-
1 κρεμάννυμι
Grammatical information: v.Meaning: `hang (up)', intr. `hang, float'(Att.).Other forms: κρίμνημι and κρήμνημι, - άω (Pi., Hp., trag., com.), also κρεμαννύω and κρεμάω (Arist.), κρεμάζω (LXX), κρεμνάω (Demetr. Eloc.), intr. κρέμαμαι (Il.); aor. κρεμάσαι (Il.), pass. κρεμασθῆναι (Hdt., Att.); fut. κρεμόω (H 83), κρεμῶ (Att.), κρεμάσω (com., LXX), pass. κρεμήσομαι (Ar., hell. pap.); perf. κεκρέμακα, - αμαι (late),Derivatives: κρεμάθρα f. `hammock' (Ar.), `rope hung from a hook' (Arist.; v.l. - άστρα; s.. below); κρεμάς f. `beetling' (A. Supp. 795, lyr.); κρέμασις, - ασμός (Hp.), - ασμα (sch., Eust.), - ασία (Gloss.) `hanging up' ; κρεμαστήρ "who hangs up", name of certain muscles (medic.), `hanging stalk' (Gp.), - άστρα `hanging flower stalk' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 116); ἐκ-, ἀπο-, περι-κρεμής `hanging off, resp. hanging around' from ἐκ-κρεμάννυμι etc.Etymology: Orig. there seem to have been a confective active aorist κρεμά-σαι and a medial present κρέμα-σθαι `hang' (indicating the situation; reshaped after the aorist?). There arose several active presents: κρίμνημι, κρήμνημι (after κρημνός?; Kretschmer KZ 31, 375; unclear Schwyzer 351), κρεμάννυμι (Schwyzer 697), and also κρεμάω, - άζω, κρεμνάω. On κρημνός, however, s.v. - To the old inherited κρεμά-σαι as well as to the other forms there are no agreeing forms outside Greek. In sense Lit. kariù, kárti `hang, hang up' agree best. Goth. hramjan `drucify', compared by Benfey and Pott, can better be left out (after Pok. 623 f. to OE hremman `lock in, hinder', OWNo. hremma `grasp, clench'; diff. again Bengtsson Ark. f. nord. fil. 57, 97 ff.: from * hrams `nail' = OWNo. hrammr `beers claw'). Further Fraenkel Lit. et. Wb. s. kárti 1; also Vasmer Russ. et. Wb. s. krómy.Page in Frisk: 2,13-14Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρεμάννυμι
-
2 κρεμαννυμι
κρεμάννυμι, κρεμαννύω(fut. κρεμάσω - атт. κρεμῶ - эп. κρεμόω, aor. ἐκρέμασα; med. κρέμαμαι - см.; aor. pass. ἐκρεμάσθην)1) вешать, подвешивать, свешивать вниз, спускать(σειρέν ἐξ οὐρανόθεν Hom.; τι ἐπὴ τὸν τράχηλόν τινος NT.)
κρεμάσαι τέν ἀσπίδα Arph. — повесить щит, т.е. перестать воевать;κρεμάσασθαι πηδάλιον Hes. — повесить свой руль, т.е. приостановить свои морские путешествия2) вешать в виде жертвенного дара(τεύχεα προτὴ νηὸν Ἀπόλλωνος Hom.; δῶρόν τι Ἀθάνᾳ Plut.)
3) вешать, умерщвлять через повешение(τινὰ ἀπὸ κάλω Arph.; τινὰ ἐπὴ ξύλου NT.). - см. тж. κρέμαμαι
-
3 κρεμάννῡμι
κρεμάννῡμι u. κρεμαννύω, Arist. H. A. 9, 6 u. Sp., fut. κρεμάσω, att. κρεμῶ, gedehnt in κρεμόω, Il. 7, 83, κρεμῶμεν, Ar. Plut. 312, aor. ἐκρέμασα, pass. ἐκρεμάσϑην; – aufhängen, Etwas so befestigen, daß es schwebt, es herabhangen lassen; σειρὴν ἐξ οὐρανοῠ Il. 8, 19; als Weihgeschenk aufhängen, πρὸς ναόν 7, 83; κρεμαννύντες εἴδωλον ἄψυχον Plat. Legg. VIII, 830 b; ἐμβόλου κρέμασαν ἀγκύρας ὕπερϑεν Pind. P. 4, 192; ἀπὸ κάλω καὶ ϑρανίου κρεμάσαντι σαυτόν Ar. Ran. 121; τῶν ὄρχεων κρεμῶμεν αὐτόν Plut. 312; οἱ κυνηγοὶ κρεμαννύουσιν ἐν ἀγγείῳ ἔκ τινος δένδρου τὴν κόπρον Arist. H. A. 9, 6; Sp., τούτων πολλοὺς ἐκρέμασεν, er ließ sie aufhängen, Plut. Alex. 59, κρεμᾶν αὐτοὺς ἠπείλησε Caes. 2. – Pass.; ἐκ τῶν ἀξόνων δακτύλιοι κρεμάννυνται Xen. equ. 10, 9, sie werden aufgehängt oder hangen an den Achsen; ὑπὸ Ἀλεξάνδρου κρεμασϑέντα Plut. Alex. 55; ἀπὸ ὑψηλοῦ κρεμασϑείς Plat. Theaet. 175 d, schwebend. – Med. κρέμαμαι, opt. κρέμαιο Ar. Nub. 862, κρέμαιτο Ach. 944, aber κρέμοισϑε Vesp. 298, imperf. ἐκρέμω Il. 15, 18. 21, ich hange, schwebe, im eigtl. Sinne u. übertr.; μῶμος ἐξ ἄλλων κρέμαται Pind. Ol. 6, 74, der Tadel hangt sich daran, droht; δόλιος αἰὼν ἐπ' ἀνδράσι κρέμαται I. 7, 14; ἀμφὶ φρασὶν ἀμπλακίαι κρέμανται Ol. 7, 25; κάτω κρέμανται Soph. frg. 382; κρεμάμενος Her. 2, 121. 5, 114; ἐξ ὧν κρεμαμένη πᾶσα ψυχὴ πολίτου Plat. Legg. VIII, 831 c; ἐπὶ τοῦ παττάλου Ar. Vesp. 808; ἐφ' ἵππων Xen. An. 3, 2, 19, αἱ μέλιτται ἐξ ἀλλήλων Arist. H. A. 9, 40; bes. auch = in Spannung, Erwartung, Furcht sein, Arist. rhet. 3, 14 u. Sp. – Dazu gehört der aor. κρεμάσασϑαι, Hippocr., den Hes. O. 627 mit dem accus. vrbdt, πηδάλιον δ' εὐεργὲς ὑπὲρ καπνοῠ κρεμάσασϑαι, für sich aufhängen; fut. κρεμήσομαι, Ar. Ach. 278 u. Sp. – Κρέμαται, = ὀκλάζει, Arat. Phaen. 65. – Vgl. auch κρημνάω u. κρήμνημι. – Adj. verb. κρεμαστός, s. unten.
-
4 κρεμάννυμι
a act., hang upπατὴρ ὕπεκρέμασε καρτερὸν αὐτῷ λίθον O. 1.57
ἐπεὶ δ' ἐμβόλου κρέμασαν ἀγκύρας ὕπερθεν P. 4.192
]τ' ἀκναμπτεὶ κρέμασον[ Δ. 3. 12.b pass., be hung up of votive offerings. ἀλλὰ κρέμαται,ὁπόσα χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλ' ἄγων Κρισαῖον λόφον ἄμειψεν P. 5.34
c pass., hang (over) met.μῶμος ἐξ ἄλλων κρέμαται φθονεόντων τοῖς, οἷς ποτε O. 6.74
ἀμφὶ δ' ἀνθρώπων φρασὶν ἀμπλακίαι ἀναρίθμητοι κρέμανται O. 7.25
δόλιος γὰρ αἰὼν ἐπ' ἀνδράσι κρεμαται ἑλίσσων βίου πόρον I. 8.14
-
5 κρεμάννῦμι
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κρεμάννῦμι
-
6 κρεμάννῡμι
κρεμάννῡμι u. κρεμαννύω, aufhängen, etwas so befestigen, daß es schwebt, es herabhangen lassen; als Weihgeschenk aufhängen; τούτων πολλοὺς ἐκρέμασεν, er ließ sie aufhängen. Pass.; ἐκ τῶν ἀξόνων δακτύλιοι κρεμάννυνται, sie werden aufgehängt oder hangen an den Achsen; imperf. ἐκρέμω, ich hange, schwebe, im eigtl. Sinne u. übertr.; μῶμος ἐξ ἄλλων κρέμαται, der Tadel hangt sich daran, droht; bes. auch = in Spannung, Erwartung, Furcht sein -
7 κρεμάννυμι
κρεμάννυμι (this form of the present not in the Gk. Bible, but Job 26:7 has κρεμάζω. The word, in mngs. 1 and 2, Hom. et al.; ins, pap, LXX, TestSol, TestAbr; TestLevi 2:7; JosAs 22:5; ParJer; GrBar 9:8; ApcMos 17; ApcrEzk P 2 verso 10; Philo; Jos., Vi. 147 al.) fut. κρεμάσω LXX; 1 aor. ἐκρέμασα, pass. ἐκρεμάσθην.① to cause to hang, trans. hang (up) ἐπὶ ξύλου on the tree i.e. cross (cp. Gen 40:19; Dt 21:22; Esth 8:7) Ac 5:30; 10:39. The verb κ. by itself can also mean crucify (Diod S 17, 46, 4; Appian, Mithrid. 8 §25; 29 §114 δούλους ἐκρέμασε, Bell. Civ. 2, 90 §377; Arrian, Anab. 6, 17, 2; 6, 30, 2; 7, 14, 4). Pass. Lk 23:39 (cp. Appian, Bell. Civ. 3, 3 §9; Sb 6739 [255 B.C.], 9).—ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ (vv.ll. εἰς, ἐπί, ἐν [τῷ-λῷ]) τὸν τράχηλον αὐτοῦ that a millstone were hung around that person’s neck Mt 18:6. Reflex. ἐκρέμασεν ἁτὴν (=αὑτὴν) εἰς τὸν τράχηλον αὐτοῦ Ἅννα Hannah (Anna) hung on his neck GJs 4:4 (cp. TestAbr A 5 p. 82, 19 [Stone p. 12] ἐκρεμάσθη ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ; likew. JosAs 22:5).—1 Cl 12:7 v.l. Funk.② dep. κρέμαμαι (s. B-D-F §93; Rob. 316f) to hang down from some point, intrans., hangⓐ lit. (TestSol 24:4; recension D 6:14; TestLevi 2:7; GrBar 9:8; ApcEsdr 4:22 p. 28, 25 Tdf. al.; Jos., Ant. 7, 241) ἐπί τινος on a thing (X., An. 3, 2, 19) ἐπὶ ξύλου (s. 1 above) Gal 3:13 (Dt 21:23). Of the branch of a vine μὴ κρεμαμένη ἐπὶ τῆς πτελέας if it does not hang on the elm tree Hs 2:3; cp. vs. 4. ἔκ τινος on someth. (Pla., Leg. 8, 831c; SIG2 588, 201; cp. Jdth 8:24) of a snake κ. ἐκ τῆς χειρός hung on the hand Ac 28:4. Of those being punished in hell ἐκ τῆς γλώσσης κρεμάμενοι ApcPt 7:22 (cp. ApcEsdr 4:22 p. 28, 25 Tdf. ἐκ τῶν βλεφάρων).ⓑ fig. (Philo, Post. Cai. 24; 25; SibOr 7, 55) ἐν ταύταις τ. δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται all the law and the prophets hang (depend) on these two commandments Mt 22:40 (as a door hangs on its hinges, so the whole OT hangs on these two comm. For the thought cp. Plut., Mor. 116d.—On κ. ἐν cp. 2 Km 18:9; Billerb. I 775ff; 967f).—DELG. M-M. TW. -
8 κρεμάννυμι
{гл., 7}1. перех. вешать, подвешивать, повесить;2. неперех. висеть.Ссылки: Мф. 18:6; 22:40; Лк. 23:39; Деян. 5:30; 10:39; 28:4; Гал. 3:13.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κρεμάννυμι
-
9 κρεμάννυμι
{гл., 7}1. перех. вешать, подвешивать, повесить;2. неперех. висеть.Ссылки: Мф. 18:6; 22:40; Лк. 23:39; Деян. 5:30; 10:39; 28:4; Гал. 3:13.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κρεμάννυμι
-
10 κρεμάννυμι
1. перех. вешать, подвешивать, повесить; 2. неперех. висеть.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κρεμάννυμι
-
11 κρεμάννυμι
-
12 κρεμάννυμι
+/κρεμἀζω[*]V 6-7-4-13-7=37 Gn 40,19.22; 41,13; Dt 21,22.23A: to hang up [τι] 2 Mc 15,33; id. [τι ἔκ τινος] Jdt 14,11; id. [τι ἔν τινι] Ps 136(137),2; to hang [τινα] Gn 40,22; to hang (up)on [τινα ἐπί τινος] Gn 40,19; id. [τινα ἔκ τινος] 1 Mc 1,61P: to be hung up, to be suspended on (of things) [ἐπί τι] Ct 4,4; to be hanged (of pers.) Est 5,14; to be in suspense (metaph.) Dt 28,66 *Ez 17,22 καὶ κρεμάσω αὐτόν and I will hang it-תלה for MT ותלול (hapax) תל, תלל loftyCf. DOGNIEZ 1992, 296-297; DANIÉLOU 1966, 53-75; HARL 1986c=1992a 67; 1990=1992 243; LUST1990b 11-14; 1997 242-250(→ἐκκρεμάννυμι, ἐπικρεμάννυμι,,) -
13 κρεμάννυμι
κρεμ-άννῡμι, Pl.Lg. 830b, etc.; [suff] κρεμ-ύω, Arist.HA 612a10, Thphr.CP4.3.3; [full] κρεμάω, Arist.Mir. 831a8, Ael.NA5.3, etc.; [full] κρεμνάω, Demetr.Eloc. 216, Gp.4.15.15; [full] κρεμάζω, LXX Jb.26.7 (A v.l. κρεμνῶν): [tense] pres. part. [full] κρεμάντες Ath.1.25d: [tense] fut. κρεμάσω [ᾰ] Alc.Com.8, LXX Ge.40.19; [dialect] Att. κρεμῶ, ᾷς, ᾷ, Ar.Pl. 312 (lyr.); [dialect] Ep.κρεμόω Il.7.83
: [tense] aor. 1 , [dialect] Ep. and Lyr.κρέμασα Od.8.67
, Pi.P.4.192; [dialect] Dor. inf.κραμάσαι IG42(1).122.3
(Epid.); [tense] pf.κεκρέμᾰκα Corn.ND17
:—[voice] Med., [tense] aor. inf.κρεμάσασθαι Hes.Op. 629
, subj.ἐκ-κρεμάσωμαι AP5.91
(Rufin.):— [voice] Pass., [full] κρέμαμαι, Pi.P.5.34, Ar.Av. 1387 (alsoκρεμᾶται Anacreont. 16.17
); inf.κρέμασθαι Hp.VM10
, Acut.30, Antiph.74.4; subj.κρέμωμαι Hp.Art.70
, Arist.Rh. 1415a13; opt. , V. 298, Nu. 870: [tense] impf. ἐκρεμάμην, ω, ατο, Il.15.21, etc.: [tense] fut. κρεμήσομαι in pass. sense, Ar.Ach. 279, V. 808, PCair.Zen.202.9 (iii B. C.): [tense] aor.ἐκρεμάσθην Ar.Th. 1053
, etc.: [tense] pf. imper.κεκρεμάσθω Apollod. Poliorc.181.7
, v.l. in Archim.Quadr.13: [tense] plpf.κατα-κεκρέμαστο D.S. 18.26
. (Cf. κρημνός, Goth. hramjan 'crucify'):I hang up,σειρὴν.. ἐξ οὐρανόθεν κρεμάσαντες Il.8.19
;τόξον ἐκ πίτυος A.Fr. 251
;ἀπὸ κάλω κ. σαυτόν Ar.Ra. 122
; καὶ κρεμόω προτὶ νηόν will bring them to the temple and hang them up there as an offering, Il. 7.83;κ. τινὰ τῶν ὄρχεων Ar.Pl. 312
; κ. [τὰς ὗς] τῶν ὀπισθίων σκελῶν by the hind legs, Arist.HA 632a23; κρεμάσας τὸ νόημα, in allusion to Socrates in his basket, Ar.Nu. 229, cf. Alex.126.17; κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα hang up one's shield, i.e. have done with war, Ar.Ach.58;τὴν πανοπλίαν Id.Av. 436
:—so in [voice] Med., πηδάλιον κρεμάσασθαι hang up one's rudder, i.e. give up the sea, Hes.Op. 629.II [voice] Pass., to be hung up, suspended, ὅτε τ' ἐκρέμω ([ per.] 2sg.[tense] impf.) ὑψόθεν when thou wert hanging, Il.15.18, cf. 21; ; to be hung up as a votive offering, Pi.P. 5.34, cf. Hdt.1.34, 66, etc.;τὰ σπλάγχνα οἱ δοκέει κρέμασθαι Hp.VM 10
;κάτω κρέμανται S.Fr. 431
;κρεμήσεται.. ἐπὶ τοῦ παττάλου Ar.V. 808
;κ. ἐφ' ἵππων X.An.3.2.19
;ἐκ ποδῶν κατωκάρα κ. Ar.Ach. 945
;αἱ μέλιτται κ. ἐξ ἀλλήλων Arist.HA 627b13
: metaph.,ἀμφὶ φρασὶν ἀμπλακίαι κρέμανται Pi.O.7.25
; μῶμος κρέματαί τινι censure hangs over him, ib.6.74;δόλιος αἰὼν ἐπ' ἀνδράσι κ. Id.I.8(7).14
; κρέμασθαι ἔκ τινος to be wholly taken up with a thing, Pl.Lg. 831c;ὁ ἐκ τοῦ σώματος κρεμάμενος X.Smp.8.19
.3 metaph., to be in suspense,ἵνα μὴ κρέμηται ἡ διάνοια Arist.Rh. 1415a13
; κ. [ὁλόγος] Gal. 18(2).754.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κρεμάννυμι
-
14 προς-επι-κρεμάννῡμι
προς-επι-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι), noch dazu anhängen, darauf, darüber hängen, Hippocr.
-
15 προς-κρεμάννῡμι
προς-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι), anhängen, dranhängen, pass. anhangen, dranhangen, προςκρέμαται, Pol. 2, 10, 4. 16, 3, 5.
-
16 παρα-κρεμάννῡμι
παρα-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι), daneben, daran hängen, hangen lassen, χεῖρα παρακρεμάσας, die Hand herabhangen lassend, Il. 13, 597; Pol. 5, 35, 10 nennt μέρη παρακρεμάμενα καὶ μακρὰν ἀπεσπασμένα τῆς βασιλείας, gleichsam Anhängsel, entferntere Theile.
-
17 περι-κρεμάννῡμι
περι-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι), herumhängen, Sp.; u. im med. περικρέμαμαι, herumhangen, λαγαρὸν δειρῇ δέρμα περικρέμαται, Paul. Sil. 10 (V, 264); Nonn.
-
18 κατα-κρεμάννῡμι
κατα-κρεμάννῡμι (s. κρεμάννυμι), herabhangen lassen, aufhängen; ἔνϑα κατακρεμάσασα τόξα καὶ ἰοὺς ἡγεῖται H. h. 27, 16; κατακεκρέμασμαι D. Sic. 18, 26.
-
19 ἀπο-κρεμάννυμι
ἀπο-κρεμάννυμι (s. κρεμάννυμι), herabhangen lassen, herabsenken, αὐχέν' ἀπεκρέμασεν Il. 23, 879; aufhängen, Sp., ἀποκρεμασϑέντες Luc. Deor. D. 21, 1.
-
20 ἀνα-κρεμάννυμι
ἀνα-κρεμάννυμι (s. κρεμάννυμι), aufhängen, πασσἀλῳ ἀγκρεμάσασα χιτῶνα Od. 1, 440; ἀνακρεμασϑείς Her. 9, 122; ἐς, πρός τι ἀνεκρέμασαν, 5, 77. 95; Plat. Fim. 90 b; anknüpfen, ἐξ ἀλλήλων τὴν δύναμιν, Ion. 536 a; dah. spannen, von Furcht u. Hoffnung, ἀνακρεμάσας ἀπὸ τῶν ἐλπίδων, Aesch. 3, 100; ἀνακρεμάσαι πᾶσαν τὴν πίστιν εἴς τινα, sein ganzes Vertrauen auf einen setzen, Pol. 8, 21, 3; – λόφους ἀνακρεμαννὺς μεγάλοις ὀρύγμασιν Plut. Lucull. 39, d. i. unterminiren. – Diod. Sic. 2, 6 braucht ἀνεκρέμασε für: sich erhenken.
См. также в других словарях:
κρεμάννυμι — και κρεμαννύω (Α) βλ. κρεμώ … Dictionary of Greek
κρεμαμένω — κρεμάννυμι hramjan pres part mp masc/neut nom/voc/acc dual κρεμάννυμι hramjan pres part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) κρεμᾱμένω , κρεμάννυμι hramjan fut part mid masc/neut nom/voc/acc dual (attic epic doric aeolic) κρεμᾱμένω , κρεμάννυμι… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμαμένων — κρεμάννυμι hramjan pres part mp fem gen pl κρεμάννυμι hramjan pres part mp masc/neut gen pl κρεμᾱμένων , κρεμάννυμι hramjan fut part mid fem gen pl (attic epic doric aeolic) κρεμᾱμένων , κρεμάννυμι hramjan fut part mid masc/neut gen pl (attic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμᾶν — κρεμάννυμι hramjan fut part act masc voc sg (attic epic doric aeolic) κρεμάννυμι hramjan fut part act neut nom/voc/acc sg (attic epic doric aeolic) κρεμάννυμι hramjan fut part act masc nom sg (attic epic doric aeolic) κρεμάννυμι hramjan fut inf… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμάμενον — κρεμάννυμι hramjan pres part mp masc acc sg κρεμάννυμι hramjan pres part mp neut nom/voc/acc sg κρεμά̱μενον , κρεμάννυμι hramjan fut part mid masc acc sg (attic epic doric aeolic) κρεμά̱μενον , κρεμάννυμι hramjan fut part mid neut nom/voc/acc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμάμεθα — κρεμάννυμι hramjan pres ind mp 1st pl κρεμά̱μεθα , κρεμάννυμι hramjan fut ind mid 1st pl (attic epic doric aeolic) κρεμάννυμι hramjan imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) κρεμά̱μεθα , κρεμάω hramjan pres subj mp 1st pl (doric aeolic) κρεμά̱μεθα … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμάσουσι — κρεμάννυμι hramjan aor subj act 3rd pl (epic) κρεμάννυμι hramjan fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) κρεμάννυμι hramjan fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) κρεμά̱σουσι , κρεμάω hramjan aor subj act 3rd pl (epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμάσω — κρεμάννυμι hramjan aor subj act 1st sg κρεμάννυμι hramjan fut ind act 1st sg κρεμάννυμι hramjan aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) κρεμά̱σω , κρεμάω hramjan aor subj act 1st sg (doric aeolic) κρεμά̱σω , κρεμάω hramjan fut ind act 1st sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμῶν — κρεμάννυμι hramjan fut part act masc voc sg (attic epic) κρεμάννυμι hramjan fut part act neut nom/voc/acc sg (attic epic) κρεμάννυμι hramjan fut part act masc nom sg (attic epic ionic) κρεμάω hramjan pres part act masc voc sg κρεμάω hramjan pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρεμόω — κρεμάννυμι hramjan pres imperat mp 2nd sg (epic) κρεμάννυμι hramjan fut ind act 1st sg (attic epic) κρεμάννυμι hramjan imperf ind mp 2nd sg (epic) κρεμάω hramjan pres imperat mp 2nd sg (epic) κρεμάω hramjan pres subj act 1st sg (epic) κρεμάω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κρέμασθε — κρεμάννυμι hramjan pres imperat mp 2nd pl κρεμάννυμι hramjan pres ind mp 2nd pl κρεμάννυμι hramjan imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)