-
1 λάθος
-
2 λᾶθος
-
3 λάθος
-
4 λᾶθος
-
5 λαθος
-
6 λάθος
λάθοςescape from detection: neut nom /voc /acc sg -
7 λᾶθος
-
8 λάθος
το ошибка; промах; погрешность; заблуждение;τυπογραφικό λάθος — опечатка;
κάνω λάθος — ошибаться, заблуждаться;
κάνετε λάθ — вы ошибаетесь;
τό λάθος είναι δικό σας — это ваша вина;
κατά λάθος — или εκ λάθους — по ошибке, ошибочно;
γίνεται λάθος — здесь что-то не так;
έγινε λάθος — недоглядели!
-
9 λάθος
[латос] ουσ ο ошибка. -
10 λάθος
1) activement2) erreur -
11 λάθος
1) błąd (m) rzecz.2) omyłka (f) rzecz.3) pomyłka (f) rzecz.4) uchyb (m) rzecz.5) usterka (f) rzecz.6) wada (f) rzecz. -
12 λάθος
1) chyba2) mýlka3) omyl4) vada -
13 λάθος
1) error2) false3) fault4) incorrect5) mistake6) wrongΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > λάθος
-
14 λάθει
λάθοςescape from detection: neut nom /voc /acc dual (attic epic)λάθεϊ, λάθοςescape from detection: neut dat sg (epic ionic)λάθοςescape from detection: neut dat sgλά̱θει, λᾶθοςneut nom /voc /acc dual (attic epic)λά̱θεϊ, λᾶθοςneut dat sg (epic ionic)λά̱θει, λᾶθοςneut dat sgλά̱θει, λανθάνωescape notice: pres ind mp 2nd sg (doric)λά̱θει, λανθάνωescape notice: pres ind act 3rd sg (doric)λά̱θει, λῆθοςneut nom /voc /acc dual (attic epic doric)λά̱θεϊ, λῆθοςneut dat sg (epic doric ionic)λά̱θει, λῆθοςneut dat sg (doric) -
15 λάθιος
λάθοςescape from detection: neut gen sg (doric)λά̱θιος, λᾶθοςneut gen sg (doric)λά̱θιος, λῆθοςneut gen sg (doric) -
16 λανθάνω
Grammatical information: v.Meaning: `keep somebody unaware, escape notice, be unknown, unnoted; make somebody forget something', midd. `forget, ' (details on the use of the forms in Schwyzer 699 a. 748).Other forms: λήθω ( ληθάνω η 221), aor. λαθεῖν, λελαθεῖν, - έσθαι ( ἐπι-λῆσαι υ 85), fut. λήσω (Il.), perf. λέληθα (IA.), midd. λέλασμαι (Hom.), λέλησμαι (Att.), late aor. λήσασθαι, λησθῆναι, Dor. Aeol. λά̄θω, λά̄σω, λᾶσαι, λέλᾱθα.Compounds: also with prefix. esp. ἐπι-.Derivatives: A. from λαθεῖν. - έσθαι: 1. λάθρη, -ᾱ adv. `secretly' (Il.; λάθρᾰ h. Cer. 240) with λαθραῖος `secret' (IA.). λάθριος (S. Ichn. 66 [lyr.], hell.), - ίδιος, - ιμαῖος (late) `id.'; adv. λαθρᾰ́-δᾱν (Corinn.; like κρυφᾰ́-δᾱν), λαθρη-δόν, - δά, - δίς (late); as 1. member λαθρο-, e.g. λαθρό-νυμφος `secretly married' (Lyc.), for the older variant λᾰθι-, e. g. λαθι-κηδής (X 83), prop. "at which the sorrows remain hidden" but also with the verb directly associated: `making sorrows forgotten' (s. Schwyzer 447, Bechtel Lex. s. v.); cf. λᾱθι- s. C. - 2. λαθητικός `who avoids notice' (Arist.; λάθησις sch. Gen. A 36) ; 3. λάθος n. `forgetfulness' (NGr. for *λῆθος, λᾶθος s. B.). - B. From λήθειν: 1. λήθη, Dor. λάθα `forgetfulness' (Β 33; cf. Porzig Satzinhalte 233) with ληθαῖος `making forgotten, forgetful' (Call., Lyc.), also ληθήμων, ληθώδης, λήθιος (H.). 2. λᾶθος n. = λήθη (Theoc.); λαθοσύνα f. `id.' (E. IT 1279, uncertain, cf. Wyss - συνη 42). 3. ληθεδών, - όνος f. `id.' (AP, APl.) with ληθεδανός = ληθαῖος (Luc.); Chantraine Form. 361 f. 4. ἔκ-λη-σις (ω 485), ἐπί-λᾱ-σις (Pi. P. 1, 46) `forgetting', from ἐκ-, ἐπι-λήθειν; besides from the simplex the typologically older λῆσ-τις `id.' (S., E.); Schwyzer 504, Chantraine 276, Holt Les noms d'action en - σις 36 f., Porzig Satzinhalte 196. -- 5. λήσ-μων `forgeting, forgetful' (Them.) with λησμοσύνη (Hes. Th. 55; after μνημοσύνη; also S. Ant. 151); ἐπιλήσ-μων `id.' (Att.) with ἐπιλησμον-ή, - μοσύνη (Crat., LXX), ἐπιλησμον-έω, λησμον-έω (M.- a. NGr.); details in Georgacas Glotta 36, 167f. (not always correct). - C. As 1.member in verbal governing compp.: 1. λησί-μβροτος `taking men unawares, deceiver' (h. Merc.; Zumbach Neuerungen 24); 2. λᾱθί-πονος `forgetting (making forgotten) sorrows' (S.; cross with λᾰθι-; Schwyzer 444); 3. λᾱθ-άνεμος `escaping the wind' (Simon.).Etymology: On ἀληθής, λήθαργος s. vv.; cf. also ἄλαστος. As basis of the Greek system serves the present λήθω, λά̄θω; beside this stands from the beginning the thematic zero grade aorist λᾰθεῖν and λελᾰθεῖν, - έσθαι with the perf. midd. λέλασμαι and isolated nominal derivv., esp. the couple λάθ-ρᾱ: λαθ-ι- (Schwyzer 447 f.); also the nasalpresent λα-ν-θ-άνω (beside λήθω which is in Hom. better attested) is perhaps an innovation (after μαθεῖν: μανθάνω?; Kuiper Nasalpräs. 156). -As in πύθω (: πύος), βρίθω (: βριαρός) also in λήθω the - θ- can be isolated as an added (present) element; a dentalless form seems indeed found in λῃ̃το ἐπελάθετο (beside λήιτο ἐπε\<λά\> θετο) H. (on - ι- s. below). Thus connection with the synonymous Lat. lă-t-eō `be hidden' becomes probable (cf. for the formation the opposite păt-eō; s. also on δατέομαι). - Other combinations are because of the meaning either very uncertain or wrong: Toch. A lä(n)t-, B lät-, lant- `go out' (Pedersen Tocharisch 173), Slav.: OCS lajati ' ἐνεδρεύειν', Tchech. lákati `persecute' (hard to separate from identical verbs meaning ' ὑλακτεῖν' resp. `desire'; Germ. nouns as OWNo. lōmr `treason, deceit', OHG luog `hole, lair'. - For an original long diphthong lāi- are both λαίθαργος (which is Pre-Greek, s. v.) and λῃ̃το unreliable evidence; can λῃ̃το be from *l̥h₂-to? - On Λητώ s. v. - Further forms in Pok. 651, W.-Hofmann s. lateō.Page in Frisk: 2,80-82Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λανθάνω
-
17 λαθών
λάθοςescape from detection: neut gen pl (attic epic doric)λᾱθῶν, λᾶθοςneut gen pl (attic epic doric)λᾱθῶν, λήθηforgetting: fem gen pl (doric)λᾱθῶν, λῆθοςneut gen pl (attic epic doric) -
18 λαθῶν
λάθοςescape from detection: neut gen pl (attic epic doric)λᾱθῶν, λᾶθοςneut gen pl (attic epic doric)λᾱθῶν, λήθηforgetting: fem gen pl (doric)λᾱθῶν, λῆθοςneut gen pl (attic epic doric) -
19 λάθα
λάθᾱ, λάθοςescape from detection: neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)λά̱θᾱ, λᾶθοςneut nom /voc /acc pl (doric aeolic)λά̱θᾱ, λήθηforgetting: fem nom /voc /acc dual (doric)λά̱θᾱ, λήθηforgetting: fem nom /voc sg (doric aeolic)λά̱θᾱ, λῆθοςneut nom /voc /acc pl (doric aeolic)——————λά̱θᾱͅ, λήθηforgetting: fem dat sg (doric aeolic) -
20 λῆθος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
λᾶθος — neut nom/voc/acc sg λῆθος neut nom/voc/acc sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λάθος — escape from detection neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λάθος — (I) το, πληθ. και λάθια (AM λάθος) νεοελλ. φρ. α) «τυπογραφικό λάθος» σφάλμα σε έντυπο κείμενο που οφείλεται σε αβλεψία τού τυπογραφείου, σε αντιδιαστολή με το σφάλμα που οφείλεται στον συγγραφέα, αλλ. παρόραμα β) «κατά λάθος» ή «εκ λάθους» χωρίς … Dictionary of Greek
λάθος — το σφάλμα, άστοχη ενέργεια, πλάνη … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
λάθει — λάθος escape from detection neut nom/voc/acc dual (attic epic) λάθεϊ , λάθος escape from detection neut dat sg (epic ionic) λάθος escape from detection neut dat sg λά̱θει , λᾶθος neut nom/voc/acc dual (attic epic) λά̱θεϊ , λᾶθος neut dat sg (epic … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λαθῶν — λάθος escape from detection neut gen pl (attic epic doric) λᾱθῶν , λᾶθος neut gen pl (attic epic doric) λᾱθῶν , λήθη forgetting fem gen pl (doric) λᾱθῶν , λῆθος neut gen pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λάθιος — λάθος escape from detection neut gen sg (doric) λά̱θιος , λᾶθος neut gen sg (doric) λά̱θιος , λῆθος neut gen sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αντικρίζω — (λάθος το αντικρύζω), ίκρισα 1. είμαι αντικρύ, βλέπω από αντικρύ: Από το σπίτι μου αντικρίζω την Ακρόπολη. 2. αντιμετωπίζω (ανάγκες κτλ.): Με δυσκολία αντικρίζω τα έξοδά μου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
γραμματόσημο — Χάρτινο ένσημο που βεβαιώνει ότι πληρώθηκε ένα ποσό σε αντάλλαγμα του οποίου η ταχυδρομική υπηρεσία αναλαμβάνει να μεταφέρει ένα γράμμα, ένα δέμα ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο στον προορισμό του. Ανάλογα με τον σκοπό για τον οποίο προορίζονται,… … Dictionary of Greek
Modern Greek grammar — Main article: Modern Greek The grammar of Standard Modern Greek, as spoken in present day Greece and Cyprus, is basically that of Demotic Greek, but it has also assimilated certain elements of Katharevousa, the archaic, learned variety of Greek… … Wikipedia
λαθεύω — (Μ λαθεύω) [λάθος] κάνω λάθος, διαπράττω σφάλμα, σφάλλω, αστοχώ («λάθεψες πάλι στους υπολογισμούς σου») νεοελλ. 1. διαφεύγω, ξεφεύγω από την προσοχή κάποιου, περνώ απαρατήρητος 2. (μτ6.) κάνω κάποιον να διαπράξει σφάλμα μσν. μέσ. λαθεύομαι… … Dictionary of Greek