Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

δωριακός

  • 1 δωριακός

    δωριακός, Orac. bei Thuc. 2, 52, = δωρικός.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > δωριακός

  • 2 Δωριακος

        3
        Thuc. = Δωρικός См. Δωρικος

    Древнегреческо-русский словарь > Δωριακος

  • 3 Δωριακός

    Δωριακός
    masc nom sg

    Morphologia Graeca > Δωριακός

  • 4 Δωριακός

    Δωρι-ᾰκός, ή, όν, poet. for Δωρικός, πόλεμος Orac. ap. Th.2.54.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Δωριακός

  • 5 ηκω

         ἥκω
        (impf. = aor. ἧκον, fut. ἥξω - дор. ἡξῶ, v. l. εἱξῶ, aor. 1 ἧξα, pf. ἧκα, ppf. ἥκειν; praes. = pf.)
        1) прибыть, прийти, явиться
        

    (ἐς τὰς Ἀθήνας Her.; πρὸς πόλιν Soph.; ποταμόν, χθονὸς ἐς πέδον Aesch.; παρά τινα Her.; τινί Xen.)

        μάλα τηλόθεν ἥκω Hom. — я прибыл издалека;
        οὐκ ὀΐω ἥ. εἰς Ἰθάκην Hom. — не думаю, что нахожусь теперь на Итаке;
        ἥ. ἐπὴ τὸ στράτευμα Xen. — прийти за войском;
        αὐτὰ ταῦτα καὴ ἥκω παρὰ σέ Plat. — за этим-то я пришел к тебе;
        ἥ. ἐπ΄ ὀλέθρῳ Eur. — прийти для того, чтобы погибнуть, т.е. на свою погибель;
        μακρὰν ὁδὸν ἥκων Xen. — пройдя длинный путь, после долгого путешествия;
        ἥκω σαφῆ φέρων Aesch. — я прибыл с достоверными вестями;
        ἐγὼ αὐτίκα ἥξω Xen. — я сейчас приду;
        ἐμοί ἀγγελίη ἥκει Her. — я получил известие;
        εἰς ταὐτὸν ἥκεις Eur. — ты пришел к тому же (что и я), т.е. я не спорю;
        εἰς τὸ μηδὲν ἥ. Plut. — окончиться, погибнуть

        2) наступить, настать
        

    (οὔπω ἥκει ἥ ὥρα μου NT.)

        ἥκει ὑμῖν ἐκεῖνος ὅ καιρός, ἑν ᾧ δεῖ συγγνώμην μέ εἶναι Lys. — наступил для вас, (судьи), такой момент, когда не должно быть снисхождения (к Эратосфену);
        ἤκει τῷδ΄ ἐπ΄ ἀνδρὴ βίου τελευτή Soph.пришла ему (Эдипу) кончина

        3) напасть или устремиться
        

    ἦκεν ἐφ΄ ἡμᾶς ὡς διαρπασόμενος Plat. (Трасимах) набросился на нас словно хищный зверь;

        εἰ δι΄ ὀργῆς ἥκων Soph. — если я послушаюсь голоса гнева;
        διὰ μάχης ἥ. Soph.вступить в бой

        4) дойти, достигнуть
        

    ἐνθάδε ἥκων Soph. — дойдя (когда дело дошло) до этого;

        πῶς ἀγῶνος ἥκομεν ; Eur. — как кончилась борьба?;
        ἐς τοσήνδε ὕβριν ἥ. Soph. — дойти до такой дерзости;
        εἰς ὅσον ἡλικίας ἥκει Plat. — насколько он пришел в возраст, т.е. по своему возрасту

        5) достигнуть, обрести, обладать
        

    τοῦ βίου εὖ ἥ. Her. — преуспеть в жизни, быть счастливым;

        χρημάτων εὖ ἥκοντες Her. — богатые люди;
        χώρη ὡρέων ἥκουσα οὐκ ὁμοίως Her. — страна, не обладающая таким (благодатным) климатом (как Иония);
        εὖ ἥ. μορφῆς Luc.быть одаренным красотой

        6) догнать, настигнуть
        

    φημὴ τιμωρίαν ὑμῖν ἥξειν Plat. — я говорю, что настигнет вас возмездие

        7) случиться, произойти
        

    ἥξει Δωριακὸς πόλεμος καὴ λοιμὸς ἅμ΄ αὐτῷ Thuc. — вспыхнет война с дорянами, а с ней и мор;

        ὃ καὴ νῦν ἥκει γενόμενον Polyb.что и теперь бывает

        8) быть связанным, иметь отношение, касаться
        

    τὰ εἴς ( или πρός) τι ἥκοντα Plat., Polyb.; — то, что касается чего-л., имеет к чему-л. отношение;

        εἰς ἔμ΄ ἥκει τῆς πόλεως τὰ πράγματα Arph. — городские дела относятся ко мне (касаются меня);
        οἰόμεθα οὐ καὴ ἐς αὐτόν τινα ἥξειν τὸ δεινόν Thuc. — мы думаем, что никого из нас не коснется это несчастье

        9) сделаться, стать, т.е. быть
        

    θεοῖς ἔχθιστος ἥκω Soph. — я (стал) ненавистен богам;

        μόνος ἥκω τοῖς ἴσοις ἀλγῶν κακοῖς Soph. — я один терзаюсь равными (твоим) страданиями;
        σκόπει ἵν΄ ἥκει τὰ μαντεύματα Soph. — посмотри, что вышло из предсказаний

    Древнегреческо-русский словарь > ηκω

  • 6 πόλεμος

    πόλεμος, and [dialect] Ep. [full] πτόλεμος, ,
    A war, Il.1.61, etc. (the usual meaning in post-Homeric Greek); also, battle, fight, ib. 226, etc.; even of single combat, 7.174;

    πόλεμοί τε μάχαι τε 1.177

    , 5.891;

    φυλόπιδος.. καὶ πολέμοιο 18.242

    ;

    ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε 1.492

    , cf. 14.37,96;

    π. καὶ δηϊοτῆτος 5.348

    , etc.: periphr., νεῖκος, φύλοπις, ἔρις πολέμοιο, 13.271, 635, 17.253; π. ἄγριος, αἱματόεις, ἀργαλέος, ἀλίαστος, δακρυόεις, δήϊος, δυσηλεγής, δυσηχής, κακός, λευγαλέος, ὀϊζυρός, ὀκρυόεις, ὀλοός, ὁμοίιος, πευκεδανός, πολυᾶϊξ, πολύδακρυς, στυγερός, φθισήνωρ, ib. 737, 19.313, Od.24.531, Il.2.797, 5.737, 7.119, 20.154, 2.686, 1.284, 13.97, 3.112, 9.64 (leg. κρυόεντος), 3.133, 9.440, 10.8, 1.165, 3.165, 4.240, 9.604; π. Ἀχαιῶν, ἀνδρῶν, i.e. brought by them, 3.165, 24.8 (pl.), etc.;

    ὁ τῶν βαρβάρων π. Th.1.24

    ;

    Ἑλλήνων π. X.HG3.2.22

    ;

    ὁ παρὼν π. Κορινθίων Th.1.32

    ; ὁ μέλλων καὶ ὅσον οὐ παρὼν π. ib.36;

    ὁ πρὸς Δαρεῖον π. Hdt. 6.2

    ;

    ἀσχημοσύνῃ καὶ Ἔρωτι πρὸς ἀλλήλους ἀεὶ π. Pl.Smp. 196a

    ; Δωριακὸς π. Orac. ap. Th.2.54;

    ὁ Ἰωνικὸς π. Id.8.11

    ;

    ὁ Φωκικὸς π. Aeschin. 3.148

    ;

    π. Δεκελεικός Isoc.8.37

    , 14.31;

    π. ξενικός Arist.Pol. 1272b20

    ;

    δουλικοὶ π. Ath.6.272f

    ;

    ἱερὸς π. Ar.Av. 556

    , etc.; πόλεμον ἄρασθαι levy war, A.Supp. 342, cf. Ar.Ach. 913, etc.: c. dat.,

    ἢ τοῖσιν ἢ τοῖς π. αἴρεσθαι μέγαν A.Supp. 439

    ;

    π. ἄρασθαι πρός τινας X.Cyr.1.6.45

    ;

    π. θέσθαι τινί E.Or.13

    ;

    π. ἀναιρέεσθαι Hdt.5.36

    , cf. D.1.7, etc.; π. κινεῖν, ἐγεῖραι, Th.6.34, Hdn.3.5.3;

    π. τοῖς ἔργοις ἐξενήνοχε D.11.20

    , cf. Plu. 2.829e;

    ἐς π. καθίστασθαί τισι E.HF 1168

    ;

    π. ἐπαγαγεῖν Aeschin.3.140

    ;

    ἀγαγεῖν ἐπί τινας D.5.19

    ; π. ποιεῖν make war, Id.8.7; π. ποιεῖσθαι carry it on, X.An.5.5.24; π. καταλύεσθαι put an end to it, And.3.17, Th.6.36;

    ὁ π. ἀναπέπαυται X.Cyr.7.5.47

    : prov., οὐ πόλεμον ἐπαγγέλλεις, i.e. that is good news, Pl.Lg. 702d, Phdr. 242b: in pl., Democr. 250, etc.;

    διὰ τὴν τῶν χρημάτων κτῆσιν πάντες οἱ π. ἡμῖν γίγνονται Pl. Phd. 66c

    , cf. R. 460a, al.
    II personified, War, Battle,

    Ἀλαλὰ Πολέμου θύγατερ Pi.Fr.78

    , cf. Ar. Pax 205; Π. πάντων μὲν πατήρ ἐστι,

    πάντων δὲ βασιλεύς Heraclit.53

    ;

    ὁ π. τῆς γενέσεως Dam.Pr. 423

    .
    2 metaph. of womankind,

    πολυτελὴς π. Secund.Sent.8

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πόλεμος

  • 7 Δωριεῖς

    Δωριεῖς, att. -ιῆς
    Grammatical information: m. pl.
    Meaning: `Dorians' (τ 177, - ιέες; metri causa, Debrunner Άντίδωρον 33 A. 1), sg. Δωριεύς, as PN (Hdt.) and as adj. `Dorian' (Pi.); from there Δωρίεια (Knidos), Δώρεια (Kos) n. pl. names of a feast
    Dialectal forms: Myc. dorijewe \/Dōrijēwes\/
    Derivatives: Δώριος (Pi.), δωρικός (Hdt.), δωριακός (Orac. ap. Th. 2, 24, metr. determined), s. Chantraine Études sur le vocab. gr. 107; fem. Δωρίς (Hdt.); δωρίζω `speak Dorian' (Theoc.), δωρισμός, δωριστί; δωριάζω `cloth oneself like the Doriams'
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Unknown. See Ramat, Par. del Pass. 16 (1961) 62-5.

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Δωριεῖς

См. также в других словарях:

  • Δωριακός — masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δωριακός — ή, όν βλ. δωρικός …   Dictionary of Greek

  • δωρικός — ή, ό (AM δωρικός, ή, όν Α και δωριακός, ή, όν) 1. αυτός που αναφέρεται ή ταιριάζει στους Δωριείς («δωρική απλότητα, λιτότητα, αδρότητα κ.λπ.», «ἁπλοῡν τε καὶ δωρικόν») 2. (για τόπο) αυτός που ανήκει σε Δωριείς·|| νεοελλ. φρ. 1. «δωρικός κίων,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»