-
1 κατα-σύρω
κατα-σύρω, herabziehen, herunterreißen; σκαφίδιον Alciphr. 1, 1, a. Sp.; plündern, verwüsten; πόλεις Her. 6, 33, vgl. 5, 81; ἀδεῶς ἐπέτρεχον καὶ κατέσυρον ταύτας τὰς χώρας Pol. 1, 56, 3, öfter; D. Sic. 17, 104. – Pass., von Flüssen, herabfließen, D. Per. 296 u. a. Sp., sich herabziehen.
-
2 προς-κατα-σύρω
προς-κατα-σύρω, noch dazu herunterziehen, niederreißen, zerstören (?).
-
3 προ-κατα-σύρω
προ-κατα-σύρω, vorher ausziehen od. plündern, Pol. 4, 10, 8.
-
4 σύρω
Grammatical information: v.Meaning: `to draw, to trail, to drag, to pull, to ravish, to sweep'(IA.).Other forms: Aor. σῦραι, pass. σῠρῆναι (late), fut. συρῶ (LXX), perf. σέσυρμαι, - κα (hell. a. late).Compounds: Very often w. prefix in diff. shades of meaning, e.g. δια- (also `to hackle, to mock'), ἐπι- (also `to be, treat neglectful etc.'), κατα-, παρα-. As 1. member in σύργαστρος (s.v.)?Derivatives: 1. σύρμα ( ἀπό-, ἐπί-, παρά-, περί-) n. `train-dress, sweepings, dragging movement' (Ion., X., hell. a. late) with συρμα-τῖτις κόπρος `manure-heap consisting of sweepings' (Thphr.; Redard 109), - τικη φωνή `drawn-out accent' (VIIp), - τὶς στρατιά ἡ τὰ συμψήγματα καὶ φρύγανα σύρουσα καὶ συλλέγουσα H. 2. συρμός ( ἐπι-, περι-, ὑπο-) m. `grinding, dragging, pulling movement' (of a wind, a gulf, a meteor, a snake a.o.; Arist. etc), `the vomiting' (Nic.); δια- σύρω `the pulling apart, to bemock' (hell. a. late); from this συρ-μάδες f. pl. `snowdrifts' (late), - μαία, Ion. - μαίη f. `vomitive, radish' (Ion., Ar. etc.), also name of a Lacon. priestrank (inscr., H.), with - μαΐζω `to take a vomitive', -μαϊσμός m. (Hdt., medic.), - μίον λάχανόν τι σελίνῳ ἐοικός H., - μιστήρ ξυλο-πώλης H. 3. συρμή f. `trailing tail of a snake' (sch.). -- 4. σύρ-της m. `towing-rope' (Man., H.), - τῶν gen. pl. (nom. sg. - της or - τός) name of a dance (Akraiphia Ip), διασύρ-της m. `slanderer' (Ptol.), δια-, ἐκ-συρτικός (hell. a. late). 5. ἀνασυρτ-όλις f. `lewd woman' (Hippon.; cf. οἰφόλις and Chantraine Form. 237 f.). 6. Prob. also Σύρτις f. name of a sea-gulf on the northcoast of Africa with sandy shores and dangerous breakers (Hdt. etc.) as "the pulling one" (cf. v. Wilamowitz on Tim. Pers. 99); metaph. `destruction' (Tim. Pers. 99, H.). 7. σύρσις f. ( διά- σύρω) `the drawing of a plough' (late). -- With φ -enlargement: 8. σύρφη φρύγανα H. 9. συρφ-ετός m. `sweepings, filth' (Hes., Call., Plu. a.o.), `rabble' (Pl. a.o.) with - ετώδης `vulgar' (Plb., Luc. a.o.); cf. νιφετός a.o. (Chantraine Form. 300, Schwyzer 501). 10. -ᾱξ m. `rabble' (Ar. V. 673 [anap.], Luc.), popular-hypocoristic formation. -- On σύρφος s. σέρφος. Cf. ἀσυρής.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Prob. to σαίρω `sweep' (s. v. w. lit.), but without certain cognates outside Greek. With σύρφ-η, - ετός, - αξ one compares a Germ. word for `sweep, turn (sweep turning), wipe off' in Goth. af-, bi-swairban ' εξαλεῖψαι, ἐκμάξαι', OHG swerban `drive quickly to and fro, whirl, wipe off' etc., to which also Celt., e.g. Welsh chwerfu `whirl, turn around' (Persson Stud. 55, WP. 2, 529f., Pok. 1050f. w. lit.). The semant. certainly possible connection presents the same phonetic problem as σέλας, σῦς etc. (s. vv.). In auslaut agrees σύρφη, prob. not accidentally, to the synonymous κάρφη; so formally influenced by it? An old variation bh: m in σύρ-φη: συρ-μός (Specht Ursprung 269) does not help; but it would show Pre-Greek origin -- The connection with σαίρω, both from *tu̯r̥- is hardly convincing.Page in Frisk: 2,823-824Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σύρω
-
5 σύρω
A : [tense] aor. ἔσῡρα ([etym.] κατ-) Hdt.5.81, ([etym.] παρ-) A.Pr. 1065 (anap.), ([etym.] δι-) D.19.313: [tense] pf. σέσυρκα ([etym.] δια-) Diph.75, ([etym.] ἐπι-) D.H.1.7:—[voice] Med., [tense] aor. ἐσῡράμην ([etym.] περι-) Hyp. Fr. 264, ([etym.] ἀν-) D.S.1.85:—[voice] Pass., [tense] aor. ἐσύρην [ῠ] Paus.2.32.1: [tense] pf. σέσυρμαι ([etym.] ἐπι-) Plb.12.4c.3, Luc.Nav.2:—draw, drag, trail along,χιτῶνα Theoc.2.73
; μέχρι τῶν σφυρῶν τὴν ἐσθῆτα ς. D.C.46.18; βλαύτας σύρων trailing his torn slippers, Anaxil.18.2 (anap.); cf.σύρμα 1.1
.; drag a net, Ev.Jo.21.8, Plu.2.977f; σ. πηκτίδα, v. πηκτίς 1.2; of oxen,ἵνα σύρῃ τὰ ξύλα PFlor.158.7
(iii A.D.); drag about, τι Luc.Asin.56, Orph.H.81.4:—[voice] Pass., hang trailing, trail along, οὐρή, νηδύς, Tryph. 82, AP9.310 (Antiphil.); of a person, crawl, σύρεσθαι γαστέρι ib.5.293.12 (Agath.):—also intr. in [voice] Act., of a column of ships compared to a serpent, Lyc.217; crawl,συρόντων ἐπὶ γῆν LXX De.32.24
.2 drag by force, hale,αἰχμάλωτον Theoc.Adon. 12
;Πριαμίδην AP7.152
([voice] Pass.);ἄνδρας καὶ γυναῖκας Act.Ap.8.3
; of waves or rivers, sweep, sweep away,κλύδων ἐπὶ χέρσον ἔσυρεν δελφῖνα AP7.216
(Antip. Thess.), cf. 9.84 (Antiphan., [voice] Pass.); πόλεμος χειμάρρου δίκην πάντα ς. Plu.2.5f: metaph., φάραγγα ς. the dough has a cleft made in it, Eub.75.12:— [voice] Pass.,σύρεσθαι κατὰ ῥοῦν Plu.Mar.23
; χρυσὸς οὐ μεταλλεύεται μόνον, ἀλλὰ καὶ σύρεται, of gold-dust (cf. συρτός), Str.3.2.8: abs. in [voice] Pass., of a stream, flow or run down, D.P.46, cf. Orac.Chald. ap. Dam.Pr. 262: metaph. in AP10.62 (Pall.).3 metaph. in [voice] Pass., to be dragged, drawn,εἰς οὐκ ἀναγκαῖα πράγματα Diog.Oen.1
, cf. Iamb.VP3.16.4 [voice] Pass., of taxes, to be attached to land, [tense] pf. part. σεσυρομένης (sic) PLond.5.1686.33 (vi A.D.), cf. ἐπισεσυρομένα in PFlor.294.41 (vi A.D.), and ἐπισύρεσθαι in PMasp.151.135 (vi A.D.). -
6 συρω
1) тащить, волочить (по земле)(καλὸν χιτῶνα Theocr.; τινὰ ἐπὴ τοὺς πολιτάρχας NT.)
τὸ δίκτυον σ. Plut. — тянуть невод2) ( о течении) уносить, увлекать(τινὰ ἐπὴ χέρσον Anth.)
συρόμενος κατὰ ῥοῦν Plut. — увлекаемый вниз по течению -
7 σύρω
σύρω impf. ἔσυρον; fut. 1 pl. συροῦμεν 2 Km 17:13; aor. 3 pl. ἔσυραν 4 Macc 6:1; 2 aor. pass. ptc. συρείς Mel. (Aristot.; Theocr. et al.; pap, LXX; TestSol 6:10; Joseph.; Mel., P. 71, 515) drag, pull, draw, drag away τὶ someth. (cp. PFlor 158, 7 τὸ ταυρικὸν σύρει τὰ ξύλα) σύροντες τὸ δίκτυον dragging in the net J 21:8 (ς. in catching fish: Plut., Mor. 977f). Of the dragon in heaven: ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων his tail swept away a third of the stars Rv 12:4.—τινά drag someone away (by force) (Ps.-Theocr., Hymn to the Dead Adonis ln. 12 [Bucoliques Grecs ed. ELegrand 1925 vol. II p. 112] ἔσυρον αἰχμάλωτον; Epict. 1, 29, 16; 22; Jos., Bell. 1, 452; 2, 491, Ant. 20, 136.—4 Macc 6:1 ἐπί τι; Mel., P. 71, 515 εἰς σφαγήν) Ac 8:3; GPt 3:7 (cp. Eutecnius 4 p. 41, 33 σύρειν αἰσχρῶς κατὰ γῆς). ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας Ac 17:6.—ὡς δὲ ἐσύρετο as he (Paul) was dragged (into the amphitheater) AcPl Ha 4, 11. Of a (supposedly) lifeless human body (Herodian 1, 13, 6; 5, 8, 9) ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως Ac 14:19. S. κατασύρω.—DELG. M-M. -
8 παρα-σύρω
παρα-σύρω, daneben, dabei, an der Seite ziehen, ἔπος, ein nicht zur Sache gehöriges Wort herbeiziehen, Aesch. Prom. 1067; – mit fortreißen, vom Strome, D. Sic. 17, 55, wie Ar. Equ. 527 übertr. sagt Κρατίνου, ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς δρῦς; Pol. κατὰ τοὺς διέκπλους παρασύροντες τῶν πολεμίων νεῶν τοὺς ταρσούς, 16, 4, 14; D. Sic. 11, 18. 20.
-
9 κατασύρω
κατα-σύρω, herabziehen, herunterreißen; plündern, verwüsten. Pass., von Flüssen, herabfließen; sich herabziehen -
10 κατασυρω
-
11 προκατασύρω
προ-κατα-σύρω, vorher ausziehen od. plündern -
12 προςκατασύρω
προς-κατα-σύρω, noch dazu herunterziehen, niederreißen, zerstören -
13 оттягивать
оття||гиватьнесов1. τραβῶ κατά μέρος, σύρω κατά μέρος (в сторону) / τραβώ πίσω, σύρω πίσω (назад):\оттягивать курок σηκώνω τόν πετεινό· \оттягивать войска ἀποσύρω τά στρατεύματα·2. (на более поздний срок) ἀναβάλλω, τραινάρω, βραδύνω·3. тех. (путем ковки) τραβώ· ◊ \оттягивать время κερδίζω χρόνο. -
14 оттянуть
-яну, -янешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. оттянутый, βρ: -нут, -а, -о ρ.σ.μ.1. τραβώ, σύρω προς τα πίσω ή κατά μέρος•курок σηκώνω (ανυψώνω) τον επικρουστήρα.
|| παρασύρω•течением баржу -ло от берега το ρεύμα παρέσυρε τη μαουνα από την ακτή.
|| σύρω, τραβώ βίαια. || αποσπώ παραπλανώντας•оттянуть силы врага, τραβώ τις δυνάμεις του εχθρού.
2. τεντώνω προς τα κάτω με το βάρος. || προκαλώ πόνο με το βάρος•вдра -ли руки μου πόνεσαν τα χέρια κουβαλώντας κουβάδες.
3. τρενάρω, αναβάλλω, παρελκύω, καθυστερώ.4. (τεχ.)επιμηκύνω με σφυρηλάτηση.5. βλ. оттопырить.εκφρ.оттянуть время – κερδίζω χρόνο, παρελκύω σκόπιμα.1. αποτραβιέμαι, απομακρύνομαι, αποσύρομαι• αποχωρώ•наши войска -лись южнее τα στρατεύματα μας αποσύρθηκαν νοτιότερα.
2. κρέμομαι από το βάρος. -
15 συρμός
-
16 отложить
-ложу, -ложишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отложенный, βρ: -жен, -а, -оρ.σ.μ.1. βάζω κατά μέρος• αποθέτω. || αφήνω, διατηρώκάτι για κάποιον•отложить на чрный день βάζω στην άκρη για ώρα ανάγκης.
|| τέμνω, χωρίζω.2. αναβάλλω•отложить на завтра αναβάλλω για αύριο•
отложить свадьбу αναβάλλω το γάμο.
3. παλ. αναδιπλώνω•отложить воротника κατεβάζω το γιακά.
4. ξεζεύω.5. (διαλκ.) ανοίγω, σύρω, τραβώ (τοσύρτη, μάνταλο κ.τ.τ.).6. γεννώ, αποθέτω•отложить яйца αποθέτω αυγά για κλώσσισμα•
отложить икру αποθέτω το γόνο, γονοβολώ, ωοτοκώ.
7. (γεωλ.) σχηματίζω στρώματα.εκφρ.отложить попечение – δε φροντίζω πια, παύω να φροντίζω.1. (γεωλ.) κατακάθομαι, σχηματίζω στρώμα.2. μτφ. εντυπώνομαι, μου κολλά, μου μπαίνει•отложить в памяти εντυπώνομαι στη μνήμη.
3. παλ. αποσπώμαι, ξεχωρίζω, γίνομαι ανεξάρτητος. || απομακρύνομαι, αποφεύγω απομονώνομαι. -
17 шаркать
ρ.δ.1. σέρνω, σύρω, σβαρνίζω• τρίβω•шаркать туфлями σβαρνίζω τα παπούτσια.
|| τεροστρίβω• προσκρούω•шаркать о коробке спичкой προστρίβω το σπίρτο στο κουτάκι.
2. χτυπώ, προσκρούω τα τακούνια (κατά το χαιρετισμό).1. προστρίβομαι• προσκρούω.2. βλ. ενεργ. φ. (2 σημ.).
См. также в других словарях:
σύρω — ΝΜΑ, και σέρνω και σύρνω ΝΜ, και σούρνω Ν 1. έλκω, τραβώ (α. «τόν έπιασε και τόν έσυρε έξω» β. «μέχρι τῶν σφυρῶν τὴν ἐσθῆτα σύρων», Δίων Κασσ.) 2. μετακινώ κάτι πάνω στο έδαφος («σέρνει το φόρεμά της») 3. (ενεργ. και μέσ.) έρπω νεοελλ. 1.… … Dictionary of Greek
Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben des Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben im Neugriechischen — sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkungen und Statistik 2… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige neugriechische Verben — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
παρασύρω — ΝΜΑ, παρασέρνω Ν (για ορμητικό ρεύμα) σύρω βιαίως, κυλώντας ορμητικά αρπάζω και παίρνω μαζί μου, συμπαρασύρω κάποιον ή κάτι (α. «ο χείμαρρος παρέσυρε τα πάντα» β. «του ρεύματος ἡ ὀξύτης πολλοὺς παρέσυρε», Διόδ. Σικ.) νεοελλ. 1. ρίχνω κάτω και… … Dictionary of Greek
χορός — Διαδοχικές κινήσεις του σώματος για σκοπούς αποκλειστικά καλλιτεχνικούς ή τελετουργικούς ή παιχνιδιού, με προκαθορισμένη τάξη και σύμφωνα με ένα ρυθμό, που δίνεται γενικά από τη μουσική. Ο χ. είναι από τα αρχαιότερα εκφραστικά μέσα, ίσως δεύτερο… … Dictionary of Greek
πόδι — Στον άνθρωπο, είναι το κατώτερο μέρος του κάτω άκρου το οποίο αποτελείται από ένα σκελετό 26 οστών, που ενώνονται μεταξύ τους με μια σειρά αρθρώσεων, από τις οποίες οι σπουδαιότερες από λειτουργική άποψη είναι η αστραγαλοπτερνική άρθρωση, μεταξύ… … Dictionary of Greek
καθέλκω — (AM καθέλκω) 1. σύρω κάτω ή προς τα κάτω 2. κάνω καθέλκυση πλοίου («καθελκύσαντας... τοῡ νεωρίου... τεσσαράκοντα ναῡς», Θουκ.) αρχ. 1. (για ζυγαριά) σύρω προς τα κάτω, κάνω να κατεβεί ένας από τους δύο δίσκους τής ζυγαριάς («ζήτει τι τῶν… … Dictionary of Greek
συρμός — ο, ΝΜΑ [σύρω] η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού σύρω, σύρσιμο, τράβηγμα, έλκυση νεοελλ. 1. σιδηροδρομική αμαξοστοιχία, τραίνο 2. ελαφρά και παροδική επιδημική νόσος 3. παροδική συνήθεια με την οποία καθορίζεται ο τρόπος ή η μορφή ορισμένων… … Dictionary of Greek
συρτός — Ελληνικός χορός, αρχαίας προέλευσης που υπάρχει και σε διάφορες τοπικές παραλλαγές, ενώ τα βήματά του βρίσκονται στους περισσότερους ελληνικούς χορούς, έτσι ώστε μπορεί να θεωρηθεί ως βάση τους. Το ύφος, η μελωδία και τα βήματα ακόμα των διάφορων … Dictionary of Greek