-
1 αδαιτος
-
2 ακουαζω
(тж. med.; только praes.) слушать(ἀοιδοῦ Hom.)
θυμῷ ἀ. HH. — слушать с восхищением;δαιτὸς ἀκουάζεσθαι Hom. — быть приглашенным на пир -
3 αναθημα
- ατος τό1) досл. приложение, перен. украшение, краса(ἀναθήματα δαιτός Hom.; βιότου Eur.)
2) священное приношение, жертвенный дар Her., Thuc., Eur., Soph., Xen., Plut. -
4 αποκοσμεω
-
5 δαις
I.δαιτός ἥ тж. pl.1) пир, пиршество Aesch., Her., Xen., Plat.δ. ἐΐση Hom. — равный пир, т.е. с равными долями для его участников
2) угощение, яства Hom., Soph., Eur., Her.δαῖτα λαβεῖν Hom. — (о льве) схватить добычу
II.I- ΐδος, стяж. δᾴς, δᾳδός ἥ1) факел Hom., Hes., Arph., Arst.ἡ δᾲς καὴ ἥ κορωνὴς τοῦ βίου Plut. — (погребальный) факел и завершение жизни, т.е. кончина:
ἐπὴ τέν δᾷδα Plut. — до смерти2) тж. pl. смолистая лучина Thuc., Xen., Arst.IIἥ (только dat. δᾰΐ) бой, схватка Hom., Hes., Aesch. -
6 δυσπεμφελος
21) бушующий, бурный(πόντος Hom.; γλαυκή Hes.)
2) трудный, опасный(ναυτιλίη Hes.)
3) суровый, мрачный(δαιτὸς ἐκ κοινοῦ Hes.)
-
7 εντεα
-
8 επιδευης
2эп.-ион. (= ἐπιδεής См. επιδεης)1) не имеющий, лишенный, нуждающийся(δαιτός Hom.; βιότου Hes.; τῶν πάντων Her.)
κτήματα τά τε ἔλδεται ὅς κ΄ ἐ. Hom. — имущество, которого жаждет (всякий), кто неимущ;ἄλλης λώβης τε καὴ αἴσχεος οὐκ ἐπιδευεῖς Hom. — иного (т.е. большего) бесчестия и позора (вам, троянцам) не видать;βίης ἐ. Hom. — слабый2) более слабый, уступающий(βίης ἐ. Ὀδυσσῆος Hom.)
-
9 εργον
τό1) дело, труд, работаἐπὴ ἔργα τραπεσθαι Hom. — приняться за дело, за работу;
πλείονος ἔργου ἐστίν Plat. — это требует большого труда, это трудно2) (воз)действие(οἴνου Arst.)
3) деятельность, функция(ὀφθαλμοῦ Arst.)
4) дело, долг, обязанность(ἀγαθοῦ πολίτου Plat.; τοῦ ἄρχοντος καὴ τῶν ἀρχομένων Arst.; ἀνδρῶν τόδ΄ ἐστὴν ἔ. Aesch.)
ἔ. ἐστὴ τοῖς πρωτοστάταις θαρρύνειν τοὺς ἑπομένους Xen. — обязанностью передовых бойцов является ободрять тех, кто следует (за ними);ἐμὸν τόδ΄ ἔ. κρῖναι Aesch., — рассудить - мое дело5) надобность, необходимость, нуждаἐνταῦθα πολλης φυλακῆς ἔ. (sc. ἐστίν) Plat. — здесь нужна большая бдительность;
οὐδὲν ἔ. ταῦτα θρηνεῖσθαι μάτην Soph. — незачем предаваться этим бесплодным жалобам;ὥστε ἐπέδρης μέ εἶναι ἔ. τῇ στρατιῇ Her. — а потому осада (Милета) с помощью войска была бесполезна;σιωπῆς οὐδὲν ἔ. ἐν κακοῖς Eur. — молчанием горю не поможешь;μακρῶν οὐδὲν λόγων τόδε τοὖργον Soph. — не нужно многих слов6) забота, хлопоты, беспокойство(δαιτὸς ἔργα Hom.)
ἔ. ἔχειν Xen. — брать на себя труд, заботиться (насчет чего-л.);ἔ. (ἐστίν) Xen., Arst., Plut.; — нелегко, хлопотно, трудно;ἔργα παρέχειν τινί Arph. — причинять кому-л. хлопоты7) дело, деяние, подвиг(ἔργα πολεμήϊα, μάχης Hom. и τὰ στρατιωτικὰ ἔργα Plut.)
ἰσχύος τε καὴ τάχους ἔργα Xen. — дела, (требующие) силы и быстроты8) осуществление, выполнение(εἰς ἔ. ἐξαγαγεῖν τὸ πρόβλημα Plut.)
τὸ μὲν ἐνθύμημα χαρίεν ἐδόκει εἶναι, τὸ δ΄ ἔ. ἀδύνατον Xen. — замысел показался остроумным, но выполнение его невозможным;λόγοισιν εἴτ΄ ἔργσισιν Soph. — словами или делами;δυνάμει καὴ ἔργῳ Arst. — в возможности и в действительности;χωρεῖν πρὸς ἔ. Soph. — приступать к исполнению9) сражение, битва, бой(ἐν τῷ ἔργῳ Thuc.)
ἔργου ἔχεσθαι Thuc. — вступать в бой;κρατεῖν ἔ. Pind. — выигрывать сражение10) пашня, нива(πίονα ἔργα Hom.)
μινύθειν ἔργα ἀνθρώπων Hom. — разорять возделанные людьми поля;οἳ ἀμφὴ Τιταρήσιον ἔργ΄ ἐνέμοντο Hom. — возделывавшие поля по берегам Титаресия11) владение, достояние(πατρώϊα ἔργα Hom.)
ἔ. ἀέξειν Hom. — приумножить достояние12) женская работа, рукоделье(ἀμύμονα ἔργα Hom.)
ἔργα ἐργάζεσθαι Hom. — заниматься рукодельем13) ремесло, промысел, занятиеθαλάσσια ἔργα Hom. — морской промысел, т.е. мореплавание или рыболовство;
ἔργα γάμοιο Hom. — брачные дела, устройство браков;14) произведение, творение, изделие(ἔργα γυναικῶν Σιδονίων Hom.; τῶν τεχνιτῶν Arst.)
κτεινόμενος ὑμέτερον ἔ. εἰμί Plut. — если я буду убит, это (будет) дело ваших рук15) предмет, вещьλώτινον ἔ. Theocr. — вещь из (древесины) лотоса
16) сооружение, приспособление(ἔργα καὴ μηχαναί Polyb.)
17) дело, вопрос, обстоятельствоπᾶν ἔ. ὑπείκειν τινί Hom. — уступать (повиноваться) кому-л. во всем;
ὅπως ἔσται τάδε ἔργα Hom. — к чему приведут эти дела, т.е. как сложатся обстоятельства;σὺ δ΄ οῦν ἄκουε τοὖργον Soph. — послушай же, в чем дело;τὰ ἔργα τῇς παιδείας Arst. — вопросы воспитания18) событие, происшествие, факт(μέμνημαι τόδε ἔ. ἐγώ Hom.)
19) прибыль, доходτὸ ἀρχαῖον καὴ τὸ ἔ. Dem. — капитал и проценты
-
10 εταιρος
Iэп.-ион.-поэт. тж. ἕτᾰρος1) товарищ, спутник(ἑσθλός Hom.; ἀγαθός Aesch.; ἀρχαῖος Xen.; ἑ. τε καὴ φίλος Plat.)
δαιτὸς ἑ. HH. — сотрапезник, собутыльник;γέλως, ἑ. ὕβρεως Plut. — смех, спутник глумления;ὦταῖρε! Arph. — друг мой!;Hom. - иногда — о подчиненных или слугах:ἑτάροισιν ἰδὲ δμωῇσι κέλευσεν Hom. — (Патрокл) приказал (своим) спутникам и рабыням2) ученик, последователь(Λεύκιππος καὴ ὅ ἑ. αὐτοῦ Δημόκριτος Arst.; Σωκράτους Plut.)
3) сторонник, приверженец4) возлюбленныйοὐχ ἥκει μοὐταῖρος (= ὅ ἑ. μου) Arph. — не пришел мой возлюбленный
IIadj. m близкий, тесно связанный, сопутствующийτὸ ἑπιθυμητικὸν ἡδονῶν ἑταῖρον Plat. — влечение, сопутствующее наслаждениям;
οἰκειότατοί τε καὴ ἑταιρότατοι Plat. — самые близкие и задушевные (друзья) -
11 ηβη
дор. ἥβᾱ и ἅρᾱ ἥ1) юность, молодостьἐκ παίδων εἰς ἥβην ὁρμᾶσθαι Xen., ἐξικέσθαι Soph. или ἔρχεσθαι Eur. — переходить от детства к юности;
ἥβης μέτρον ἱκέσθαι Hom. — достигнуть возмужалости;ἐφ΄ ἥβης Arph. — в молодости2) юношеская сила, свежесть, бодростьπειρώμενος ἥβης Hom. — пробующий свою юношескую силу;
νεάνιδες ἦβαι Eur. — цветущая юность3) отроческий возраст (в Афинах - 16, в Спарте - 18 лет)οἱ πέντε καὴ τριάκοντα ἀφ΄ ἥβης Xen. — достигшие пятидесятитрехлетнего возраста
4) возрастτίνα ἀκμέν ἥβης ἔχων ; Soph. — какого он возраста?
5) юношество, молодежь Aesch.6) пышность, великолепиеδαιτὸς ἥ. Eur. — пышный, великолепный пир
7) анат. лобок Arst. -
12 ηδος
τό (только nom.) удовольствие, наслаждение(δαιτὸς ἐσθλῇς Hom.)
οὔ σφιν τῶν ἦ. Theocr. — никакой им радости от этого;ἐμοὴ τί τόδ΄ ἦ. ; Hom. — что мне в том? -
13 ξυνεστιος
ὅ1) домочадец, сожитель Soph., Eur., Plat.ξυνέστιοι πόλεως Aesch. — сограждане
2) сотоварищξ. θοίνῃ Eur. и σ. δαιτός Anth. — сотрапезник, собутыльник
3) хранитель домашнего очага(Ζεὺς σ. Aesch.)
-
14 ονινημι
(fut. ὀνήσω, aor. ὤνησα - эп. ὄνησα, impf. от ὀφελέω - ὠφέλουν; inf. ὀνινάναι; med.: ὀνίνᾰμαι, impf. ὠνινάμην, aor. ὠνήμην - эп. ὀνήμην, поздн. ὠνάμην, opt. ὀναίμην - ион. 3 л. pl. ὀνοίατο, inf. ὄνασθαι, part. ὀνήμενος, imper. ὄνησο; aor. pass. ὠνήθην - дор. ὠνάθην с ᾱ)1) приносить пользу, быть полезным, оказывать услугу или помощь, помогать(ἢ ἔπει ἢ ἕργῳ Hom.; τινὰ μέγα Hom., Hes., Xen., Plat.)
σὺ ἡμᾶς ὀνίνης ἀεὴ νουθετῶν Plat. — ты всегда помогаешь нам своими указаниями;τί μέγα τέν πόλιν ὀνίνησιν ; Plat. — большую ли пользу приносит это государству?;ὡς ὤνησας, ὅτι ἀπεκρίνω! Plat. — как хорошо ты поступил, что дал ответ!2) med. извлекать пользу, получать выгоду или помощь, испытывать удовольствиеὄνασθαί τί τινος Xen., τι ἀπό τινος Plat. — извлечь какую-л. пользу из чего-л.;
ὀνήσεσθε ἀκούοντες Plat. — вам будет интересно послушать;δαιτὸς ὄνησο Hom. — будь доволен пиром, т.е. поел и уходи;τί σευ ἄλλος ὀνήσεται ; Hom. — кто же другой получит от тебя помощь?;ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος (sc. εἴη)! Hom. — он, видно, славный человек, да будет ему благо!;οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων! Arph. — клянусь счастьем своих детей! (досл. желал бы я так видеть радость от своих детей!);μέ ὀναίμην εἰ σέ τι δέδρακα, ὧν ἐπαιτιᾷ με δρᾶν Soph. — не видеть мне счастья, если я сделал тебе что-л. из того, в чем ты винишь меня;ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν! Soph. — да осенит тебя счастье за твое благородство! -
15 πληρωμα
- ατος τό1) наполнение, заполнениеκυλίκων π. ἔχειν Eur. — заниматься наполнением кубков, т.е. быть виночерпием;
πυρᾶς π. Soph. — заполнение (дровами), т.е. сооружение костра;π. τοῦ ἱματίου NT. = ἐπίβλημα2) содержимое(κρατήρων Eur.)
στέγειν π. τι Eur. — быть чем-л. заполненным;δαιτὸς π. Eur. — угощение3) исполнение или завершение(π. νόμου ἥ ἀγάπη, sc. ἐστιν NT.)
4) полнотаὅτε ἦλθε τὸ π. τοῦ χρόνου NT. — когда исполнилось (наступило) время;
τὸ π. τῶν ἐθνῶν NT. — все народы5) население(χθονός Eur.; πόλεως Plat.; γῆς NT.)
6) общее число, суммаτὸ αὐτὸ π. Her. — такое же число (кораблей);
ζόης π. μακρότατον Her. — наибольшая продолжительность жизни;τούτων π. τάλαντ΄ ἐγγὺς δισχίλια γίγνεται Arph. — эта сумма достигает приблизительно двух тысяч талантов7) воен., мор. полное укомплектование, командаπληρώματι ἐπιλέκτῳ καταρτίζειν τέν ναῦν Polyb. — укомплектовать корабль отборной командой;
τὸ π. καὴ ἥ ἄλλη ὑπηρεσία Lys. — гребцы и прочий экипаж8) множество, толпа(φίλων Eur.)
-
16 συνεστιος
ὅ1) домочадец, сожитель Soph., Eur., Plat.ξυνέστιοι πόλεως Aesch. — сограждане
2) сотоварищξ. θοίνῃ Eur. и σ. δαιτός Anth. — сотрапезник, собутыльник
3) хранитель домашнего очага(Ζεὺς σ. Aesch.)
См. также в других словарях:
Δαῖτος — masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δαιτός — δαίς 3 fire brand fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Δαίτων — Δαῖτος masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καρδιόδαιτος — καρδιόδαιτος, ον (Α) αυτός που ευωχείται με ανθρώπινες καρδιές. [ΕΤΥΜΟΛ. < καρδι(ο) * + δαιτος < δαίνυμι «τρώγω» (πρβλ. ά δαιτος, αυτό δαιτος)] … Dictionary of Greek
ομόδαις — ὁμόδαις, δαιτος, ὁ, ἡ (Μ) αυτός που τρώει μαζί με κάποιον άλλο, ομοτράπεζος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ομ(ο) * + δαίς, δαιτός «μερίδα φαγητού, γεύμα» (πρβλ. αβρό δαις)] … Dictionary of Greek
ωμόδαιτος — ον, Μ αυτός που τρέφεται με ωμό κρέας. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὠμός + δαιτος (< δαίνυμι «τρώγω»), πρβλ. αὐτό δαιτος] … Dictionary of Greek
Religion grecque (culte) — Religion grecque antique (culte) Dans les formes cultuelles adoptées par la religion grecque antique, les principaux rites sont les prières, les offrandes, les sacrifices, les fêtes publiques et les jeux [1]. Ces rites ne s excluent pas, au… … Wikipédia en Français
Religion grecque antique (culte) — Dans les formes cultuelles adoptées par la religion grecque antique, les principaux rites sont les prières, les offrandes, les sacrifices, les fêtes publiques et les jeux[1]. Ces rites ne s excluent pas, au contraire : une offrande s… … Wikipédia en Français
Sacrifice dans la religion grecque antique — Religion grecque antique (culte) Dans les formes cultuelles adoptées par la religion grecque antique, les principaux rites sont les prières, les offrandes, les sacrifices, les fêtes publiques et les jeux [1]. Ces rites ne s excluent pas, au… … Wikipédia en Français
Religión de la Antigua Grecia (culto) — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata de las diferentes formas cultuales adoptadas por la religión de la Antigua Grecia. Ciertos conceptos que aquí son evocados necesitan de la lectura del artículo referente a las nociones en la… … Wikipedia Español
Дайт — (др. греч. Δαίτος) персонаж древнегреческой мифологии. Потомок Кефала (сына Деиона) в десятом колене. Вернулся в Афины с Кефаллении[1]. ↑ Павсаний. Описание Эллады I 37, 7 … Википедия