Перевод: с греческого на немецкий

с немецкого на греческий

λυπεῖσϑαι

См. также в других словарях:

  • λυπεῖσθαι — λῡπεῖσθαι , λυπέω grieve pres inf mp (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • печаль — ПЕЧАЛ|Ь (699), И с. 1.Скорбь, печаль, горе: Ѥгда въ добрѣ бѹдеть мѹжь то врази ѥго въ || печѧли бѹдѹть. (ἐν λύπῃ) Изб 1076, 148–148 об.; Мьсти д҃шю свою веселиѥмь и тѣши ср҃дце своѥ. и печаль далече отърини отъ себе да не въ скорѣ състарѣешисѧ.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • скорбеть — скорблю, оскорбить, укр. скорбiти скорбеть , скорбити, скорблю причинять горе , др. русск. скърбѣти, ст. слав. скръбѣти λυπεῖσθαι (Супр.), болг. скръбя скорблю , сербохорв. скрбити, скрби̑м заботиться , словен. skrbẹti, bim быть озабоченным ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • тужить — I тужить I, тужу, укр. тужити, др. русск. тужити, ст. слав. тѫжити ἀνιᾶσθαι, λυπεῖσθαι (Остром., Супр.), болг. тъжа, сербохорв. тужити, ту̑жи̑м, словен. tožiti, im, чеш. toužiti тосковать , слвц. tužit᾽, польск. tążyc, в. луж. tužic, н. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • оскърбити — ОСКЪРБ|ИТИ (40), ЛЮ, ИТЬ гл. 1.Огорчить, опечалить: Чѧдо застѹпи въ стар‹о›сть оц҃ѧ своѥго. и не ѡскърби ѥго въ животѣ ѥго. (μὴ λυπήσῃς) Изб 1076, 156 об.; Аще кто вещь ми врѹчити дерз(н)еть. заповѣдав ми. никомѹже рещи. и инъ заклинаѥть мѧ рещи… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»