-
1 μηδέ
μηδέ negative disjunctive particle (Hom.+)① and not, but not, nor continuing a preceding negation (almost always w. μή)ⓐ in such a way that both negatives have one verb in common: in the ptc. Mt 22:29; Mk 12:24; in the pres. subj. 1 Cor 5:8; 1J 3:18; in the impv. Mt 6:25; Lk 12:22; 1J 2:15. More than one μηδέ can also follow μή (Diod S 18, 56, 5 μὴ κατιέναι is followed by μηδέ used five times with the same verb) Mt 10:9f; Lk 14:12.ⓑ in such a way that μή and μηδέ each has a verb for itself: introduced by ὸ̔ς ἄν (ἐάν) Mt 10:14; Mk 6:11; by ἵνα J 4:15; ὅπως Lk 16:26. Both verbs in ptc. 2 Cor 4:2; in impv. Mk 13:15; J 14:27; Ro 6:12f; Hb 12:5 (Pr 3:11). The imperatives can also be wholly or partly replaced by equivalent subjunctive forms: Mt 7:6; 23:9f; Lk 17:23; 1 Pt 3:14. Both verbs in inf. (depending on παραγγέλλω) Ac 4:18; 1 Ti 1:4; 6:17; cp. Ac 21:21. More than one μηδέ after μή (Appian, Bell. Civ. 4, 11 §42 μηδεὶς μηδένα followed by μηδέ thrice; Just., D. 112, 4 μηδέποτε and μηδέ thrice) Col 2:21; 2 Cl 4:3; cp. Ro 14:21; 1 Cor 10:7–10. The first verb can also be connected w. any compound of μή: μηδείς (Jos., Ant. 8, 395; Just., A I, 5, 1 al.) Lk 3:14; 1 Ti 5:22. μήπω Ro 9:11.ⓒ in the apodosis of a conditional sentence εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι, μηδὲ ἐσθιέτω one who is unwilling to work, is not to be given anything to eat 2 Th 3:10.② not even (X., Mem. 1, 2, 36; PMagd 28, 4 [218 B.C.]; PTebt 24, 76; Just., A I, 19, 5; Mel., HE 4, 26, 6; Ath 32, 1) preceded by ὥστε μή (or μηκέτι) Mk 3:20. μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν not even about the door Mk 2:2. μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς do not even go into the village (before returning home) Mk 8:26. τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν not even to eat with such a person 1 Cor 5:11. μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν should not even be mentioned among you Eph 5:3. μηδὲ αὐτὸν μόνον τῆς κεφαλῆς ὄγκον not only the bulk of (his swollen) head Papias (3:2c).—M-M. -
2 μηδέ
A as Conj., and not ([dialect] Ep. also, but not), nor, connecting two whole clauses, used with the same constructions asμή, μή τι σὺ ταῦτα.. διείρεο μηδὲ μετάλλα Il.1.550
, etc.: without a neg. preceding, 4.302, etc.;τεκνοῦσθαι, μηδ' ἄπαιδα θνῄσκειν A.Ag. 754
(lyr.), cf. Eu. 714, Supp. 409;ὕδατος, μελίσσης, μηδὲ προσφέρειν μέθυ S.OC 481
, cf. Th.7.77.2 in μηδέ.. μηδέ .. the first μ. may belong to μηδέ A, e.g. Il.4.303 sq., or to μηδέ B, e.g. Pl.R. 391c;μήτε.. μηδέ Pi.I.2.45
, Pl.Prt. 327d; but μήτε cannot follow μηδέ:—for μηδέ after οὐδέ, v. οὐ A.11.3.B as Adv., joined with a single word or phrase, not even, not either, Il.21.375, Od.4.710, etc.; repeated emphatically, μηδ' ὅντινα γαστέρι μήτηρ κοῦρον ἐόντα φέροι μηδ' ὃς φύγοι let not the babe unborn — no let not even it escape, Il.6.58; :—for μηδέ τι v. μήτις. -
3 μηδέ
-
4 μηδέ
μηδέ: but not. and not, nor, not even, not at all; μηδέ always introduces an additional negation, after some negative idea has already been expressed or implied. It is never a correlative word; if more than one μηδέ occurs at the beginning of successive clauses, the first μηδέ refers to some previous negative idea just as much as the second one or the third one does; μηδέ τις.. οἶος μεμάτω μάχεσθαι, μηδ' ἀναχωρείτω, Il. 4.303; here the first μηδέ means and not, nor, the direct quotation being regarded as a continuation of what precedes in the indirect form. Usually μηδέ at the beginning of a sentence means not even or not at all. For the difference between μηδέ and οὐδέ, see μή. See also οὐδέ, fin.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μηδέ
-
5 μηδέ
1 and not, nora in principal cl., c. impv. “ἰόντων δ' ἀγγελίαι μηδὲ Νηρέος θυγάτηρ νεικέων πέταλα δὶς ἐγγυαλιζέτω ἄμμιν” I. 8.42 preceded by a neg.,μηκέτ' ἀελίου σκόπει ἄλλο θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεννὸν ἄστρον μηδ Ὀλυμπίας ἀγῶνα φέρτερον αὐδάσομεν O. 1.7
μή νυν μήτ' ἀρετάν ποτε σιγάτω πατρῴαν, μηδὲ τούσδ ὕμνους I. 2.45
fragg. μηδ' ἀμαύρου τέρψιν ἐν βίῳ fr. 126. 1.b in subord. cl.I rel., preceded by neg.κωφὸς ἀνήρ τις, ὃς Ἡρακλεῖ στόμα μὴ περιβάλλει, μηδὲ Διρκαίων ὑδάτων ἀὲ μέμναται P. 9.88
-
6 μηδέ-πω
μηδέ-πω, und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' ἴσϑι μηδέπω μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.
-
7 μηδε
1) и не, а также неμ. ἀπόπαυε τεὸν μένος Hom. — и не останавливай своего порыва
2) (= ἀλλὰ μή) а не, но неὕδατος, μελίσσης, μ. προσφέρειν μέθυ Soph. — (наполнить кувшин) водой, медом, но не прибавлять вина
3) и даже не, и вообще не(μήτε δικαστήρια, μήτε νόμοι, μ. ἀνάγκη μηδεμία Plat.)
μήποτε …, μηδ΄ ὁπότε Hom. — ни тогда …, ни даже тогда;μ. …, μ. Hom. — ни …, ни -
8 μηδέ
μηδέand not: indeclform (particle) -
9 μηδέ
μη-δέ, eigtl. aber nicht, wenn an einen positiven Satz ein negativer angereiht wird. Gewöhnl. = und nicht, auch nicht, nicht einmal; von καὶ μή, und zwar nicht, unterschieden; mit nachdrücklicher Wiederholung, μηδ' ὅντινα γαστέρι μήτηρ κοῦρον ἐόντα φέροι, μηδ' ὃς φύγοι, nicht einmal wen die Mutter im Leibe trägt, auch der nicht entrinne; auch wo es doppelt steht, unterscheidet es sich von μήτε μήτε, indem das zweite Satzglied als etwas Neues hinzutritt und nicht schon durch das erste verlangt ist, die wechselseitige Beziehung der beiden Satzteile also nicht hervorgehoben ist, μηδέ τις ἱπποσύνῃ τε καὶ ἠνορέηφι πεποιϑὼς οἶος πρόσϑ' ἄλλων μεμάτω Τρώεσσι μάχεσϑαι μηδ' ἀναχωρείτω, es soll auch keiner allein kämpfen, und auch nicht zurückgehen. Μηδ' ὁτιοῦν, auch nicht irgend etwas; μηδὲ τὸ παράπαν, gar nicht, ganz und gar nicht; μηδὲ ἀρχήν, überhaupt nicht; μηδὲ εἷς, μηδὲ ἕτερος, nachdrücklicher als μηδείς, μηδέτερος, auch nicht einer. Wenn es zu Sätzen tritt, die mit μήτε μήτε verbunden sind, so hebt es wie unser auch nicht, nicht einmal, das Folgende nachdrücklicher hervor, als dies bei einer Gleichstellung mit μήτε der Fall sein könnte, οἷς μήτε παιδεία ἐστί, μήτε νόμοι, μηδὲ ἀνάγκη μηδεμία, ja nicht einmal ein Bedürfnis -
10 μηδέ
{част., 57}и не, а также не, и даже не; при повторении обозн. ни … ни.Ссылки: Мф. 6:25; 7:6; 10:9, 10, 14; 22:29; 23:10; 24:20; Мк. 2:2; 6:11; 8:26; 12:24; 13:11, 15; Лк. 3:14; 10:4; 12:22, 47; 14:12; 16:26; 17:23; Ин. 4:15; 14:27; Деян. 4:18; 21:21; 23:8; Рим. 6:13; 9:11; 14:21; 1Кор. 5:8, 11; 10:710; 2Кор. 4:2; Еф. 5:3; Кол. 2:21; 2Фес. 3:10; 1Тим. 1:4; 5:22; 6:17; 2Тим. 1:8; Евр. 12:5; 1Пет. 3:14; 5:2, 3; 1Ин. 2:15; 3:18.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μηδέ
-
11 μηδέ
{част., 57}и не, а также не, и даже не; при повторении обозн. ни … ни.Ссылки: Мф. 6:25; 7:6; 10:9, 10, 14; 22:29; 23:10; 24:20; Мк. 2:2; 6:11; 8:26; 12:24; 13:11, 15; Лк. 3:14; 10:4; 12:22, 47; 14:12; 16:26; 17:23; Ин. 4:15; 14:27; Деян. 4:18; 21:21; 23:8; Рим. 6:13; 9:11; 14:21; 1Кор. 5:8, 11; 10:710; 2Кор. 4:2; Еф. 5:3; Кол. 2:21; 2Фес. 3:10; 1Тим. 1:4; 5:22; 6:17; 2Тим. 1:8; Евр. 12:5; 1Пет. 3:14; 5:2, 3; 1Ин. 2:15; 3:18.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μηδέ
-
12 Μηδὲ
И неμηδὲΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Μηδὲ
-
13 μηδὲ
и недаже не ΜηδὲΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μηδὲ
-
14 μηδέ
и не, а также не, и даже не; при повторении обозн. ни... ни.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μηδέ
-
15 μήδε'
μήδει, μήδομαιto be minded: pres ind mp 2nd sgμήδεο, μήδομαιto be minded: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)μήδεαι, μήδομαιto be minded: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)μήδεο, μήδομαιto be minded: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)μήδεα, μῆδος 1counsels: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)μήδεα, μῆδος 2genitals: neut nom /voc /acc pl (epic ionic) -
16 μηδέ
не, даже не -
17 μηδέ
+ С 20-11-24-45-39=139 Gn 19,17; 21,23(bis); 22,12; 31,52neg. conj., continuing a preceding neg. (almost always μή or one of its com-pounds); and not, but not, nor -
18 μηδέ
ne (bir şey) ne de (başkası) -
19 μηδέ-ποτε
μηδέ-ποτε, niemals, Plat. Prot. 315 b u. öfter, μηδέποτ' εἴπῃς, sage niemals, Theaet. 151 d; vgl. Lob. zu Phryn. 458; – getrennt μηδέ ποτε, nachdrücklicher, auch niemals, Hes. O. 719. 746.
-
20 μηδε-πώ-ποτε
μηδε-πώ-ποτε, noch niemals, Luc. Hermot. 31 u. sonst.
См. также в других словарях:
μήδε — και μηδέ σύνδ. συμπλ., μήτε, ούτε, χωρίς: Μήδε κατάλαβα πως πέρασε η ώρα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μηδέ — and not indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μηδέ — και μήδε και μάιδε και μαϊδέ και μουδέ και μούδε (ΑΜ μηδέ, Μ και μήδε και μήδεν και μηδές και μοῡδε και μουδέν) (συμπλεκτικός σύνδεσμος που συνδέει κατά παράταξη δύο μέρη αρνητικής πρότασης ή ολόκληρες αρνητικές προτάσεις ή σπαν. και μετά από… … Dictionary of Greek
Μήδε λίην χαλεποῖσιν ἀσῶ φρένα, μήθ’ ἀγαθοῖσιν τερφθῆς ἐξαπίνης. — μήδε λίην χαλεποῖσιν ἀσῶ φρένα, μήθ’ ἀγαθοῖσιν τερφθῆς ἐξαπίνης. См. В счастьи не возносись … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
μήδε' — μήδει , μήδομαι to be minded pres ind mp 2nd sg μήδεο , μήδομαι to be minded pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic) μήδεαι , μήδομαι to be minded pres ind mp 2nd sg (epic ionic) μήδεο , μήδομαι to be minded imperf ind mp 2nd sg (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μηδ' — μηδέ , μηδέ and not indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μήδ' — μηδέ , μηδέ and not indeclform (particle) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… … Wikipedia Español
ни — (> 7000) I. Част. 1.Усилит. в отрицат. конструкции, для выражения полного отрицания, не допускающего исключения. Ни, даже и: Паче же блюди словесъ ѥго [Бога] не дажь ни ѥдиномѹ словеси ѥго пасти на земли. Изб 1076, 15; да ни ѥдинъ же ѿ мьнихъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Im Anfang war das Wort — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
In vino veritas — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia