Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

μαγεία

  • 1 μαγεία

    μαγείᾱ, μαγεία
    theology of the Magians: fem nom /voc /acc dual
    μαγείᾱ, μαγεία
    theology of the Magians: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    μαγείᾱͅ, μαγεία
    theology of the Magians: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μαγεία

  • 2 μαγεία

    μαγεία, ας, ἡ (s. next entry and μάγος; Pla. et al.; on the spelling s. B-D-F §23; s. Mlt-H. 339) a rite or rites ordinarily using incantations designed to influence/control transcendent powers, magic (Theophr., HP 9, 15, 7; Vett. Val. 210, 4; IDefixWünsch 4, 15; PGM 1, 127; Zosimus 7: Herm. Wr. IV p. 105 Sc.; the Herm. document Κόρη κόσμου in Stob. I 407, 4 W.=p. 494, 7 Sc.; Jos., Ant. 2, 286) in a list of vices 20:1 (AscIs 2:5 μαγεία w. φαρμακεία and other vices). ἐλύετο πᾶσα μαγεία IEph 19:3 (λύω 4). Pl. magic arts (Jos., Ant. 2, 284) in a list of vices D 5:1. Of Simon Ac 8:11 (cp. PGM 4, 2447ff: Παχράτης, ὁ προφήτης Ἡλιουπόλεως, Ἁδριανῷ βασιλεῖ ἐπιδεικνύμενος τ. δύναμιν τῆς θείας αὐτοῦ μαγείας ‘Pachrates, prophet of Heliopolis, demonstrating the force of his divine magic’).—R. Kotansky, Israel Exploration Journal 41, ’91, 267–81, amulets used in prayers to angels; Kl. Pauly III 873f. Lit. s.v. Σίμων 9.—B. 1494. DELG s.v. μάγος. Μ-Μ. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μαγεία

  • 3 μαγεία

    A theology of the Magians,

    μ. ἡ Ζωροάστρου Pl.Alc.1.122a

    .
    II magic, Thphr.HP9.15.7 (pl.), Act.Ap.8.11 (pl.), PMag.Berol.1.127, etc.; τὴν γοητικὴν μ. οὐδ' ἔγνωσαν [οἱ μάγοι] Arist. Fr.36.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μαγεία

  • 4 μαγείᾳ

    Βλ. λ. μαγεία

    Morphologia Graeca > μαγείᾳ

  • 5 μαγεία

    magic

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μαγεία

  • 6 μαγείας

    μαγείᾱς, μαγεία
    theology of the Magians: fem acc pl
    μαγείᾱς, μαγεία
    theology of the Magians: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μαγείας

  • 7 μαγείαν

    μαγείᾱν, μαγεία
    theology of the Magians: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μαγείαν

  • 8 μαγείαις

    μαγεία
    theology of the Magians: fem dat pl

    Morphologia Graeca > μαγείαις

  • 9 μαγείαι

    μαγεία
    theology of the Magians: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > μαγείαι

  • 10 μαγεῖαι

    μαγεία
    theology of the Magians: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > μαγεῖαι

  • 11 μαγειών

    μαγεία
    theology of the Magians: fem gen pl

    Morphologia Graeca > μαγειών

  • 12 μαγειῶν

    μαγεία
    theology of the Magians: fem gen pl

    Morphologia Graeca > μαγειῶν

  • 13 μαγείης

    μάσσω
    knead: aor opt pass 2nd sg
    μάσσω
    knead: aor opt pass 2nd sg
    μαγεία
    theology of the Magians: fem gen sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > μαγείης

  • 14 γοητεία

    A witchcraft, jugglery,

    γ. καὶ μαγεία Gorg.Hel.10

    , cf. Pl. Smp. 203a: metaph.,

    οὐδὲν ὑγιές, ἀλλὰ γ. τις Id.R. 584a

    , Andronic. Rhod.p.573 M., etc.;

    ἀπάτη καὶ γ. Plb.4.20.5

    , cf. Luc.Nigr.15;

    γ. τῆς ὑποκρίσεως D.S.1.76

    ;

    ἡδονῆς δι' ὀμμάτων Plu.2.961d

    : in a milder sense, ' finesse', Cic.Att.9.13.4; ἡ τῆς φύσεως γ. the magic of Nature, Plot.4.4.44.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γοητεία

  • 15 γοητικός

    γοητ-ικός, ή, όν, ([etym.] γόης)
    A skilled in witchcraft, juggling,

    ἡ γ. μαγεία Arist.Fr.36

    . Adv.

    - κῶς Poll.4.51

    :—pecul. fem. [full] γοῆτις

    μορφή

    bewitching,

    AP12.192

    (Strat.). [full] γοητός (sic) is prob.f.l.for foreg.in PHib.52.18 (iii B. C.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γοητικός

  • 16 μάγος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `member of the Median priests, `Magian', as appellative `dream-interpreter, sorcerer, deceiver' (Hdt., Heraclit., S. [ Μᾶγος A. Pers. 318]), also adj. `magical, enchanting' (Philostr., AP); ἀρχι-μάγος `upper-magian' (Epigr. Hypaipa; cf. S. Wikander Feuerpriester in Kleinasien und Iran [Lund 1946] 49 f.).
    Compounds: ἀρχι-μάγος `upper-magian' (Epigr. Hypaipa; cf. S. Wikander Feuerpriester in Kleinasien und Iran, Lund 1946, 49 f.).
    Derivatives: μαγικός `belonging to the Magians, magic' (LXX, Plu.), μαγιανός `magic, enchanted' (pap. Ia; after Άσιανός), μαγέταν αὑλόν τὸν μαγεύοντα τοὺς ἀκροωμένους H.; μαγεύω `behave as Magian, enchant' (E., hell.) with μαγεία (- ία) `teachings of the Magians, Magic' (Pl. Alc., Thphr., Act. Ap.), μαγ-εύματα pl. `id.' (E.), - ευτής = μάγος (D. C.), - ευτικός `regarding the Magians, Magic' (Pl.; Chantraine Études 135, 137, 140).
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.
    Etymology: From Iranian; cf. OP. Maguš (Av. moγu-) name of a Median people with priestly functions; appellatival meaning unknown, so without etymology.
    Page in Frisk: 2,156-157

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάγος

  • 17 λύω

    λύω impf. ἔλυον; fut. λύσω LXX; 1 aor. ἔλυσα. Pass.: impf. ἐλυόμην; 1 fut. λυθήσομαι; 1 aor. ἐλύθην; pf. λέλυμαι, 2 sg. λέλυσαι, ptc. λελυμένος (Hom.+).
    to undo someth. that is used to tie up or constrain someth., loose, untie bonds (Da 5:12 Theod.), fetters (Lucian, Dial. Mar. 14, 3; Job 39:5 δεσμούς; Philo, Somn. 1, 181; Hippol., Ref. 5, 19, 20) or someth. similar.
    lit. τὰ δεσμά AcPl Ha 3, 14; τὸν ἱμάντα Mk 1:7; Lk 3:16; J 1:27. τὴν ζώνην MPol 13, 2 (JosAs 10:11; 13:3); σφραγῖδας break (Polyaenus 5, 2, 12) Rv 5:2, 5 v.l. (of the broken seals of a will: BGU 326 II, 21 ἡ διαθήκη ἐλύθη; POxy 715, 19.—λύω of the opening of a document: ParJer 7:21 λῦσον τὴν ἐπιστολὴν ταύτην; 7:36; Plut., Dio 31, 4 [a letter]; Vi. Aesopi W 92 P.)
    fig. ἐλύθη ὁ δεσμὸς τ. γλώσσης αὐτοῦ Mk 7:35; cp. Lk 1:63 D. λύε πάντα σύνδεσμον ἀδικίας loose every unjust fetter B 3:3 (Is 58:6).
    to set free someth. tied or similarly constrained, set free, loose, untie
    lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied: a prisoner (Jos., Bell. 2, 28, Ant. 13, 409; Ps 145:7) Ac 22:30; cp. vs. 29 v.l.; ISm 6:2 (cp. b below); AcPl Ha 3, 6. Angels that are bound Rv 9:14f. Also more gener. (IAndrosIsis, Kyme 48 ἐγὼ τοὺς ἐν δεσμοῖς λύω) release, set free prisoners Ac 24:26 v.l.; τοὺς δεσμίους AcPl Ha 11, 9. Of Satan, bound and imprisoned in an abyss Rv 20:3. λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ vs. 7.—Of Lazarus, bound in grave-clothes λύσατε αὐτόν unbind him J 11:44 (Vi. Aesopi I 83 λύσατε αὐτόν=take off his fetters).—Of animals (X., An. 3, 4, 35) a colt that is tied up Mt 21:2; Mk 11:2, 4f; Lk 19:30f, 33ab (perh. these passages suggest a kind of commandeering of transport indicated by the term ἀγγαρεύω JDerrett, NovT 13, ’71, 241–58), τὸν βοῦν ἀπὸ τῆς φάτνης untie the ox from the manger Lk 13:15 (λ. ἀπό as Quint. Smyrn. 4, 373; Is 5:27; Jer 47:4).—λ. τὸ ὑπόδημα untie the sandal Ac 7:33 (Ex 3:5; Josh 5:15); 13:25.—Pass. τὰς τρίχας λελυμέναι with unbound hair Hs 9, 9, 5; cp. τὰς τρίχας λελυμένας Hs 9, 13, 8.
    fig. free, set free, release ἀπό τινος (TestJos 15:6; Cyranides p. 97, 12) λυθῆναι ἀπὸ τ. δεσμοῦ τούτου be set free from this bond Lk 13:16. λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; are you free from a wife, i.e. not bound to a wife? 1 Cor 7:27 (a previous state of being ‘bound’ need not be assumed; cp. Chion, Ep. 7, 3 λελυμένως=[speak] in an unrestrained manner. See also Simplicius in Epict. p. 129, 3: ‘one who does not found a family is εὔλυτος’, i.e. free). The pf. pass. ptc. IMg 12:1 is the negation of δέδεμαι i.e. unbound. On ISm 6:2 s. comm. by WBauer. ἐκ instead of ἀπό: λ. τινὰ ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν free someone from sins Rv 1:5. τινὰ ἐκ χειρὸς σιδήρου 1 Cl 56:9 (Job 5:20). Bonds from pers. loose, remove (Χριστὸς) λύσει ἀφʼ ὑμῶν πάντα δεσμόν IPhld 8:1.
    to reduce someth. by violence into its components, destroy (Iren. 1, 8, 1 [Harv. I 67, 9]), of a building tear down (Il. 16, 10; X., An. 2, 4, 17f; Herodian 7, 1, 7; 1 Esdr 1:52; Jos., Bell. 6, 32; SibOr 3, 409) τ. ναὸν τοῦτον J 2:19. τὸ μεσότοιχον Eph 2:14 (in imagery).—ἡ πρύμνα ἐλύετο the stern began to break up Ac 27:41 (PLond III 1164h, 19 p. 164 [III A.D.] uses λ. of the dismantling of a ship). Of the parts of the universe, as it is broken up and destroyed in the final conflagration 2 Pt 3:10–12 (cp. Just., D. 5, 4; Tat. 25, 2).—Of a meeting (Il. 1, 305; Od. 2, 257; Apollon. Rhod. 1, 708; X., Cyr. 6, 1, 2; Diod S 19, 25, 7; EpArist 202; Jos., Ant. 14, 388 λυθείσης τ. βουλῆς) λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.—λυθεῖσα Ox 1081, 3 as edited (so also Otero I 82, no. 3) is incorrectly read instead of ἐ]ληλύθεισαν, s. s.v. ἔρχομαι 1aζ.
    to do away with, destroy, bring to an end, abolish (Socrat., Ep. 28, 2 and 4 ‘dispel’ slanders; Tat. 13, 1 ψυχὴ … λύεται μετὰ τοῦ σώματος; Mel., P. 43, 301 ὁ τύπος ἐλύθη=the type was abolished [when the antitype made its appearance]) λ. τὰ ἔργα τ. διαβόλου destroy the works of the devil 1J 3:8. Pass. ἐλύετο πᾶσα μαγεία all magic began to be dissolved IEph 19:3. λύεται ὁ ὄλεθρος ἐν τ. ὁμονοίᾳ his destructiveness comes to an end through the unity 13:1.—λ. τ. ὠδῖνας τ. θανάτου must mean in its context: (God) brought the pangs to an end (IG IV2, 128, 49 [280 B.C.] ἔλυσεν ὠδῖνα; Lycophron vs. 1198 ὠδῖνας ἐξέλυσε γονῆς; Himerius, Or. 64 [=Or. 18], 1 λυθῆναι τὰς ὠδῖνας of the cessation of labor pains; Job 39:2; Aelian, HA 12, 5 τοὺς τῶν ὠδίνων λῦσαι δεσμούς; Eutecnius 3 p. 30, 26), so that the ‘birth’ which is to bring Christ to light may attain its goal (Haenchen ad loc.) Ac 2:24 (but s. θάνατος 1bβ; originally it is probable that ‘the bonds of death’ went with ‘loose’); Pol 1:2—Of commandments, laws, statements repeal, annul, abolish (Hdt. 1, 29, 1 νόμον. Text fr. Nysa in Diod S 1, 27, 4 ὅσα ἐγὼ ἐνομοθέτησα, οὐδεὶς αὐτὰ δύναται λῦσαι; Ael. Aristid. 30 p. 573 D.: νόμους; Achilles Tat. 3, 3, 5; SIG 355, 21; 1219, 12; Jos., Ant. 11, 140) ἐντολήν Mt 5:19. τὸ σάββατον abolish the Sabbath J 5:18 (in John, Jesus is accused not of breaking the Sabbath, but of doing away w. it as an ordinance). Pass. (Dio Chrys. 58 [75], 10 τ. νόμου λυθέντος) 7:23; 10:35 (RJungkuntz, CTM 35, ’64, 556–65 [J 10:34–6]).—λύειν τὸν Ἰησοῦν annul (the true teaching about) Jesus (by spurning it); (cp. Alex. Aphr., Fat. 26, II 2 p. 196, 18 λ. τινὰ τῶν Ζήνωνος λόγων=certain teachings of Zeno; opp. ὁμολογεῖν: s. Iren. 1, 9, 3 [Harv. I 85, 10]) 1J 4:3 v.l. (for the rdg. λύει s. Iren. 3, 16, 8 [Harv. II 90, 3]; Cl. Al., Fgm. 35 p. 218, 10ff Stählin; Orig. XI [GCS] 152, 28; Socrates, HE 7, 32; EHarnack, SBBerlAk 1915, 556–61=Studien I ’31, 132–37; A Rahlfs, TLZ 40, 1915, 525; OPiper, JBL 66, ’47, 440–44 [exorcistic, break a spell]).
    On the combination and contrast of δέειν and λύειν Mt 16:19; 18:18 s. δέω 4; also GLambert, Vivre et Penser, IIIe s., ’43/44, 91–103.—B. 1239f. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λύω

  • 18 μαγία

    μαγία s. μαγεία.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μαγία

  • 19 μάγος

    μάγος, οὑ, ὁ (s. μαγεία, μαγεύω)
    a Magus, a (Persian [SNyberg, D. Rel. d. alten Iran ’38], then also Babylonian) wise man and priest, who was expert in astrology, interpretation of dreams and various other occult arts (so Hdt.+; Jos., Ant. 20, 142; s. Da 2:2, 10; in still other pass. in Da, Theod.; Tat. 28, 1. Beside φιλόσοφος of Apollonius of Tyana: Orig., C. Cels. 6, 41, 13). After Jesus’ birth μάγοι Magi Mt 2:7 (cp. Jos., Ant. 10, 216), 16a (=GJs 22:1); vs. 16b; GJs 21:1, 3 (apart fr. the pap text, μάγοι appears in codd. of GJs twice in 21:2; once in vs. 3), or more definitely μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν (ἀπὸ Ἀρραβίας Just., D. 77, 4; ἀπὸ ἀνάτολῆς Orig., C. Cels. 1, 40, 20) Magi from the east Mt 2:1 came to Palestine and declared that they had read in the stars of the birth of the Messianic King. Diog. L. 2, 45 φησὶ δʼ Ἀριστοτέλης μάγον τινὰ ἐλθόντα ἐκ Συρίας εἰς Ἀθήνας in order to announce to Socrates that he would come to a violent end.—ADieterich, ZNW 3, 1902, 1–14; FSteinmetzer, D. Gesch. der Geburt u. Kindheit Christi 1910; GFrenken, Wunder u. Taten der Heiligen 1929, 186–93; KBornhäuser, D. Geburts-u. Kindheitsgesch. Jesu 1930. FCumont, L’Adoration des Mages: Memorie della Pontif. Acc. Rom. di Archeol. 3, ’32, 81–105. EHodous, CBQ 6, ’44, 71–74; 77–83.—On the Magi HMeyboom, Magiërs: TT ’39, 1905, 40–70; GMessina, D. Ursprung der Magier u. d. zarath. Rel., diss. Berl. 1930, I Magi a Betlemme e una predizione di Zoroastro ’33 (against him GHartmann, Scholastik 7, ’32, 403–14); RPettazzoni, RHR 103, ’31, 144–50; Goodsp., Probs. 14f.—On the star of the Magi HKritzinger, Der Stern der Weisen 1911; HGVoigt, Die Geschichte Jesu u. d. Astrologie 1911; OGerhardt, Der Stern des Messias 1922; DFrövig, D. Stern Bethlehems in der theol. Forschung: TK 2, ’31, 127–62; CSSmith, CQR 114, ’32, 212–27; WVischer, D. Ev. von den Weisen aus dem Morgenlande: EVischer Festschr. ’35, 7–20; ELohmeyer, D. Stern d. Weisen: ThBl 17, ’38, 288–99; GHartmann, Stimmen d. Zeit 138, ’41, 234–38; JSchaumberger, Ein neues Keilschriftfragment über d. angebl. Stern der Weisen: Biblica 24, ’43, 162–69, but s. ASachs and CWalker, Kepler’s View of the Star of Bethlehem and the Babylonian Almanac for 7/6 B.C.: Iraq 46/1, ’84, 43–55. Cp. ποιμήν 1.
    magician (Trag. et al.; Aeschin. 3, 137 [μάγος=πονηρός]; Diod S 5, 55, 3; 34 + 35 Fgm. 2, 5 τὶς … ἄνθρωπος μάγος, a false prophet, who πολλοὺς ἐξηπάτα; Vett. Val. 74, 17; Philo, Spec. Leg. 3, 93; TestReub 4:9) of Barjesus=Elymas on Cyprus Ac 13:6, 8. Cp. Hm 11:2 v.l.—On the history of the word ANock, Beginn. I 5, ’33, 164–88=Essays I 308–30; HKippenberg, Garizim u. Synagoge ’71, 122–24 on Ac 8:10; MMeyer/PMirecki, edd., Ancient Magic and Ritual Power ’95. M-LThomsen, Zauberdiagnose und Schwarze Magie in Mesopotamien (CNI Publikations 2) n.d.: ancient Mesopotamian background. S. also MSmith, Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark ’73, esp. 220–78 for ancient sources and 423–44 for bibl. (for caution about media hype and fantastic hypotheses relating to this work s. JFitzmyer, How to Exploit a Secret Gospel: America, June 23, ’73, 570–72). FGraf, La magie dans l’ antiquité Gréco-Romaine, ’95.—B. 1494f. Renehan ’82 s.v. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μάγος

См. также в других словарях:

  • μαγεία — μαγείᾱ , μαγεία theology of the Magians fem nom/voc/acc dual μαγείᾱ , μαγεία theology of the Magians fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαγείᾳ — μαγείᾱͅ , μαγεία theology of the Magians fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαγεία — Στην κλασική αρχαιότητα, ο όρος αναφερόταν στη μαντική τέχνη των ιερέων του μαζνταϊσμού (ζωροαστρισμός), των λεγόμενων μάγων. Κατά τους ελληνιστικούς χρόνους, όταν η Περσία είχε χάσει την πολιτική της ανεξαρτησία, οι μάγοι αυτοί διασκορπίστηκαν… …   Dictionary of Greek

  • μαγεία — η 1. η τέχνη των αρχαίων μάγων: Η μαγεία ήταν συνηθισμένη στους ανατολικούς λαούς. 2. η χρησιμοποίηση απατηλών μεθόδων για πρόκληση υπερφυσικών δυνάμεων, τα μάγια: Την ενδιαφέρει ό,τι σχετίζεται με τη μαγεία. 3. γοητεία, ευχαρίστηση, ηδονή: Η… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • μαγείας — μαγείᾱς , μαγεία theology of the Magians fem acc pl μαγείᾱς , μαγεία theology of the Magians fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαγείαν — μαγείᾱν , μαγεία theology of the Magians fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαγειῶν — μαγεία theology of the Magians fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαγεῖαι — μαγεία theology of the Magians fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μαγείαις — μαγεία theology of the Magians fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αποκρυφισμός — Όρος με τον οποίο χαρακτηρίζονται όλα τα ιστορικο πολιτιστικά φαινόμενα, σε οποιαδήποτε χώρα, εποχή ή πολιτισμό, τα οποία συνίστανται στην κατοχή και την άσκηση μιας μυστικής διδασκαλίας, λίγο έως πολύ πολύπλοκης και συστηματικής, που έχει ως… …   Dictionary of Greek

  • μάγος — Στην αρχαιότητα, το μέλος μιας μηδικής φυλής με βαθιά γνώση της θρησκείας, που επιδιδόταν σε αστρολογικές και μαντικές τεχνικές και χαρακτηριζόταν για τις επιστημονικές του γνώσεις· επίσης, ο ιερέας και σοφός των αρχαίων Περσών που ασχολείτο με… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»