-
1 ζώσω
ζώννυμιgird: aor subj act 1st sgζώννυμιgird: fut ind act 1st sgζώννυμιgird: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
2 διαζώννυμι
Aδιέζωμαι IG2.736B19
, ib.11(2).161.35 (Delos, iii B.C.):— gird round, encircle, embrace, Gal.14.715: metaph., τὸν ὅλον ἄνθρωπον διέζωσεν [ἡ ψυχή] Diog.Oen.39:—[voice] Med., undergird one's ship, App.BC5.91; but usu. gird oneself with,διαζωσάμενοι τὸ τριβώνιον Luc.Hist.Conscr.3
:—[voice] Pass., διαζώννυσθαι ἐσθῆτα, ἀκινάκην, Id.Somn. 6, Anach.6: abs., διεζωσμένοι wearing theδιάζωμα 1
, Th.1.6 codd. (- ζωμένοι Phot.
, Suid.): metaph., ἀρχὴν διεζωσμένος invested with office, J.AJ14.9.3.II metaph., engirdle, encompass, of fire, Plu. Brut.31; τὸν αὐχένα (i.e. the Chersonese)δ. ἐρύμασι Id.Per.19
;νήσους Id.Them.12
:—[voice] Pass., [ἡ Ἀττικὴ] μέση διέζωσται ὄρεσιν X. Mem.3.5.25
;ῥάχει διεζῶσθαι Plb.5.69.1
; also pass like a girdle,διὰ τῶν τροπικῶν Arist.Mu. 392a12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαζώννυμι
-
3 ζώννυμι
ζώννῡμι (Aὑπο-ζωνύναι IG12.73.9
), ([etym.] παρα-) Pl.R. 553c; [full] ζωννύω Hp. Mul.1.68: [tense] impf.ἐζώννυον Ev.Jo.21.18
: [tense] fut. , Ev.Jo. l.c.: [tense] aor. 1ἔζωσα Od.18.76
, Hp.Art.14: [tense] pf.ἔζωκα Paus.8.40.2
, ([etym.] δι-) D.H.2.5:—[voice] Med. (v. infr. 11):—[voice] Pass., [tense] aor. 1 ἐζώσθην ([etym.] δι-) Thphr.Sign.22: [tense] pf. ἔζωμαι ([etym.] δι-) Th.1.6 ap. Phot., Suid. s.v. σέσωται, [ per.] 3sg. ἔζωται ([etym.] δι-) IG22.1491.36, ([etym.] ὑπ-) ib.1621.68,ἔζωσται Hp.Art.
l.c.; also in med. sense (v. infr.): rare in [dialect] Att., even in compds.:— gird, esp. gird round the loins for a pugilistic conflict (v. infr.),ἄγον ζώσαντες ἀνάγκῃ Od.18.76
(here only [voice] Act. in Hom.);ζῶσέ [μιν].. Ἀθήνη Hes.Op.72
; ζ. τινά hug him in wrestling, Paus.8.40.2; ζ. γαῖαν, of Ocean, AP9.778 (Phil.); ζ. νῆα ὅπλῳ,=ὑποζώννυμι 11
, A.R.1.368: c. dupl. acc.,ζ. τινὰ ζώνην LXX Le.8.7
, cf. 1 Ki.17.39.II [voice] Med., [full] ζώννῠμαι, gird oneself, esp. of athletes.γυμνός, ζωννυμένων τῶν πρὶν ἐνὶ σταδίῳ IG7.52.6
(Megara, iv B.C.);τὼ δὲ ζωσαμένω βήτην ἐς μέσσον ἀγῶνα Il.23.685
, cf. 710; ; , cf. Parth. 10.2.2 generally, gird up one's loins for battle,ζώννυσθαι ἄνωγεν Ἀργείους Il.11.15
; ζώννυσθαι [ζωστῆρι] 10.78: c. acc.,ὅθι ζωννύσκετο μίτρην 5.857
(vulg.);ζώσατο δὲ ζώνην 14.181
(vulg.);χαλκὸν ζώννυσθαι 23.130
;ἐς γόνυ μέχρι χιτῶνα ζώννυσθαι Call.Dian.12
;χιτῶνα εἰς μηρὸν ἔζωστο Plu.Ant.4
; for labour, Hes.Op. 345;ἐπὶ βουσίν A.R.1.426
, etc.;ζώννυσθαι τὰς κοιλίας ζώναις Theopomp.Hist. 39a
.III [voice] Pass., to be fixed by means of girths, LXX 1 Ma.6.37.2 to be formed in belts or seams, καδμεία ἐζωσμένη ( ἐξωσμ- codd.) prob. in Ps.-Democr.Alch.p.45B. (cf. ζωνῖτις). (ζω ([etym.] ς)- from I.-E. yōs-, cf. Lith. júosti 'to gird', júostas, Avest. yāsta-,= ζωστός 'girt'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ζώννυμι
-
4 ἀναζώννυμι
A gird up again, recall to service, metaph.,τινὰ ἐπὶ τοὺς λόγους Them.Or.18.224a
;τὸ ἕκτον βιβλίον πρὸς τὴν ἀϊδίαν κίνησιν Simp.in Ph.1118.6
:—[voice] Med., ἀ. τὰς ὀσφύας gird up one's loins, 1 Ep.Pet.1.13;ἀ. πέπλους Nonn.D.19.73
; ἀνεζωσμένοι, Lat. alte praecincti, Polycr. ap. Ath.4.139d:—[voice] Pass., to be held in check, of passions, Ph.1.117.2 [voice] Med., c. acc., embark on,Eust.
Epiph.p.361 D.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναζώννυμι
-
5 ζώννυμι
Grammatical information: v.Meaning: `gird (oneself)' (Il.).Other forms: - μαι, aor. ζῶσαι, - ασθαι (Il.), fut. ζώσω, perf. med.-pass. ἔζω(σ)μαι, aor. pass. ζωσθῆναι, perf. act. ἔζωκα; - ύω (Hp.).Derivatives: 1. ( διά-, περί-, ὑπό-, σύ-)ζῶμα (hell. also ζῶσμα; s. below and Schwyzer 523) `girdle, loin-cloth' (Il.) with περιζωμάτιον `id.' (hell.) and περιζωματίας `forming a girdle' (of erysipelas; Orib.). 2. ζώνη `girdle', also `waist' (Il.) with the dimin. ζώνιον (Ar., Arist.), - άριον (Comm. in Arist.); ζων-ιαῖος `with the size of a girdle' (Ath. Mech.; on the formation Chantraine Formation 49), ζωνῖτις `striped' ( καδμεία; Dsc.); περιζώνιον, - ίδιον `dagger worn on the girdle' (hell.). 3. ζωστήρ `life-girdle' (Il.; s. v. Wilamowitz Eur. Her. 313, Trümpy, Fachausdrücke 89), often metaph., also as name of a promontory on the west side of Attica (Hdt.) with Ζωστήριος, - ια surname of Apollon and Athena (inscr. Va [Athen, Delphi; v. Wilamowitz Glaube 2, 164] etc.). 4. ζῶστρα pl. `girdle' (ζ 38), ( δια-, περι-)ζώστρα f. `loin-cloth, head-band' (hell.). 5. ζωτύς (or ζωγύς) θώραξ H. 6. (ἄ-, εὔ- etc.) ζωστός `girded' (Hes.).Etymology: The verbal adjective ζωστός has an exact parallel in Av. yāsta-, Lith. júostas, IE * ieh₃s-tos. In Balto-Slavic we find yot-presents Lith. júosiu (inf. júosti), OCS. po-jašǫ (inf. - jasati) `gird', in Iranian a secondary formation ( aiwi-)yāŋhayeiti `id.' (IE *i̯eh₃seieti). A rest of the athematic root present perhaps in (Thess.) ζούσθω ζωννύσθω H.; it agrees with OLith. 3. sg. pres. juos-ti. There is no agreement for the nasal prssent ζώννυμι \< *ζώσ-νυ-μι (on the phonetics Schwyzer 282 and 312) outside Greek. - Further close agreements are ζῶμα (\< IE *i̯eh₃s-mn̥) and Lith. juosmuõ `loin-, life-girdle' (IE i̯eh₃s-mṓ[n]), ζώνη ( *i̯eh₃s-nā) and Russ.-Csl. po-jasnь `id.' (i̯ōs-ni-); cf. further Skt. rā́snā `girdle' for *yā́snā after raśanā́ `knot, gird' (Wackernagel KZ 46, 272 = Kl. Schr. 1, 290)?; cf. the Kafir forms in Morgenstierne NTS 15, 253 and 280; further Mayrhofer KZ 75. - Fraenkel Lit. et. Wb. s. júosti.Page in Frisk: 1,617-618Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζώννυμι
-
6 ζώννυμι
ζώννυμι by-form ζωννύω impf. 2 sg. ἐζώννυες (B-D-F §92; Mlt-H. 202f); fut. ζώσω; 1 aor. ἔζωσα; 1 aor. mid. impv. ζῶσαι; pf. ptc. ἐζωσμένος LXX (Hom. et al.; ins, LXX; TestJob 47:5; JosAs) gird τινά someone J 21:18ab. Mid. gird oneself (Jos., Bell. 2, 129) Ac 12:8.—DELG. TW.
См. также в других словарях:
ζώσω — ζώννυμι gird aor subj act 1st sg ζώννυμι gird fut ind act 1st sg ζώννυμι gird aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)