-
61 ἀναχάζομαι
ἀνα - χάζομαι, aor. part. ἀναχασσάμενος: draw back, withdraw; esp. in battle, ‘fall back,’ Il. 5.600; with ἄψ, ὀπίσω, τυτθόν, πολλόν.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀναχάζομαι
-
62 ἀπό
ἀπό: from (a b).—I. adv. (here belong all examples of the so-called use ‘in tmesi’), off, away; ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμῦναι, Il. 1.67; ἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλε, Il. 2.183, etc.; a subst. in the gen. (of separation) is often added to render more specific the relation of the adv., ἀπ' χῶ χειρὸς ὀμόργνῦ, Il. 5.416; πολλόν γὰρ ἀπὸ πλυνοί εἰσι πόληος, Od. 6.40; thus preparing the way for the strict prepositional usage.—II. prep., w. gen., from, away from, denoting origin, starting-point, separation (distance); οὐ γὰρ ἀπὸ δρυός ἐσσι παλαιφάτου, οὐδ' άπὸ πέτρης, ‘sprung from’ tree or rock, Od. 19.163 ; ἀφ' ἵππων ἆλτο χαμᾶζε, ‘from his car,’ Il. 16.733; so freq. ἀφ' ἵππων, ἀπὸ νεῶν μάχεσθαι, where we say ‘on’; οὐκ ἀπὸ σκοποῦ οὐδ' ἀπὸ δόξης | μῦθεῖται βασίλεια, ‘wide of,’ i. e. she hits the mark and meets our views, Od. 11.344 ; μένων ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο, ‘away from’ his wife, Il. 2.292; so ἀπ' οὔατος, ἀπ ὀφθαλμῶν; adverbial phrase, ἀπὸ σπουδης, ‘in earnest,’ Il. 12.237. The ‘temporal’ meaning commonly ascribed to ἀπὸ in Il. 8.54 is only implied, not expressed by the preposition.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπό
-
63 ἀπονίζω
ἀπο-νίζω ( ἀπονίπτω), aor. imp. ἀπονιψατε, part. ἀπονίψαντες, mid. pres. ἀπονίπτεσθαι, aor. ἀπονιψάμενοι: wash off, wash clean, mid., oneself or from oneself; ἀπονίψαντες μέλανα βροτον ἐξ ὠτειλέων, Od. 24.189; ἀλλά μιν, ἀμφίπολοι, ἀπονίψατε, Od. 19.317; χρῶτ' ἀπονιψαμένη, Od. 18.172; ἷδρῶ πολλὸν ἀπε̄νίζοντο θαλάσσῃ, Il. 10.572.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπονίζω
-
64 δεύω
δεύω (1), ipf. ἔδευε, δεῦε, iter. δεύεσκον, pass. pr. δεύεται, ipf. δεύετο, -οντο: wet, moisten; as mid., ( λάρος) πτερὰ δεύεται ἅλμῃ, Od. 5.53.δεύω (2) ( δέϝω), of act. only aor. 1 ἐδεύησε, mid. δεύομαι, opt. 3 pl. δευοίατο, ipf. ἐδευόμην, fut. δευήσομαι: act. (aor. 1), lack; ἐδεύησεν δ' οἰήιον ἄκρον ἱκέσθαι, ‘came short’ of reaching the end of the rudder, Od. 9.540; mid., be lacking or wanting in, be without or away from, inferior to ( τινός); οὐδέ τι θῦμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐίσης, Il. 1.468, etc.; also abs., δευόμενος, Il. 1.134; μάχης ἄρα πολλὸν ἐδεύεο, Il. 17.142, Il. 13.310; πάντα δεύεαι Ἀργείων, Il. 23.484.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δεύω
-
65 διαφύσσω
δι-αφύσσω, aor. διήφυσε: draw off entirely, consume; tear away (by ripping), πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι ( σῦς), Od. 19.450. Cf. ἀφύσσω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > διαφύσσω
-
66 πολλός
πολλός, πολλόν: see πολύς.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πολλός
-
67 πολύς
Grammatical information: adj.Meaning: `much, many, often' (Il.).Compounds: As 1. member very productive, e.g. πολύ-τροπος `much-wandering, much-turned, wily' (of Odysseus, Hermes a.o.; Od., h. Merc.), `many-shaped' (Th.); on the meaning Kakridis Glotta 11, 288 ff.; on the πολυ-compp. in Hom. in gen. Stanford ClassPhil. 45, 108ff.; besides rarely πολλα-, e.g. πολλα-πλάσιος, - πλήσιος `manifold' (IA.), as δεκα-πλάσιος, πολλά-κις a.o.; s. also δι-πλάσιος. Compar. a. superl. πλείων, πλέων, πλεῖστος (from * pleh₁-is-to-), s. v.; innovation πόλιστος (Tab. Heracl.), s. Seiler Steigerungsformen 61.Derivatives: πολλότης f. `plurality' (Damasc.), πολλ-οστός "the manieth", `one of many, small' (Att.; after εἰκοστός a. o.), - άκις (ep. lyr. also - κι) `often' (Il.; like δεκά-κις a.o.; explanation uncertain, s. Schwyzer 299 a. 597) a. o.Etymology: Beside πολύς, -ύ stand the zero grade Skt. purú- `many' (IE *pl̥h₁ú-) and the full grade Celt., e.g. OIr. il `many', and Germ., e.g. Goth. OHG filu `many' (IE * pelh₁u-). For the full grade forms orig. subst. function is most prob. ("quantity, mass, fullness"); opposed is the certain zero grade Skt. adj. purú-; one would like to assume zero grade also for πολύς (so for *παλύς? Schmidt KZ 32, 382, Specht KZ 59, 111 w. diff. explanations; cf. also πόλις). -- The geminated πολλο-, πολλᾱ- agree with the (semant.) close μεγα-λο-, -λᾱ- and could be explained by loss of a syll. from *πολυ-λο-, -λᾱ-. More in Schwyzer 265 w. lit. a. discussion of other interpretations; on the inflection etc. Schwyzer 584. The word for `many' is a very old deriv. of the verb for `fill' (s. πίμπλημι). -- WP. 2, 64f., Pok. 800, W.-Hofmann s. plūs, Mayrhofer s. purú- w. further forms a. lit.Page in Frisk: 2,577-578Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πολύς
См. также в других словарях:
πολλόν — πολύς many masc acc sg (ionic) πολύς many neut nom/voc/acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολύς — πολλή, πολύ, ΝΜΑ, και επικ. τ. πουλύς, πουλύ και ιων. τ. πολλός, ή, όν, Α 1. (για αριθμό και συχνά με ονόματα τα οποία δηλώνουν την έννοια τού πλήθους) αυτός που υπάρχει ή γίνεται σε μεγάλη ποσότητα (α. «συγκεντρώθηκε πολύς λαός για να τόν… … Dictionary of Greek
Будины (народ в Скифии) — собственно вудины один из перечисляемых Геродотом народов, населявших Скифию. Не совсем ясное известие Геродота об этом народе: εθνος έόν μέγα καί πολλόν γλαυκόν τε παν ίσχυρως έςτι καί πυρρόν народ многолюдный, со светло голубыми глазами и с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Будины (народ в Скифии) — собственно вудины один из перечисляемых Геродотом народов, населявших Скифию. Не совсем ясное известие Геродота об этом народе: εθνος έόν μέγα καί πολλόν γλαυκόν τε παν ίσχυρως έςτι καί πυρρόν народ многолюдный, со светло голубыми глазами и с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Okeanos — auf einem Mosaik der Basilika im Stadtzentrum Petras, spätes 5. Jahrhundert n. Chr. Okeanos (griechisch Ὠκεανός, latinisiert Oceanus) ist eine Gottheit der griechischen Mythologie … Deutsch Wikipedia
Ариант — (Аριάνταν) скифский царь, который упоминался Геродотом почти 25 веков назад в таком контексте: «В этой местности (у верховий Гипаниса Буга) стоит медный сосуд величиной, пожалуй, в шесть раз больше сосуда для смешения вина, который… … Википедия
Горец (растение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Горец. ? Горец … Википедия
Гречишник — ? Горец Горец перечный (Polygonum hydropiper) Научная классификация Царство: Растения … Википедия
BUDINI — Scythiae Europaeae populi non procul a Borysthene. Plin. l. 4. c. 12. παρὰ τὸ δινέυειν ἐπάνω ἁμαξῶν ὑπὸ βοῶν ἐλαυνομένων. Ita Stephanus ex Parmenione Byzantio. Scythica haec plaustra Ovid. passim commemorat: Trist. l. 3. el. 10. v. 34. Ducunt… … Hofmann J. Lexicon universale
CYANEAE — insulae duae, sive potius scopuli ad os Thratii Bospori, prope pontum Euxinum, modicô spatiô inter se distantes. Una Europae, in Thracia, iuxta Punicum promontor. Altera Asiae, in littore Bithyniae, prope Ancyraeum promontor. Baudrand; Unde… … Hofmann J. Lexicon universale
GYZANTES — pop. Africae, qui et Zypantes dicuntur. Nomen videtur a mellificio factum: Talmudicis saltem gazin sunt apes, et in Gyzantum regione μέλι μὲν πολλὸν μέλιςς αι κατεργάζονται, πολλῷ δ᾿ἔτι πλέονλέγεται διμιουργους ἄνδρας ποιέειν, Ita Herod. de iis… … Hofmann J. Lexicon universale