-
1 κυριον
(ῡ) τό1) (тж. κ. τῆς πολιτείας Arst.) государственная власть2) закон(τὰ τῆσδε τῆς γῆς κύρια Soph.)
3) власть, господство(κύρια ἔχειν τινός Aesch.)
4) решающий час(ὅτε τὸ κ. μόλῃ Aesch.)
-
2 Κύριον
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Κύριον
-
3 κύριον
ГосподаГосподу Господом господином господина Κύριον κύριόνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κύριον
-
4 κύριόν
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κύριόν
-
5 κυρια
I.Polyb. κῡρεία ἥ1) госпожа, хозяйка Plut.2) (sc. ἡμέρα) окончательный срок, решающий день Dem.3) господство, власть(κυρίαν ἔχειν τινός и περί τινος Polyb.)
II.τά [pl. к κύριον См. κυριον] власти Dem. -
6 κυριωτατον
-
7 κύριος
α, ο [ία, ον] 1. главный, основной; капитальный;κύριο άρθρο — передовая статья;
§ κύριον όνομα — грам, имя собственное;
πρώτον και κύριον — в первую! голову, во-первых, в первую очередь;
2. (ο)1) господин (тж. при имени и фамилии); 2) хозяин, барин; 3) хозяин, владелец; 4) супруг, муж; 5) господь, бог; 6) джентльмен;§ κύρι οίδε — один бог знает, неизвестно;
τό πολύ το κύριε ελέησον το βαριέται κι' ο θεός (или κι' ο παπάς) погов, нельзя без конца повторять одно и то же -
8 γλωσσα
атт. γλῶττα ἥ1) анат. язык(γλώσσας τάμνειν Hom.; γ. καὴ χείλη Arst.)
2) тж. pl. язык, речь; словаγλώσσης χάριν Hes., Aesch. — по болтливости, чтобы язык потрепать;
ἀπὸ γλώσσης Pind. — откровенно, открыто, Her., Thuc. на словах, устно, Aesch. по словам, на основании слов;κατὰ γλῶσσαν Soph. — на основании слухов, понаслышке;ὅ τι κὲν ἐπὴ γλῶσσαν ἔλθῃ εἰπεῖν Luc. — говорить (все), что придет на язык, что взбредет в голову;πᾶσαν γλῶσσαν ἱέναι Soph. — объявлять во всеуслышание, но γλῶσσάν τινα ἱέναι Her., Thuc. (тж. γλῶσσαν νομίζειν τινα и γλώσσῃ χρῆσθαί τινι Her.) говорить на каком-л. языке3) наречие, говор; тж. диалектизм или архаизмτὸ σίγυνον Κυπρίοις μὲν κύριον, ἡμῖν δὲ γ. Arst. — у кипрян слово σίγυνον - «дротик» - в ходу, для нас же оно слово областное;
4) ( в духовых инструментах) язычок(τῶν αὐλῶν Aeschin., Arst.)
-
9 διοικησις
- εως ἥ1) управление, заведование, руководство(οἰκίας καὴ πόλεως Plat.; πόλεως Arst., Plut.; ποιεῖν τινα κύριον τῆς διοικήσεως Arst.)
2) хозяйствоὁ ἐπὴ τῆς διοικήσεως Dem. — управляющий хозяйственными делами
3) бюджет, доходы и расходы(ἔχειν ἱκανὰ χρήματα εἰς διοίκησιν Lys.; ἥ καθ΄ ἡμέραν δ. Dem.)
4) небольшая область, часть провинции -
10 εκζητεω
-
11 ζωγρεια
ἥ захват в плен живьемζωγρείᾳ ἁλῶναι Polyb. — попасть живым в плен;
-
12 κυριος
I3 и 21) имеющий власть, властвующий, господствующийτῶν αὑτοῦ κ. Plat. — находящийся в здравом уме;
θανάτου κ. Plat. — имеющий власть над (жизнью и) смертью2) имеющий право или возможность(ποιεῖν τι Xen., Arst.)
κ. ἦν πράσσων ταῦτα Thuc. — в его власти было действовать так;πριαμένους ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι Thuc. — иметь право купли и продажи3) узаконенный, законный, установленный(ἐκκλησία Arph.)
; вступивший в законную силу, утвержденный, непреложный(δίκαι Eur.; συνθῆκαι Lys.; νόμος Dem.)
4) установленный, назначенный, определенный(ἡμέρη Her.; ἦμαρ Eur.)
κ. μήν Pind. — месяц разрешения от бремени5) сильный, могущественный(συλλήπτωρ Plat.)
6) главный, основной, важнейший(μέγιστος καὴ κ. Plat.; αἱ κυριώταται φλέβες Arst.; δύο τὰ πάντων ἐστὴ κυριώτατα Plut.)
7) употребляемый в основном или прямом, т.е. не переносном своем значении(ὄνομα Arst.)
8) грам. прилагаемый к одному лишь предмету, т.е. собственный(ὄνομα Plut.). - см. тж. κύριον
II(ῡ) ὅ1) повелитель, владыка(Ζεὺς ὅ πάντων κ. Pind.)
2) господин, хозяин, глава(δωμάτων Aesch.)
3) хранитель, опекун(τῆς θυγατρός τινος Isae.)
4) господь NT. -
13 αποδημώ
(ε) αμετ.1) покидать родину; переселяться, эмигрировать; 2) улетать (о птицах); § απεδήμησε εις Κύριον он отправился ко всевышнему, он умер -
14 πρόσωπο(ν)
τό1) лицо;ωραίο πρόσωπο(ν) — красивое лицо;
τα χαρακτηριστικά τού προσώπου черты лица;2) лицо, личность, человек, персона;νομικό πρόσωπο(ν) — юридическое лицо;
υψηλό πρόσωπ
высокопоставленная особа;ύποπτο πρόσωπο(ν) — подозрительная личность;
σπουδαίο πρόσωπο(ν) — важное лицо;
επίσημο πρόσωπο(ν) — официальное лицо;
δυό πρόσωπα — два человека, двое;
γιά δυό πρόσωπα — на двоих, на два лица;
3) лицевая сторона, фасад (здания);4) театр, действующее лицо, персонаж; роль;κύριον πρόσωπο(ν) — главное действующее лицо;
παίζω το πρόσωπο(ν) τού Οίδίποδος — играть роль Эдипа;
5) лик (святого);6) грам, лицо;§ εξαλείφω ( — или εξαφανίζω) απ' το πρόσωπο(ν) της γης — стереть с лица земли;
δεν 2χω πρόσωπο(ν) να βγω στον κόσμο — стыдиться, не решаться показываться людям на глаза;
δεν είδα θεού πρόσωπο — всё выходило мне боком;
κατά πρόσωπο(ν) — прямо в лицо;
του τα έψαλα κατά πρόσωπο(ν) — я ему сказал это прямо в лицо;
αντιμετωπίζω τον κίνδυνο κατά πρόσωπο(ν) — смотреть в лицо опасности;
ανεξάρτητα από πρόσωπα — невзирая на лица
-
15 πρόσωπο(ν)
τό1) лицо;ωραίο πρόσωπο(ν) — красивое лицо;
τα χαρακτηριστικά τού προσώπου черты лица;2) лицо, личность, человек, персона;νομικό πρόσωπο(ν) — юридическое лицо;
υψηλό πρόσωπ
высокопоставленная особа;ύποπτο πρόσωπο(ν) — подозрительная личность;
σπουδαίο πρόσωπο(ν) — важное лицо;
επίσημο πρόσωπο(ν) — официальное лицо;
δυό πρόσωπα — два человека, двое;
γιά δυό πρόσωπα — на двоих, на два лица;
3) лицевая сторона, фасад (здания);4) театр, действующее лицо, персонаж; роль;κύριον πρόσωπο(ν) — главное действующее лицо;
παίζω το πρόσωπο(ν) τού Οίδίποδος — играть роль Эдипа;
5) лик (святого);6) грам, лицо;§ εξαλείφω ( — или εξαφανίζω) απ' το πρόσωπο(ν) της γης — стереть с лица земли;
δεν 2χω πρόσωπο(ν) να βγω στον κόσμο — стыдиться, не решаться показываться людям на глаза;
δεν είδα θεού πρόσωπο — всё выходило мне боком;
κατά πρόσωπο(ν) — прямо в лицо;
του τα έψαλα κατά πρόσωπο(ν) — я ему сказал это прямо в лицо;
αντιμετωπίζω τον κίνδυνο κατά πρόσωπο(ν) — смотреть в лицо опасности;
ανεξάρτητα από πρόσωπα — невзирая на лица
-
16 σώμα
τό1) тело; туловище; корпус (тж. машины);ανθρώπινο σώμα — человеческое тело;
σώμα πυραύλου — корпус ракеты;
σώμα μηχανής — корпус машины;
2) корпус (совокупность лиц); часть; служба;σώμα στρατού — армейский корпус;
διπλωματικό σώμα — дипломатический корпус;
πυροσβεστικό σώμα — пожарная команда;
σώμα αξιωματικών — офицерский корпус;
κύριον σώμα — главные силы;
τεχνικόν (φαρμακευτικόν) σώμα — техническая (фармацевтическая) служба;
3) телосложение;εύρωστο σώμα — крепкое телосложение;
4) экземпляр (книги);5) физ. тело; ουράνια σώματα небесные тела;αλλότριο σώμα — инородное тело;
§ σώμα προς σώμα — врукопашную;
ψυχή τε και σώματι душой и телом;σώμα του εγκλήματος юр. — состав преступления;
εν σώματι в полном составе -
17 αίνοι
αίνοι οι1) хвалите или хвалитны – стихиры, поющиеся преимущественно на утрене. Названы так потому, что припеваются к ним стихи из псалма 150, начинающиеся словами: «хвалите», например, «хвалите Бога во святых Его»: «αινείτε τον Κύριον εκ των ουρανών, αινείτε αυτόν εν τοις υψίστοις» (Ψαλμ. 148, 1) «хвалите Господа с небес, хвалите его в вышних» (Пс. 148, 1);2) псалмы 148, 149, 150Этим.< дргр. αίνος «слово, рассказ» < αίν-ομαι «подтверждать, принимать». Значение «хвалебная речь» слово получило от значения «рассказ» -
18 ανάθεμα
ανάθεμα το1) анафема, отлучение от церкви, см. αφορισμός ;2) проклятиеЭтим.< ανάθεμα / ανάθημα «дар богам» < дргр. ανατίθημι «посвящать». Значение «проклятие» является поздним (появляется в Новом Завете) и возможно относится к тому, что приношение жертвы или дара (за какие-то проступки, преступления) предотвращало от бедыΕι τις ου φιλεί τον Κύριον Ιησούν Χριστόν, ήτω ανάθεμα (1 Κορ. 16, 22) — Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема (1 Кор. 16, 22)
-
19 δέομαι
δέομαι ρ. αμετβ.молиться, обращаться к Богу в молитве:Этим.< дргр. δέω / δεύω «нуждаться, просить, умолять» < инд. douso- «недостаток, нехватка» -
20 πασαπνοάριο
πασαπνοάριο τοбогослужебная книга, использующаяся в византийской церковнопевческой музыкальной традиции. Содержит стихи 148-го псалма, начинающиеся со слов: «Πάσα πνοή αινεσάτω τον Κύριον...» «Всякое дыхание да хвалит Господа…». Эти стихи поются на утрениΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > πασαπνοάριο
См. также в других словарях:
κυρίον — κυρέω hit pres part act masc voc sg (doric) κυρέω hit pres part act neut nom/voc/acc sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύριον — κύριος having power masc acc sg κύ̱ριον , κύριος having power masc acc sg κύ̱ριον , κύριος having power neut nom/voc/acc sg κύ̱ριον , κύριος having power masc/fem acc sg κύ̱ριον , κύριος having power neut nom/voc/acc sg κυρέω hit imperf ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύριος — α, ο, θηλ. και ία (AM κύριος, ία, ον, θηλ. και ος) 1. αυτός που έχει δύναμη, εξουσία πάνω σε κάποιον, εξουσιαστής, κυρίαρχος (α. «ο στρατός είναι κύριος τής κατάστασης» β. «θανάτου δὲ τὸν βασιλέα τῶν συγγενών μηδενὸς εἶναι κύριον», Πλάτ. γ.… … Dictionary of Greek
Nicene Creed — Icon depicting Emperor Constantine (center) and the Fathers of the First Council of Nicaea of 325 as holding the Niceno–Constantinopolitan Creed of 381 The Nicene Creed (Latin: Symbolum Nicaenum) is the creed or profession of faith (Greek:… … Wikipedia
Variantes textuelles du Nouveau Testament — Les variantes textuelles sont les altérations d’un texte qui surviennent par propagation des erreurs (intentionnelles ou accidentelles) des copistes. Ces altérations peuvent être la suppression ou la répétition d’un mot, ce qui arrive lorsque… … Wikipédia en Français
КИРИОПАСХА — [слав. от греч. τὸ κύριον πάσχα «истинная Пасха»], принятое в правосл. традиции наименование христ. праздника Пасхи в те годы, когда он совпадает с календарной датой 25 марта по юлианскому календарю. Смысл понятия «Кириопасха» Поскольку 25 марта… … Православная энциклопедия
АНАПОДИЗМ — [греч. ἀναποδισμός от ἀναποδίζω двигаться назад, возвращаться], вид визант. церковно певч. композиции эпохи калофонического пения. А., как и анаграмматизм (в рукописях эти термины часто смешиваются и взаимозаменяются), обозначает перестановку… … Православная энциклопедия
Comparison of Nicene Creeds of 325 and 381 — The Nicene Creed was originally composed at the First Council of Nicaea in 325, and subsequently revised at the Second Ecumenical Council (the First Council of Constantinople) in 381. The following table displays side by side both forms of this… … Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/My — My Inhaltsverzeichnis 1 Μαιευτική τέχνη … Deutsch Wikipedia
Metanoeite — My Inhaltsverzeichnis 1 Μαιευτική τέχνη … Deutsch Wikipedia
Störe meine Kreise nicht! — My Inhaltsverzeichnis 1 Μαιευτική τέχνη … Deutsch Wikipedia