-
1 εικάζω
εἰκάζωrepresent by an image: pres subj act 1st sgεἰκάζωrepresent by an image: pres ind act 1st sg -
2 εἰκάζω
εἰκάζωrepresent by an image: pres subj act 1st sgεἰκάζωrepresent by an image: pres ind act 1st sg -
3 εἰκάζω
εἰκάζω, fut. εἰκάσω, Aesch. Eum. 49; εἴκασα, Plat. Conv. 216 c; εἰκασμένη, Phaedr. 248 a; das von den Atticisten empfohlene Augm. ᾔκασε Ar. Equ. 1071, ᾐκάσμεϑα Av. 807; Aesch. Suppl. 285; ähnlich machen: – a) von bildlicher Darstellung; εἰκασμένη γραφῇ εἰκών Her. 2, 182; Ζεῠξις καλὴν γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας, malte, Xen. Oec. 10, 1; von einer Statue, Eur. Alc. 349; πάνυ εἰκασμένη, sehr ähnlich, Luc. Alex. 4, u. so öfter im pass.: μητρὸς εἰκασϑεὶς τρόποις Eur. Bacch. 1253; vgl. Xen. Hell. 7, 5, 22; εἴκασται, ist ähnlich gemacht, Plat. Crat. 439 a; ποττὰν ματέρ' εἰκασϑήσεται Ar. Ach. 783; τὸ εἰκασϑέν = das Nachgebildete, d. i. Vorbild, Plat. Phaedr. 250 b. – Auch von Nachäffung u. Verspottung, Xen. Conv. 6, 8; vgl. Plat. Men. 80 b; Arist. rhet. 3, 4. – Bildlich ausdrücken, Her. 4, 31. – b) in Gedanken, d. i. vergleichen, τινά τινι, Ar. Nubb. 350; Plat. Gonv. 216 c; ὡς σμικρὸν μεγάλῳ εἰκάσαι Thuc. 4, 36; πολιτηΐην τε καὶ βασιληΐην Her. 9, 34. – c) durch Vergleichung von Kennzeichen u. Umständen errathen, vermuthen, πολλαχόϑεν τεκμαιρόμενος ἔχω εἰκάζειν Lys. 6, 20; Ggstz οἶδα Thuc. 6, 92; σαφῶς εἰδώς Xen. An. 1, 6, 11; – ἔκ τινός τι, Aesch. Spt. 356; Thuc. 3, 20; ἀπὸ τῆς ὄψεως, nach dem Anblick, 1, 10; τινί, z. B. ταύτῃ τῇ στρατείᾳ, οἷα ἦν τά... 1, 9. – Oft folgt acc. c. inf., Thuc. 5, 9, u. bloß acc., z. B. τὸ γιγνόμενον 3, 22; τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας Soph. Ant. 1244; vgl. Aesch. Suppl. 288; – ὡς εἰκάσαι, so viel man vermuthen kann, Her. 1, 34; Eur. Bacch. 1076; so εἰκάσαι allein, Soph. O. R. 82.
-
4 εικαζω
эол. Sappho ἐϊκάσδω (impf. εἴκαζον и ᾔκαζον, fut. εἰκάσω, aor. εἴκασα и ᾔκασα, pf. εἴκακα; pass.: fut. εἰκασθήσομαι, aor. εἰκάσθην, pf. εἴκασμαι и ᾔκασμαι)1) (точно) изображать, воспроизводить(τινὰ γραφῇ Xen.)
αἰετὸς εἰκασμένος Her. — изображение орла;ὅμοιος καὴ μέ εἰκαζόμενος πρός τι Arst. — похожий на что-л., но не являющийся его копией;Πολύγνωτος μὲν κρείττους, Παύσων δὲ χείρους, Διονύσιος δὲ ὁμοίους εἴκαζεν Arst. — Полигнот изображал (людей) лучшими, чем они есть, Павсон - худшими, а Дионисий такими, какими они являются в действительности:εὖ μάλα εἰκασμένος Luc. — воспроизведенный со всей точностью;τὸ εἰκασθέν Plat. — воспроизведенное, т.е. подлинник, оригинал2) уподоблять, сравнивать(τί τινι и τινά τινι Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst., πρός τι Arst. и τι καί τι Her.): pass. становиться или быть похожим (τινι Eur., Plut. и ποτί τινα Arph.)
3) (путем сопоставления) приходить к выводу, предполагать, (умо)заключать(τι ἔκ τινος Aesch., ἀπό τινος Thuc. и τινί Thuc., Plut.; μέ γνωρίζειν μηδ΄ εἰκάσαι Arst.)
πρὸς τέν ὄψιν εἰ. τὸν χρόνον Plut. — по внешнему виду судить о возрасте;εἰκάσαι Soph. и ὡς εἰκάσαι Hes., Eur. — как можно предполагать, по-видимому -
5 εἰκάζω
εἰκάζω 1. изображать, употреблять; 2. соображать; сравнивать pf. ἔοικα 1. быть похожим; казаться; 2. ≃ подобать, приличествовать part. ἐοικώς / εἰκώς υῖα, ός, gen. ότος, ['похожий'] правдоподобный, вероятный -
6 εἰκάζω
Aεἴκαζον Hdt.4.133
, but [dialect] Att. : [tense] fut. - άσω A.Eu.49: [tense] aor.εἴκασα Hdt.2.104
, [dialect] Att. , etc.: [tense] pf. εἴκακα Sch.Ar.V. 151:—[voice] Pass., [tense] fut.εἰκασθήσομαι Ar.Ach. 783
: [tense] aor.εἰκάσθην X.HG7.5.22
: [tense] pf.εἴκασμαι Hdt.3.28
, [dialect] Att. ᾔκασμαι (ἐξ-) Ar.Eq. 230 (but ).— This is the only Verb that augments εἰ- by ᾐ-:— represent by an image or likeness, portray,γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας X.Oec.10.1
; εἰκὼν γραφῇ εἰκασμένη a figure painted to the life, Hdt.2.182; αἰετὸς εἰκασμένος a figure like an eagle, Id.3.28;χειρὶ τεκτόνων δέμας.. εἰκασθέν E.Alc. 349
; κενταύροις ᾔκασαν αὑτάς made themselves like Centaurs, Ar.Nu. 350;τοῦ θεοῦ.. ᾧπερ εἰκάζεις σεαυτόν Id.Ra. 594
.II liken, compare, l.c., cf. A.Ch. 633 (lyr.), Eu.49, etc.; describe by a comparison, εἰ. τι ὡς ἰ .. Hdt.7.162, cf.4.31, Arist.EN 1106b30:—[voice] Pass., to be like, resemble, , 1253, etc.; .III infer from comparison, form a conjecture, Hdt.1.68,7.49, S.OC 1504, 1677 (lyr.), Isoc.3.26; freq. in phrase ὡς εἰκάσαι so far as one can guess,ὡς εἰκάσαι, βασιληΐην τε καὶ πολιτηΐην αἰτεομένους Hdt.9.34
, cf. 1.34, etc.; rarely withoutὡς, ἀλλ', εἰκάσαι μέν, ἡδύς S.OT82
: c. acc. et inf., Hdt.4.132, Antipho Soph.53, Th.5.9, etc.: omisso inf., Ἀμαζόνας.. ἂν ᾔκασ' ὑμᾶς (sc. εἶναι) A.Supp. 288; τί τοῦτ' ἂν εἰκάσειας (sc. εἶναι); S.Ant. 1244;εἰ. τι ἔκ τινος A.Th. 356
(lyr.), Th.3.20;ἀπό τινος Id.1.10
; εἰ. τι make a guess about it, A.Ch. 518, Antipho 5.64;τινί Th.1.9
, Plu.Publ.14; estimate, τὴν κριθήν, τὰ τετρυγημένα εἰς .., at a given quantity, PSI 5.522 (iii B. C.), PGurob8.14 (iii B.C.): abs.,εἰ. τεκμαιρόμενος Lys. 6.20
;εἰ. καλῶς Men.852
. -
7 εἰκάζω
εἰκάζω, ähnlich machen. (a) von bildlicher Darstellung; Ζεῠξις καλὴν γυναῖκα γραφῇ εἰκάσας, malte; von einer Statue; πάνυ εἰκασμένη, sehr ähnlich; εἴκασται, ist ähnlich gemacht; τὸ εἰκασϑέν = das Nachgebildete, d. i. Vorbild. Auch von Nachäffung u. Verspottung. Bildlich ausdrücken. (b) in Gedanken, d. i. vergleichen. (c) durch Vergleichung von Kennzeichen u. Umständen erraten, vermuten; ἀπὸ τῆς ὄψεως, nach dem Anblick; ὡς εἰκάσαι, so viel man vermuten kann -
8 εἰκάζω
Grammatical information: v.Meaning: `picture, compare, suspect' (Ion.-Att.), on the meaning cf. Brunel Aspect verbal 71, 155, 174, 184.Derivatives: ( ἀπ-)εἰκασία `picture, comparison, suspicion' (Ion.-Att.; on the formation Schwyzer 469) with εἰκάσιμος `aestimabilis' (gloss.; Arbenz Die Adj. auf - ιμος 99), ( ἀπ-)εἴκασμα `representation' (A., Pl.), ( ἀπ-, ἐπ-)εἰκασμός `supposition' (D. H., Str.); - εἰκαστής `who supposes' (Th. 1, 138; s. Fraenkel Nom. ag. 2, 73f.), `who pictures' (D. H.); εἰκαστός `comparable' (S. u. a.), εἰκαστικός `which belongs to (making) a picture (Pl. a. o).Origin: IE [Indo-European] [1129] *u̯eik- `resemble, fit'Etymology: Four-syllabic ἐϊκάσδω presupposes like synonymous Hom. (Ϝ)ε(Ϝ)ίσκω an original *ϜεϜικάζω. Both formations are new factitive presents to the perf. (Ϝ)έ-(Ϝ)οικ-α `be like, resemble', du. (Ϝ)έ-(Ϝ)ικ-τον, pret. (Ϝ)έ-(Ϝ)ικ-το (Schwyzer 735). See ἔοικα.Page in Frisk: 1,452-453Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἰκάζω
-
9 εἰκάζω
εἰκάζω 1 aor. inf. εἰκάσαι (Wsd 19:18), opt. εἰκάσαιμι, pass. subj. εἰκασθῇ (Jer 26:23) to form a mental image of someth., suppose, imagine (so Aeschyl., Hdt. et al.; PBerlSchubart 4, 32 [III A.D., lit.]; Wsd; En 21:7; EpArist 105; Philo, Fuga 179; Jos., Ant. 17, 136, Vi. 148) Dg 2:3 cj. Lachmann; 7:2. Cp. ‘appraise, value (at)’ in pap fr. III B.C., also PMichael 18 Acol. 1, 6 (III A.D.).—DELG s.v. ἔοικα. Sv. -
10 εικάζω
μετ. предполагать, допускать; высказывать догадку; делать предположение;§ μου (εί)κάζεται мне кажется -
11 εικάζω
[иказо] р. допускать, предполагать,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > εικάζω
-
12 εἰκάζω
+ V 0-0-1-0-3=4 Jer 26(46),23; Wis 8,8; 9,16; 19,18to conjecture, to guess(→ἀπ-,,) -
13 εικάζω
[иказо] ρ допускать, предполагать. -
14 εικάζω
speculateΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > εικάζω
-
15 προς-εικάζω
προς-εικάζω, ähnlich machen, verähnlichen, vergleichen; ποίᾳ ξυμφορᾷ προςεικάσω; Aesch. Ch. 12; τὰς ἀστραπάς τε καὶ κεραυνίους βολὰς μεσημβρινοῖσι ϑάλπεσιν προςείκασεν, Spt. 413; προςεικάζει μέ τῳ; Eur. El. 559; vgl. Rhes. 696; Plat. Tim. 79 d; τὰ τῆς ψυχῆς πάϑη τῷ εἴδει προςῃκάζομεν, vulg. προςεικάζομεν, Xen. Mem. 3, 10, 8; Aeschin. u. Folgde; schließen, vermuthen, Sp.
-
16 προ-εικάζω
προ-εικάζω, vorher vermuthen, Arist. rhet. 1, 3.
-
17 παρ-εικάζω
παρ-εικάζω, nebeneinanderstellen und vergleichen; ὃ τῷ μεγίστῳ παρῃκάζομεν (v. l. παρεικάζομεν) κύματι, Plat. Rep. V, 473 c; Polit. 260 e; Arist. u. Folgde.
-
18 συν-εικάζω
συν-εικάζω, zusammen vergleichen, ähnlich machen, Ath. IX, 391 b.
-
19 κατ-εικάζω
κατ-εικάζω, vermuthen (eigtl. zu Jemandes Nachtheil), = simplex, ταῦτα οἱ βάρβαροι κατείκαζον, Her. 6, 112. 9, 109. – Pass., Soph. O. C. 339 τοῖς ἐν Αἰγύπτῳ νόμοις φύσιν κατεικασϑέντε καὶ βίου τροφάς, die sich ähnlich gemacht haben, sich richten nach Aegyptens Brauch.
-
20 δι-εικάζω
δι-εικάζω, ganz ähnlich machen, Philostr., l. d.
См. также в других словарях:
εἰκάζω — represent by an image pres subj act 1st sg εἰκάζω represent by an image pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εικάζω — βλ. πίν. 35 (μόνο στον ενεστ. και παρατατ.) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
εικάζω — (AM εἰκάζω) συμπεραίνω νεοελλ. (παθ. με μέση σημασία) (ει)κάζεται μού φαίνεται αρχ. 1. παριστάνω με εικόνα, φτιάχνω ομοίωμα, απεικονίζω 2. παραβάλλω, παρομοιάζω 3. περιγράφω με παρομοίωση. [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. εικάζω είναι μεταβιβαστικό όπως και το… … Dictionary of Greek
εικάζω — είκασα, συμπεραίνω, βγάζω το συμπέρασμα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ᾐκασμένα — εἰκάζω represent by an image perf part mp neut nom/voc/acc pl ᾐκασμένᾱ , εἰκάζω represent by an image perf part mp fem nom/voc/acc dual ᾐκασμένᾱ , εἰκάζω represent by an image perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) ἠϊκασμένα , εἰκάζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠικάσμεσθα — εἰκάζω represent by an image plup ind mp 1st pl εἰκάζω represent by an image perf ind mp 1st pl ἠϊκάσμεσθα , εἰκάζω represent by an image plup ind mp 1st pl (doric aeolic) ἠϊκάσμεσθα , εἰκάζω represent by an image perf ind mp 1st pl (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ᾐκάσμεθα — εἰκάζω represent by an image plup ind mp 1st pl εἰκάζω represent by an image perf ind mp 1st pl ἠϊκάσμεθα , εἰκάζω represent by an image plup ind mp 1st pl (doric aeolic) ἠϊκάσμεθα , εἰκάζω represent by an image perf ind mp 1st pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ᾐκάσμεσθα — εἰκάζω represent by an image plup ind mp 1st pl εἰκάζω represent by an image perf ind mp 1st pl ἠϊκάσμεσθα , εἰκάζω represent by an image plup ind mp 1st pl (doric aeolic) ἠϊκάσμεσθα , εἰκάζω represent by an image perf ind mp 1st pl (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰκασμένα — εἰκάζω represent by an image perf part mp neut nom/voc/acc pl (ionic) εἰκασμένᾱ , εἰκάζω represent by an image perf part mp fem nom/voc/acc dual (ionic) εἰκασμένᾱ , εἰκάζω represent by an image perf part mp fem nom/voc sg (doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰκάζετε — εἰκάζω represent by an image pres imperat act 2nd pl εἰκάζω represent by an image pres ind act 2nd pl εἰκάζω represent by an image imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰκάζῃ — εἰκάζω represent by an image pres subj mp 2nd sg εἰκάζω represent by an image pres ind mp 2nd sg εἰκάζω represent by an image pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)