἀπολείπειν προθυμίας Plat. — не щадить усилий;ᾗσι προθυμίῃσι (μῑ!) πεποιθώς Hom. — полный рвения;π. τοῦ ἐθέλειν κινδυνεύειν καὴ μάχεσθαι Plat. — готовность к опасному бою;ταῖς προθυμίαις καινοὴ γενόμενοι πρός τι Plut. — вновь возгоревшиеся страстью к чему-л.;σιτία μαλακὰς ἐνδιδόντα προθυμίας Plut. — не раздражающая пища3) (благо)склонность, расположение, преданность(ἐπί τινα и ἔν τινι Her., εἴς и περί τινα Xen.; τινός Eur.)
4) забота(ὑπὲρ σωτηρίας τινός Dem.)
5) порывистость, взбалмошность -
36 προσδοκια
ἥ ожидание, предположение, предвидение, предчувствие(ἀγαθῶν Xen.; μέλλοντος κακοῦ Plat.)
προσδοκίας οὔσης μή τι καὴ οἱ ὑπομένοντες νεωτερίσωσιν Thuc. — так как (у лакедемонян) было опасение, как бы остающиеся (в стране) не устроили переворот;ἐξελέσθαι τινὰ πάσης τῆς προσδοκίας NT. — избавить кого-л. от всего, чего он боялся -
37 προσωπον
τό (эп. pl. тж. προσώπατα - dat. προσώπασι)1)(Hom. преимущ., Trag. часто pl.) лицо, облик (εἰς π. βλέπειν Eur.; βλέπειν τινὰ π. πρὸς π. NT.)
ἥ κατὰ π. ἔντευξις Plut. — личная встреча, разговор наедине;οὐ λαμβάνειν π. NT. = οὐ προσωποληπτεῖν;τὸ π. στηρίζειν NT. — принимать решение, решать(ся)2) ( у животных) лицевая часть головы, т.е. морда3) воен. фронтκατὰ π. ἄγειν Polyb. — наступать фронтом;
ἥ κατὰ π. τάξις Xen. — фронтальное построение (фронтом к противнику)5) лицо, личность(τὸ τοῦ Ὀδυσσέως π. Polyb.)
οὐ τὸ σὸν π. δείσας Soph. — не страшась тебя6) действующее лицо(τὰ τοῦ δράματος πρόσωπα Trag. etc.)
7) обличье, внешний вид (блеск) Pind.8) грам. лицо9) лицо, поверхность(ἐπὴ π. πάσης τῆς γῆς NT.)
-
38 πρωτορριζος
-
39 πρωτοτοκος
I.(μήτηρ Hom., Plat.; ὗς Arst.; αἴξ Theocr.)
II.2первородный(υἱός NT.; παῖς Anth.)
π. πάσης κτίσεως NT. — рожденный до всяческого творения -
40 σημειωσις
См. также в других словарях:
πάσης — πά̱σης , πᾶς papa fem gen sg (attic epic ionic) πά̱σης , πᾶσις acquisition fem nom/voc pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πάσῃς — πάσσω sprinkle aor subj act 2nd sg πά̱σῃς , πᾶς papa fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Im Anfang war das Wort — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
In vino veritas — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/Epsilon — Epsilon Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Папа и Патриарх великого града Александрии, Ливии, Пентаполя, Эфиопии, всего Египта и всей Африки — Папа и Патриарх великого града Александрии, Ливии, Пентаполя, Эфиопии, всего Египта и всей Африки, Отец отцов, Пастырь пастырей, Архиерей архиереев, тринадцатый Апостол и Судья всей Вселенной (греч. Πάπας και Πατριάρχης της μεγάλης πόλεως… … Википедия
Council of Constantinople (360) — Further information: Council of Rimini and Council of Seleucia In 359, the Roman Emperor Constantius II requested a church council, at Constantinople, of both the eastern and western bishops, to resolve the split at the Council of… … Wikipedia
Шведская и Скандинавская митрополия — греч. Μητρόπολη Σουηδίας και πάσης Σκανδιναυΐας Константинопольская православная церковь … Википедия
DIONYSIA — I. DIONYSIA martyrio apud Alexandriam sub Decio coronata, A. C. 251. II. DIONYSIA matrona Christiana, persecutione Hunerici Vandalorum Regis una cum filio Maiorico, ad necem quaesita, hunc ad mortem raptum sic consolata est, Memento Fili, te… … Hofmann J. Lexicon universale
PROTEUS — Deus marinus, Neptuni et Phoenices fil. teste Tzetze hist. 44. Chil. 2. qui in Pharo Alexandriae habitavit, Toronenque ex Aegypto in Phlegram Pallenes profectus uxorem duxit, ex qua filios suscepit Tmylum ac Telegonum, de quibus Eurip. in Hecuba … Hofmann J. Lexicon universale
-ιος — ια, ιο(ν) η κατάλ. ιος (μαζί με τις επαυξημένες μορφές της) είναι μία από τις παραγωγικότερες τής ελλ. γλώσσας καθ όλη τη διάρκεια τής ιστορίας της. Συγκεκριμένα, μαρτυρούνται συνολικά 2.996 λέξεις σε ιος, εκ τών οποίων 295 είναι κοινές, 2.261… … Dictionary of Greek