-
1 ομολογεω
1) соглашаться, давать согласие(ὁ. κατά τι и περί τινος Her.)
ἐγώ τοῦτο οὐχ ὁμολογῶ Plat. — с этим я не согласен2) согласовываться, сходиться, соответствоватьοὐδὲν ὁ. τινι Her. — не иметь ничего общего с кем-л.;τῷ τρόπῳ ἀλλήλοιν μηδὲν ὁμολογοῦσι Lys. — оба они совершенно непохожи по характеру3) говорить на одном языкеοὐκ ὁ. τινι или οὐκ ὁ. κατὰ γλῶτταν Her. — говорить на разных языках
4) сдаваться на капитуляцию, капитулировать(τῷ Πέρσῃ Her.; Ἀθηναίοις Thuc.)
5) тж. med. признавать, принимать, допускатьὁ. τέν εἰρήνην Dem. — принимать условия мира;
ὁ. οὐκ εἰδέναι Arst. — признавать свое незнание;6) приходить к соглашению, договариваться, уславливатьсяμισθῷ ὁ. Her. — уславливаться о вознаграждении;
ὁ. ἐπὴ τούτοισι Her. — договариваться на следующих условиях;ὁμολογεῖται ἄρα ἡμῖν καὴ ταύτῃ Plat. — мы, стало-быть, договорились о том (что);τὰ ὁμολογούμενα и τὰ ὡμολογημένα Plat. — признанные положения;ἐξ ὁμολογουμένου Polyb. — согласно условию7) обещать(τινι τι Men. ap. Plut.)
8) признавать, исповедовать(τινα и τι NT.)
9) выражать признательность или воздавать хвалу(τῷ ὀνόματί τινος NT.)
-
2 ὁμολογέω
ὁμολογέω (ὁμοῦ + λόγος)1. говорить одинаковое, соглашаться; 2. входить в согласие (с противником), принимать условия -
3 ὁμολογέω
ὁμολογέω (ὁμόλογος ‘of one mind’) impf. ὡμολόγουν; fut. ὁμολογήσω; 1 aor. ὡμολόγησα. Pass.: aor. 3 sg. ὡμολογήθη (Just.); pf. ὡμολόγηται (Just.) (Soph., Hdt.+)① to commit oneself to do someth. for someone, promise, assure (Hdt., Pla. et al.; IGR IV, 542, 6f [Phryg.] εὐχὴν …, ἣν ὡμολόγησεν ἐν Ῥώμη; Jos., Ant. 6, 40 ‘consent’) ἐπαγγελίας ἧς (by attr. of the rel. for ἥν) ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ promise that God had made to Abraham Ac 7:17; μεθʼ ὅρκου ὁμ. w. aor. inf. foll. (B-D-F §350; Rob. 1031f) promise with an oath Mt 14:7. Solemnly promise, vow ὁ … ὁμολογήσας μὴ γῆμαι ἄγαμος διαμενέτω Agr 18.② to share a common view or be of common mind about a matter, agree (Hdt. 2, 81 of similarity in cultic rites; Pla., Sym. 202b ὁμολογεῖταί γε παρὰ πάντων μέγας θεὸς εἶναι=there is general agreement that [Love] is a great god; prob. Cleanthes in his definition of τὸ ἀγαθόν: Coll. Alex. p. 229, no. 3, 7; 4 Macc 13:5 reach a conclusion together; pap; Sext. Emp., Adv. Eth. 218 agreement on a subject; Iren. 1, 26, 2 [Harv. I 212, 5] οἱ … Ἐβιωναῖοι ὁμ. μὲν τον κόσμον ὑπὸ τοῦ ὄντως θεοῦ γεγονέναι; Theoph. Ant. 2, 4 [p. 102, 10]) ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα they agree (with one another) on all of them Ac 23:8 (but s. 3a below). This meaning readily shades into③ to concede that something is factual or true, grant, admit, confess (Just., D. 80, 1 admission of someth. in an argument; sim. 110, 1)ⓐ gener., to admit the truth of someth. (Pla., Prot. 317b ὁμολογῶ σοφιστὴς εἶναι; Jos., Ant. 3, 322 an admission of factuality by enemies; Just., D. 2, 5 ὡμολόγησα μὴ εἰδέναι admission of ignorance) agree, admit καθάπερ καὶ αὐτὸς ὡμολόγησας Dg 2:1. ὁμολογήσαντες ὅτι ξένοι εἰσίν admitting that they were (only) foreigners Hb 11:13. ὁμολογοῦμεν χάριν μὴ εἰληφέναι we admit that we have not received grace IMg 8:1. For Ac 23:8 s. 2 above.ⓑ w. a judicial connotation: make a confession, confess abs. MPol 6:1; 9:2. τί τινι: ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι, ὅτι Ac 24:14. Foll. by acc. and inf. ὡμολόγησεν ἑαυτὸν Χριστιανὸν εἶναι MPol 12:1 (cp. w. inf. foll.: Just., A II, 13, 2 Χριστιανὸς εὑρεθῆναι … ὁμολογῶ; Theoph. Ant. 2, 8 [p. 118, 7] ὁμ. αὐτὰ τὰ πλάνα πνεύματα εἶναι δαίμονες). Cp. John the Baptist’s action in reply to questioning by the authorities καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο καὶ ὡμολόγησεν ὅτι (dir. disc. follows) J 1:20 (cp. Plut., Mor. 509e in interrogation; the contrast ὁμ. and ἀρνεῖσθαι as Thu. 6, 60, 3; Phalaris, Ep. 147, 3 ὁμολογοῦμεν κ. οὐκ ἀρνησόμεθα; Aelian, NA 2, 43; Jos., Ant. 6, 151; cp. MPol 9:2 and many of the passages given below).ⓒ w. focus on admission of wrongdoing (X., An. 1, 6, 7; Ps.-Aristot., Mirabilia 152 ὁμολογοῦντες ἃ ἐπιώρκησαν; Arrian, Anab. 7, 29, 2 [s. ἴασις 2]; Jos., Ant. 6, 151) ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν if we confess our sins 1J 1:9 (cp. Appian, Liby. 79 §369 ὁμολογοῦντες ἁμαρτεῖν; Sir 4:26; ApcSed 13:3 [abs.]; ὁμ. τὸ ἁμάρτημα Did., Gen. 93, 6; ins fr. Sardis: ὁμολογῶ τ[ὸ| ἁμάρτημ]α Μηνί=I confess my sin to Men, s. FSteinleitner, Die Beicht 1913, p. 46 no. 20, 4f=ILydiaKP p. 15, no. 25). S. ἐξομολογέω 2a.④ to acknowledge someth., ordinarily in public, acknowledge, claim, profess, praiseⓐ of a public declaration as such (Herodian. 4, 4, 5 [fr. Steinleitner, p. 109, s. 3c] expression of thanks) ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι (w. dir. disc. foll.) I will say to them plainly Mt 7:23. W. inf. foll. (X., Mem. 2, 3, 9; Jos., Ant. 9, 254) θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι they claim to know God Tit 1:16 (opp. ἀρνεῖσθαι, s. 3b).ⓑ of profession of allegiance (ὁμολογῶ εἶναι χριστιανός Theoph. Ant. 1, 1 [p. 58, 11])—Esp. of confessing Christ, or the teaching of his community/church; w. double acc. (B-D-F §157, 2; 416, 3; Rob. 480.—Jos., Ant. 5, 52; Just., A II, 5, 1 εἰ θεὸν ὡμολογοῦμεν βοηθόν, D. 35, 2 Ἰησοῦν ὁμολογεῖν καὶ κύριον καὶ χριστόν) ἐὰν ὁμολογήσῃς κύριον Ἰησοῦν if you confess Jesus as Lord Ro 10:9 (cp. τὸν Δία ὁμ. θεόν Orig., C. Cels. 5, 46, 7). αὐτὸν ὁμ. Χριστόν confess that he is the Messiah J 9:22. ὁμ. αὐτὸν σαρκοφόρον ISm 5:2. ὁμ. Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα acknowledge that Jesus Christ has come in the flesh 1J 4:2; cp. 2J 7. W. acc. and inf. (Isocr., Or. 4, 100, 61d; Aelian, VH 1, 27; Orig., C. Cels. 1, 41, 9) ὁμ. Ἰησοῦν Χρ. ἐν σαρκὶ ἐληλυθέναι Pol 7:1a; 1J 4:2 v.l. ὁμ. τὴν εὐχαριστίαν σάρκα εἶναι τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Ἰ. Χρ. ISm 7:1. W. ὅτι foll. (Isocr., Or. 11, 5, 222d, but w. mng. 2; Just., D. 39, 6) ὁμ. ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ 1J 4:15. ὁμ. ὅτι κύριον ἔχετε Hs 9, 28, 7 (opp. ἀρν.). W. a single acc. of the pers. whom one confesses, or whom one declares to be someth. that is revealed by the context (Just., D. 35, 1, 2 Ἰησοῦν … ὁμολογεῖν; Did., Gen. 176, 13 ὁ γὰρ ὁμολογῶν τὸν θεὸν ἐν Χριστῷ τοῦτο ποιεῖ; Theoph. Ant. 3, 9 [p. 222, 13] θεὸν ὁμ.): ὁμ. τὸν υἱόν 1J 2:23 (opp. ἀρν. as Mel., P. 73, 537 ἀπαρνήσω τὸν ὁμολογήσαντά σε). μὴ ὁμ. τὸν Ἰησοῦν 4:3 (s. λύω 4, end). Cp. 2 Cl 3:2a. τινὰ ἔν τινι someone by someth. ἐν τοῖς ἔργοις 4:3; cp. 3:4. ἐὰν ὁμολογήσωμεν διʼ οὗ ἐσώθημεν if we confess him through whom we were saved 3:3. The acc. (αὐτόν) is supplied fr. the context J 12:42; cp. Hs 9, 28, 4.—W. acc. of thing ὁμ. τὸ μαρτύριον τοῦ σταυροῦ Pol 7:1b. ὁμ. τὴν καλὴν ὁμολογίαν 1 Ti 6:12 (ὁμ. ὁμολογίαν=‘make a promise’: Pla., Crito 52a; Jer 51:25; but = ‘bear testimony to a conviction’: Philo, Mut. Nom. 57, Abr. 203).—Instead of acc. of pers. we may have ἔν τινι confess someone, an Aramaism (s. Mlt-H. 463f; B-D-F §220, 2; EbNestle, ZNW 7,1906, 279f; 8, 1907, 241; 9, 1908, 253; FBurkitt, Earliest Sources for the Life of Jesus 1910, 19f). ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων whoever confesses me before people Mt 10:32a; sim. Lk 12:8a. But 2 Cl 3:2 uses the acc. when it quotes this saying (s. above.—In these last three pass. opp. ἀρν.). Jesus’ acknowledgment of the believer on judgment day complements this confession: ἐν αὐτῷ Mt 10:32b; Lk 12:8b. αὐτόν 2 Cl 3:2b (opp. ἀρν. in all these pass.—GBornkamm, D. Wort Jesu vom Bekennen [Mt 10:32]: Pastoraltheologie 34, ’39, 108–18). τὸ ὄνομα αὐτοῦ Rv 3:5.—Abs. pass. στόματι ὁμολογεῖται with the mouth confession is made Ro 10:10.ⓒ praise w. dat. ( Dio Chrys. 10 [11], 147; B-D-F §187, 4; Rob. 541. In the LXX ἐξομολογεῖσθαι τῷ θεῷ. S. ἐξομολογέω 4.) καρπὸς χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ the fruit of lips that praise his name Hb 13:15.—B. 1267. DELG s.v. ὁμό. M-M. TW. Sv. -
4 ὁμολογέω
{гл., 24}1. соглашаться, признавать;2. исповедовать, открыто признавать;3. обещать;4. прославлять, воздавать хвалу.Ссылки: Мф. 7:23; 10:32; 14:7; Лк. 12:8; Ин. 1:20; 9:22; 12:42; Деян. 23:8; 24:14; Рим. 10:9, 10; 1Тим. 6:12; Тит. 1:16; Евр. 11:13; 13:15; 1Ин. 1:9; 4:2, 3, 15; 2Ин. 1:7.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὁμολογέω
-
5 ομολογέω
{гл., 24}1. соглашаться, признавать;2. исповедовать, открыто признавать;3. обещать;4. прославлять, воздавать хвалу.Ссылки: Мф. 7:23; 10:32; 14:7; Лк. 12:8; Ин. 1:20; 9:22; 12:42; Деян. 23:8; 24:14; Рим. 10:9, 10; 1Тим. 6:12; Тит. 1:16; Евр. 11:13; 13:15; 1Ин. 1:9; 4:2, 3, 15; 2Ин. 1:7.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ομολογέω
-
6 ὁμολογέω
1. соглашаться, признавать; 2. исповедывать, открыто признавать; 3. обещать; 4. прославлять, воздавать хвалу.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὁμολογέω
-
7 ὁμολογέω
(с дат. п.) соглашаюсь с кем, я согласен с кем -
8 ὁμολογέω
+ V 0-0-1-2-9=12 Jer 51(44),25; Jb 40,14; Est 1,1o; 1 Ezr 4,60; 5,58to admit [τί τινι] 4 Mc 13,5; id. [+inf.] 4 Mc 6,34; to confess [abs.] Est 1,1o; id. [ἐπί τινι] (as a term in moral and relig. usage) Sir 4,26; to confess, to admit [+inf.] Wis 18,13; id. [ὅτι +ind.] Jb 40,14; to give thanks to [τινι] 1 Ezr 4,60; to promise, to vow Jer 51,25Cf. HELBING 1928, 242-243; TOV 1990, 97-110; →NIDNTT; TWNT(→ἀνθὁμολογέω, ἐξὁμολογέω, καθὁμολογέω, συνὁμολογέω,,) -
9 ὁμολογέω
A- ήσω Hdt.8.144
, etc.: [tense] aor.ὡμολόγησα Id.9.88
, etc.: [tense] perf.ὡμολόγηκα And.1.29
, etc.:—[voice] Med., [tense] pres. and [tense] aor., Pl. (v. infr.):— [voice] Pass., [tense] fut. (v.l.), Pl.Tht. 171b : [tense] aor.ὡμολογήθην Th.8.29
, etc.: [tense] pf.ὡμολόγημαι Pl.
(v. infr.), etc.:— to be ὁμόλογος : hence,I agree with, say the same thing as, c. dat.,λέγουσι Κορίνθιοι, ὁμολογέουσι δέ σφι Λέσβιοι Hdt.1.23
, cf. 171, 2.4 ; Κυρηναῖοι τὰ περὶ Bάττον οὐδαμῶς -έουσι Θηραίοισι Id.4.154
.II correspond, agree with, whether of persons or things, c. dat.,[τὸ ἓν] ἑωυτῷ ὁ. Heraclit.51
;ὁμολογέουσι ταῦτα τοῖσι Ὀρφικοῖσι Hdt.2.81
;αὗται αἱ πόλιες τῇσι πρότερον λεχθείσῃσι ὁμολογέουσι κατὰ γλῶσσαν οὐδέν Id.1.142
, cf. 2.18 ; have to do with, ; ; ; ὥστε μηδὲν ὁμολογεῖν τὼ τρόπω τὼ ἀλλήλων are utterly unlike, Lys.20.12.b to be coordinated,πρὸς ἓν ἔργον Gal.UP1.8
: metaph., of a vowel, agree, i. e. form a diphthong, Plu.2.737f.2 agree to a thing, grant, concede, ὁμολογῶ τάδε S.l.c.: abs., Hdt.8.94 ; ; ; ὁμολογοῖεν ἂν ἡμῖν οἱ ἄνθρωποι, ἢ οὔ; Id.Prt. 357a ; ὅπως.. τῇ τύχῃ σου χάριτας ὁμολογεῖν δυνηθῶ that I may avow my gratitude.., PRyl.114.32 (iii A. D.) ; ὁ. χάριν θεοῖς acknowledge gratitude, Luc.Laps.15 (ὁ. ἔν τινι Ev.Matt.10.32
appears to be an Aramaism ;ὁ. ἐφ' ἁμαρτίαις LXX Si.4.26
): without acc. rei, ὁμολογῶ σοι I grant you, i.e. 1 admit it, Ar.Pl.94 ; parenthetically, ἀφειλόμην, ὁμολογῶ I allow it, X.An.6.6.17 : c. inf., ὁ. Νικίαν ἑορακέναι allows, confesses that he has seen.., Eup. 181.3 ; ὁ. σε ἀδικεῖν I confess that I am wronging thee, E.Fr. 265 ;ὁ. κλέπτειν Ar.Eq. 296
, cf. Antipho 2.4.8 ;ὁ. καπηλεύειν Isoc.2.1
; ὁ. οὐκ εἰδέναι confess ignorance, Arist.SE 183b8 ;ὁ. πατάξαι Ar.V. 1422
;ὁμολογοῦσι νοσεῖν μᾶλλον ἢ σωφρονεῖν Pl.Phdr. 231d
;ὁ. ἓν πάντα εἶναι Heraclit.50
;ὁ. Μειδίαν ἁπάντων λαμπρότατον γεγενῆσθαι D.21.153
, cf. 197 ; esp. in receipts, ὁ. ἀπέχειν, ἐσχηκέναι, etc., PHib.1.97.5 (iii B. C.), CPR229.3 (iii A. D.), etc. ; in contracts,ὁ. διαλελύσθαι πρὸς ἀλλήλους PHib.1.96.5
(iii B. C.), cf. BGU1160.3 (i B. C.), etc. ;τοῦθ' ὁ. ὡς.. Pl.Chrm. 163a
, cf. Lg. 896c : also c. Partic.,ὁ. τινὰ δίκαια ὄντα Id.Cri. 49e
, 50a ; v. infr. c.3 agree or promise to do, c. [tense] fut. inf., Antipho 6.23, And.1.62, Pl.Smp. 174a,Phdr. 254b, etc.: c. [tense] aor. inf., D.42.12 : c. [tense] pres. inf.,ὡμολόγησαν ἑκατὸν τάλαντα ἐκτείσαντες ἀζήμιοι εἶναι Hdt.6.92
: also freq. abs., promise, μισθῷ ὁμολογήσαντες (sc. ἀπαλλάξεσθαι) Id.2.86 ; ὁ ὁμολογῶν the person who gives an undertaking, BGU297.22 (i A. D.), etc. ; make an agreement, come to terms, τινι with another, Hdt.6.33,7.172, al. ; ἐπὶ τούτοισι on these terms, Id.1.60, cf. 8.140.β', Th.4.69.b c. acc., promise, τῆς ἐπαγγελίας ἧς (for ἣν)ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ Act.Ap.7.17
;θεῷ ὑψίστῳ εὐχὴν Αὐρήλιος Ἀσκλάπων, ἣν ὡμολόγησεν ἐν Ῥώμῃ IGRom.4.542
([place name] Phrygia).B [voice] Med., in sense of [voice] Act.,ὑπεναντίος ὁ τρόπος.. ὁμολογεόμενος Hp.Vict.1.11
; ;νόμοι σφίσιν αὐτοῖς ὁ. Isoc.2.17
, cf. 6.14 ;τὸ ταὐτὸν καὶ ὁ. Pl.Lg. 741a
; ;- ούμενος καὶ σύμφωνος κατὰ τὸν βίον Plb.31.25.8
;τοῦτο -ήσασθαι ὅτι.. Pl.Cra. 439b
, etc.C [voice] Pass., to be agreed upon, allowed or granted by common consent, X.An.6.3.9, etc. ; : c. inf., with predicate added, to be allowed or confessed to be so and so, ; , cf. X. An.1.9.20, etc.2 without inf., ἡ τοῦ οἰκείου.. ἕξις.. δικαιοσύνη ἂν ὁμολογοῖτο should be allowed [to be] justice, Pl.R. 434a ;- ούμενοι δοῦλοι And.4.17
; τοὺς -ουμένους θεούς those who are admitted [to be] gods, Timocl.1.2, cf. Th.6.89.3 abs., it is granted, agreed,Pl.
Phd. 72a, al. ; τὰ ὡμολογημένα the things granted, ibid. ; ἐξ ὁμολογουμένου, = ὁμολογουμένως, Plb.3.111.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμολογέω
-
10 ὁμολογέω
ὁμο-λογέω, zusammen, überein sprechen, dieselbe Sprache reden, eigtl. κατὰ γλῶτταν, in der Sprache übereinstimmen; dasselbe sagen, was ein anderer sagt, mit ihm übereinstimmen, einig sein mit ihn; ὁμολογέουσι δὲ ταῦτα τοῖσι Ὀρφικοῖσι, sie stimmen hierin mit den Orphikern überein; μισϑῷ ὁμολογήσαντες, über den Sold übereinkommen; c. accus., τὸν μιμητὴν ὡμολογήκαμεν, über den Nachahmer sind wir übereingekommen. Dah. zugeben, eingestehen; τὴν ὑπὸ πάντων ὁμολογουμένην ἄριστον εἶναι εἰρήνην, von dem alle übereinstimmend gestanden, daß er das Beste sei; übh. vom Disputieren: dem Gegner Recht geben, seine Meinung gutheißen. Auch = zusagen, versprechen; dah. im Kriege sich dem Feinde auf Bedingungen ergeben, ihm, was er fordert, zugestehen; für sich zugeben; αὐτοὺς αὑτοῖς ὁμ ολογουμένους λόγους, die mit sich übereinstimmen; ὁμολογούμενος καὶ σύμφωνος κατὰ τὸν βίον, übereinstimmend mit sich -
11 ομολογείτ'
ὁμολογεῖτο, ὁμολογέωto be: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)ὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: pres opt act 2nd plὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: pres ind act 2nd pl (attic epic)ὁμολογεῖται, ὁμολογέωto be: pres ind mp 3rd sg (attic epic)ὁμολογεῖτο, ὁμολογέωto be: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)ὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
12 ὁμολογεῖτ'
ὁμολογεῖτο, ὁμολογέωto be: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)ὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: pres opt act 2nd plὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: pres ind act 2nd pl (attic epic)ὁμολογεῖται, ὁμολογέωto be: pres ind mp 3rd sg (attic epic)ὁμολογεῖτο, ὁμολογέωto be: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)ὁμολογεῖτε, ὁμολογέωto be: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
13 ομολογούνθ'
ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act masc acc sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres ind act 3rd pl (doric)ὁμολογοῦντε, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)ὁμολογοῦνται, ὁμολογέωto be: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντο, ὁμολογέωto be: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
14 ὁμολογοῦνθ'
ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act masc acc sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres ind act 3rd pl (doric)ὁμολογοῦντε, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)ὁμολογοῦνται, ὁμολογέωto be: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντο, ὁμολογέωto be: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
15 ομολογούντ'
ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act masc acc sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres ind act 3rd pl (doric)ὁμολογοῦντε, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)ὁμολογοῦνται, ὁμολογέωto be: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντο, ὁμολογέωto be: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
16 ὁμολογοῦντ'
ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντα, ὁμολογέωto be: pres part act masc acc sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)ὁμολογοῦντι, ὁμολογέωto be: pres ind act 3rd pl (doric)ὁμολογοῦντε, ὁμολογέωto be: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)ὁμολογοῦνται, ὁμολογέωto be: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)ὁμολογοῦντο, ὁμολογέωto be: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
17 ωμολόγησ'
ὡμολόγησα, ὁμολογέωto be: aor ind act 1st sgὡμολόγησο, ὁμολογέωto be: plup ind mp 2nd sgὡμολόγησο, ὁμολογέωto be: perf imperat mp 2nd sgὡμολόγησε, ὁμολογέωto be: aor ind act 3rd sgὡμολόγησαι, ὁμολογέωto be: perf ind mp 2nd sgὡμολόγησο, ὁμολογέωto be: plup ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
18 ὡμολόγησ'
ὡμολόγησα, ὁμολογέωto be: aor ind act 1st sgὡμολόγησο, ὁμολογέωto be: plup ind mp 2nd sgὡμολόγησο, ὁμολογέωto be: perf imperat mp 2nd sgὡμολόγησε, ὁμολογέωto be: aor ind act 3rd sgὡμολόγησαι, ὁμολογέωto be: perf ind mp 2nd sgὡμολόγησο, ὁμολογέωto be: plup ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
19 ομολογήτε
ὁμολογέωto be: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ὁμολογέωto be: pres subj act 2nd plὁμολογέωto be: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ὁμολογέωto be: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) -
20 ὁμολογῆτε
ὁμολογέωto be: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ὁμολογέωto be: pres subj act 2nd plὁμολογέωto be: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ὁμολογέωto be: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
См. также в других словарях:
ὁμολογεῖτε — ὁμολογέω to be pres imperat act 2nd pl (attic epic) ὁμολογέω to be pres opt act 2nd pl ὁμολογέω to be pres ind act 2nd pl (attic epic) ὁμολογέω to be imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογῆτε — ὁμολογέω to be pres imperat act 2nd pl (doric aeolic) ὁμολογέω to be pres subj act 2nd pl ὁμολογέω to be pres ind act 2nd pl (doric aeolic) ὁμολογέω to be imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογῇ — ὁμολογέω to be pres subj mp 2nd sg ὁμολογέω to be pres ind mp 2nd sg ὁμολογέω to be pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογέῃ — ὁμολογέω to be pres subj mp 2nd sg (epic ionic) ὁμολογέω to be pres ind mp 2nd sg (epic ionic) ὁμολογέω to be pres subj act 3rd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογήσουσι — ὁμολογέω to be aor subj act 3rd pl (epic) ὁμολογέω to be fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὁμολογέω to be fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογήσουσιν — ὁμολογέω to be aor subj act 3rd pl (epic) ὁμολογέω to be fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὁμολογέω to be fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογήσω — ὁμολογέω to be aor subj act 1st sg ὁμολογέω to be fut ind act 1st sg ὁμολογέω to be aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὡμολογημένα — ὁμολογέω to be perf part mp neut nom/voc/acc pl ὡμολογημένᾱ , ὁμολογέω to be perf part mp fem nom/voc/acc dual ὡμολογημένᾱ , ὁμολογέω to be perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὡμολογήκειν — ὁμολογέω to be plup ind act 1st sg (attic epic ionic) ὁμολογέω to be perf inf act (epic) ὁμολογέω to be plup ind act 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὡμολόγηκεν — ὁμολογέω to be plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ὁμολογέω to be perf ind act 3rd sg ὁμολογέω to be plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμολογεῖ — ὁμολογέω to be pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) ὁμολογέω to be pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)