-
21 θαύμαθ'
θαύ̱ματα, θαῦμαwonder: neut nom /voc /acc plθαύ̱ματι, θαῦμαwonder: neut dat sgθαύ̱ματε, θαῦμαwonder: neut nom /voc /acc dual -
22 θαύματ'
θαύ̱ματα, θαῦμαwonder: neut nom /voc /acc plθαύ̱ματι, θαῦμαwonder: neut dat sgθαύ̱ματε, θαῦμαwonder: neut nom /voc /acc dual -
23 θαυμάζω
θαυμάζω (s. prec. entry and three next entries; Hom.+) impf. ἐθαύμαζον; fut. θαυμάσομαι (θαυμάσω LXX; PsSol 2:18); 1 aor. ἐθαύμασα; pf. 2 sg. τεθαύμακας Job 41:1. Pass.: 1 fut. θαυμασθήσομαι; 1 aor. ἐθαυμάσθην.① to be extraordinarily impressed or disturbed by someth., act.ⓐ intr. wonder, marvel, be astonished (the context determines whether in a good or bad sense)α. abs. (X., Cyr. 7, 1, 6; Herm. Wr. 14, 4; Jos., Ant. 6, 56; Just., D. 89, 3; Tat. 22, 1; Ath. 11, 1; 24, 5) Mt 8:10; 15:31; 22:22; 27:14; Mk 5:20; 15:5 (on silence evoking a sense of wonder cp. Plut., Marc. 224 [23]; TDwyer, The Motif of Wonder in the Gospel of Mark [JSNT Suppl. 128], ’96); Lk 1:63; 8:25; 11:14; 24:41; J 5:20; 7:21; Ac 4:13; 13:12 v.l., 41; Rv 17:7 (New Docs 5, 35); GJs 8:1; AcPl Ha 10, 29; 11, 2.—somet. the expr. of amazement is added w. λέγων, λέγοντες Mt 8:27; 9:33; 21:20; J 7:15; Ac 2:7.—θ. θαῦμα μέγα Rv 17:6, s. θαῦμα 2.β. used w. prep. expr.: διά τι wonder at someth. (Isocr. 4, 59; Strabo 17, 1, 5; Aelian, VH 12, 6; 14, 36) Mk 6:6. W. same mng. ἔν τινι (En 25:1) at someth.: ἐν τῷ χρονίζειν αὐτόν that he stayed, at his delay Lk 1:21 (for this sense cp. Sir 11:21 μὴ θαύμαζε ἐν ἔργοις ἁμαρτωλοῦ; Is 61:6; En 25:1), but the words may also be taken in the sense: during his stay (s. B-D-F §404, 3; Rob. 1073). On the other hand θ. ἐν ἑαυτῷ wonder to oneself Hs 8, 1, 4; 9, 2, 5. ἐπί τινι at someth. (X., Mem. 1, 4, 2; 4, 2, 3; Diod S 2, 33, 1; Dio Chrys. 7 [8], 27; 62 [79], 1; 6; Job 41:1; 42:11; Jdth 11:20) Lk 2:33; 4:22 (JNolland, JBL 98, ’79, 219–29); 9:43; 20:26; Ac 3:12; Hs 9, 2, 2. περί τινος Lk 2:18.γ. w. ὅτι foll. (freq. w. πῶς in the pap, cp. POxy 2728, 5f; 2729, 4 et al.). wonder, be surprised that (Ps.-X., Cyn. 1, 3; Philo, Somn. 2, 183 μὴ θαυμάσῃς ὅτι; Jos., Vi. 339; Just., D. 3, 2; POxy 1348 [III A.D.]; 2783, 6 [III A.D.]) Lk 11:38; J 3:7; 4:27; Gal 1:6 (cp. Demosth. 18, 159); GJs 16:2; AcPl BMM verso 37. Also w. εἰ foll. (s. εἰ 2 and cp. Hyperid. 3, 1; Philo Mech. 77, 41; Polyb. 3, 33, 17; PHib 159 [III B.C.] θαυμάζω εἰ πιστεύεις. Philo, Migr. Abr. 26; Jos., C. Ap. 1, 68, Ant. 1, 57 al.) Mk 15:44; 1J 3:13; Dg 10:4; MPol 7:2; 16:1; AcPl Ox 6, 15 (πῶς Aa I, 241, 15); AcPlCor 2:2.ⓑ trans. admire, wonder at, respect (persons) w. acc.α. τὶ someth. (Diod S 3, 56, 5; Alciphron 4, 6, 3; Herm. Wr. 4, 5; Da 8:27 Theod.; Philo, Abr. 103 al.; Jos., Vi. 222; Ar. 1, 1; Just., A I, 47, 1 al.; Mel., P. 22, 148; Ath. 1, 2 al.) Lk 24:12; J 5:28; Ac 7:31 (but here θ. in the impf. is probably rather=‘wish to learn to know [about]’, as Chion, Ep. 9 θ. τὴν συντυχίαν=‘wish to know what happened’); 1 Cl 1:2; 2 Cl 13:4, cp. vs. 3; MPol 2:2; 3:2; 7:2.—The expression θαυμάζειν πρόσωπα Jd 16 (s. PKatz, Kratylus, 5, ’60, 161), like πρόσωπον λαμβάνειν (cp. D 4:3; B 19:4), is found in the LXX (Lev 19:15; Dt 10:17; Job 22:8 al.; PsSol 2:18) and prob. has the same sense as found there: show partiality, respect persons (cp. TestMos 5:5).β. τινά someone (Diod S 1, 93, 2; Diog. L. 9, 4; Himerius, Or. [Ecl.] 3, 20; Jos., C. Ap. 2, 125; Mel., P. 92, 691) Lk 7:9; Dg 10:7f.—Pass. be marvelled at (Hdt 3, 82; SIG 1073, 41; PGiss 47, 5 ὡς καὶ ὑπὸ πάντων τῶν ἰδόντων θαυμασθῆναι; LXX; Tat. 32, 2 ʼΝέστορα … θαυμάζεσθαι; Ath., R. 51, 31 τῶν ἐπὶ σοφίᾳ θαυμαζομένων) 2 Th 1:10 (or as 2 below?).② wonder, be amazed, as dep. w. 1 aor. and 1 fut. pass. (Kühner-Bl. II 439f. Once thus in LXX, Esth 4:17p [Thackeray 240, 1]) Rv 17:8. In pregnant constr. ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τ. θηρίου the whole world followed the beast, full of wonder 13:3 (here wonder becomes worship: cp. Ael. Aristid. 13 p. 290 D.; 39 p. 747 of Dionysus and Heracles, οἳ ὑφʼ ἡμῶν ἐθαυμάσθησαν. Sir 7:29; Jos., Ant. 3, 65.—The act. is also found in this sense: Cebes 2, 3 θ. τινά=‘admire’ or ‘venerate’ someone; Epict. 1, 17, 19 θ. τὸν θεόν).—DELG s.v. θαῦμα. M-M. EDNT. TW. Sv. -
24 θαύμ'
-
25 θαῦμ'
-
26 πάρειμι
1 go past θαῦμα δὲ καὶ παριόντων ἀκοῦσαι (v. l. παρεόντων) P. 1.26]------------------------------------1 be presentἐν δὲ φίλων παρεόντων θῆκέ μιν ζαλωτὸν ὁμόφρονος εὐνᾶς O. 7.6
τέρας μὲν θαυμάσιον προσιδέσθαι, θαῦμα δὲ καὶ παρεόντων ἀκοῦσαι ( παριόν- των v. l) P. 1.26 “ τῷ παρεόντι δ' ἐπαινήσαις ἑκὼν ἄλλοτ ἀλλοῖα φρόνει” fr. 43. 4. met., τὸ καὶ ἀνδρὶ κώμου δεσπότᾳ πάρεστι Συρακοσίῳ is true for O. 6.18 -
27 ἀξιοθαύμαστος
ἀξιοθαύμαστος, ον (s. ἄξιος, θαῦμα, θαυμαστός; X., Mem. 1, 4, 4; Appian, Bell. Civ. 1, 6 §24; Herm. Wr., Fgm. XXIII, 5 [458, 16 Sc.]; EpArist 282) worthy of admiration (w. ἀξιαγάπητος) IPhld 5:2.—DELG s.v. θαῦμα.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀξιοθαύμαστος
-
28 Θαύμ'
-
29 Θαῦμ'
-
30 θαυμάς
-
31 θαυμᾶς
-
32 θαυμάτων
θαῡμάτων, θαῦμαwonder: neut gen pl -
33 θαύμασι
θαύ̱μασι, θαῦμαwonder: neut dat pl -
34 θαύμασιν
θαύ̱μασιν, θαῦμαwonder: neut dat pl -
35 θαύματα
θαύ̱ματα, θαῦμαwonder: neut nom /voc /acc pl -
36 θαύματι
θαύ̱ματι, θαῦμαwonder: neut dat sg -
37 θαύματος
θαύ̱ματος, θαῦμαwonder: neut gen sg -
38 θωύματα
θωΰματα, θαῦμαwonder: neut nom /voc /acc pl (ionic) -
39 θωύματι
θωΰματι, θαῦμαwonder: neut dat sg (ionic) -
40 θωύματος
θωΰματος, θαῦμαwonder: neut gen sg (ionic)
См. также в других словарях:
θαύμα — θαύμα, το και θάμα, το, ατος 1. ένα υπερφυσικό γεγονός που δεν μπορεί να εξηγηθεί με τη λογική και τα επιστημονικά δεδομένα: Ο Χριστός έκανε πολλά θαύματα. 2. εξαιρετικό ανθρώπινο έργο: Τα επτά θαύματα του κόσμου. 3. πράγμα απίθανο: Θα είναι… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θαῦμα — wonder neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαύμα — Εκδήλωση υπερφυσικής προέλευσης, ορατή και συνεπώς αντιληπτή από τις αισθήσεις, που αποκαλύπτεται στον άνθρωπο με όλη της τη μυστηριώδη δύναμη. Η αρχική σημασία της λέξης ήταν «κάθετι που προκαλεί θαυμασμό». Σύμφωνα με τη δογματική της Ανατ.… … Dictionary of Greek
Θαῦμα — Θαύμας masc voc sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάσας — θαυμά̱σᾱς , θαυμάζω wonder fut part act fem acc pl (doric) θαυμά̱σᾱς , θαυμάζω wonder fut part act fem gen sg (doric) θαυμάσᾱς , θαυμάζω wonder aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαῦμ' — θαῦμα , θαῦμα wonder neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμᾶς — θαυμᾶ̱ς , θαυμάζω wonder fut ind act 2nd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάσαι — θαυμά̱σᾱͅ , θαυμάζω wonder fut part act fem dat sg (doric) θαυμάζω wonder aor inf act θαυμάσαῑ , θαυμάζω wonder aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάσαις — θαυμά̱σαις , θαυμάζω wonder fut part act fem dat pl (doric) θαυμάζω wonder aor part act masc nom/voc sg (doric aeolic) θαυμάζω wonder aor opt act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θαῦμ' — Θαῦμα , Θαύμας masc voc sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θαύμας — Θαύμᾱς , Θαύμας masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)