-
1 ΒΡΈΧω
ΒΡΈΧω (vgl. διαβρέχω), b en etz en (u. zwar die Oberfläche, τέγγω, durchdringend); ἐν ὕδατι Her. 3, 104; Plat. Phaedr. 229 a u. Folgde, z. B. Xen. An. 3, 2, 22; ἐβρέχϑη 1, 4, 17; vom Regen, Teleclid. com. B. A. 291; τὸ ἄγαλμα οὐ βρέχεται, wird nicht beregnet, Pol. 16, 12; oft N. T. u. Sp., impersonell. Uebh. überströmen, überhäufen, ἀκτῖσι βεβρεγμένος σῶμα Pind. Ol. 6, 56; βρέχει χρυσέαις νιφάδεσσι πόλιν 7, 34; βρέχετο νιφάδι πολλᾷ 11, 53; – trinken, Antiphan. bei Ath. I, 23 a; vgl. aber Mein. III p. 147; öfter Anacr., z. B. 31, 12; βεβρεγμένος, trunken, Eubul. bei Ath. a. a. O.; μέϑῃ βρεχϑείς Eur. El. 326; übertr., νευρὴ βραχεῖσα Anacr. 31, 26.
-
2 βρέχω
βρέχω, benetzen (u. zwar die Oberfläche, τέγγω, durchdringend); vom Regen. Übh. überströmen, überhäufen; trinken; βεβρεγμένος, trunken -
3 προς-βρέχω
προς-βρέχω, noch dazu benetzen, anfeuchten, Hippocr. u. Sp.
-
4 προ-απο-βρέχω
προ-απο-βρέχω, vorher durch Anfeuchten erweichen, Galen., Geopon.
-
5 προ-βρέχω
-
6 προ-κατα-βρέχω
προ-κατα-βρέχω, vorher benetzen (?).
-
7 περι-βρέχω
περι-βρέχω, ringsum benetzen, Sp.
-
8 κατα-βρέχω
κατα-βρέχω, stark benetzen; μύροις ὑπήνην Anacr. 7, 6; τινὰ κάδοις Χίου, mit Chierwein berauschen, Hedyl. Ath. XI, 473 a; μὴ καταβρεχϑῶ Ar. Nub. 267; übtr., μέλιτι πόλιν, d. i. mit lieblichem Gesange preisen, Pind. Ol. 11, 103; καύχημα σιγᾷ καταβρέχειν, d. h. schweigen statt zu prahlen, I. 4, 57.
-
9 δια-βρέχω
δια-βρέχω, durchnässen, Hippocr.; διαβεβρεγμένος, betrunken, Hel. 5, 31; διαβραχέντων Babr. 111, 19.
-
10 ἀπο-βρέχω
-
11 ἀνα-βρέχω
ἀνα-βρέχω, wieder benetzen, Arist. Probl. 21, 6.
-
12 ἐπι-βρέχω
ἐπι-βρέχω, von oben, auf der Oberfläche benetzen, anfeuchten, u. übh. bewässern, einweichen, Theophr. u. Sp.; ὅταν μὴ ἐπιβρέξῃ, wenn es nicht darauf regnet, Simpl. ad Epict. p. 347.
-
13 ἐγ-κατα-βρέχω
ἐγ-κατα-βρέχω, darin benetzen, Geop.
-
14 ἐν-απο-βρέχω
ἐν-απο-βρέχω, benetzen, einweichen in, τινί, Hippocr.
-
15 ἐμ-βρέχω
ἐμ-βρέχω, einweichen, benetzen, Sp., wie ἐνέβρεξαν Plut. de ad. et am. discr. E.; im med., ὕδασιν ἐμβρέξασϑαι Nic. Al. 237.
-
16 ὑπο-βρέχω
ὑπο-βρέχω, ein wenig naß machen, anfeuchten, – intr., sich ein wenig benetzen, bes. sich ein wenig betrinken, κοτύλαις ὑποβρέξας Ep. ad. 448 (XI, 3); vgl. Alexis bei Ath. I, 28 d; ὑποβεβρεγμένος, ein Angetrunkener, Luc. Gall. 8 D. D. 23, 2.
-
17 myrobrecharius
myrobrechārius (murobrechārius), iī, m. (μύρον [s. 2. myron] u. βρέχω), der Salben- od. Parfümerienverfertiger, -händler, der Parfümeur, Plaut. aul. 511 ed. princ. (codd. murrobatharii, Götz murobatharii, von Wagner ausgelassen).
-
18 λανίζω
-
19 ἄ-βροχος
ἄ-βροχος, ( βρέχω), unbenetzt, ἄγκυρα Luc. pro merc. cond. 10, wo διάβροχος, wie Athen. II, 53 d τὰ βεβρεγμένα entgegensteht; μόλιβος P. Eil. 52 (VI, 66); ὕδωρ, das mit dem Meere sich nicht vereinigende Wasser des Alpheus, Nestor. 2 (IX, 536); ἄβροχον διαβιβάζειν στρατόν, trockenen Fußes übersetzen, Luc. Balu. 2; – dürr, πεδία Eur. Hel. 1484; Ἀρκαδίη Callim. H. in Iov. 19, u. öfter, Sp. – Adv. ἀβρόχως-
-
20 myrobrecharius
myrobrechārius (murobrechārius), iī, m. (μύρον [s. 2. myron] u. βρέχω), der Salben- od. Parfümerienverfertiger, -händler, der Parfümeur, Plaut. aul. 511 ed. princ. (codd. murrobatharii, Götz murobatharii, von Wagner ausgelassen).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > myrobrecharius
- 1
- 2
См. также в других словарях:
βρέχω — Acut. (Sp.) pres subj act 1st sg βρέχω Acut. (Sp.) pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρέχω — βρέχω, έβρεξα βλ. πίν. 31 (και ως απρόσ. βρέχει) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
βρέχω — (AM βρέχω) 1. υγραίνω, μουσκεύω κάτι με νερό ή άλλο υγρό 2. (σε γ΄ πρόσ.) πέφτει βροχή («βρέχει», «βρέχει ο ουρανός», «ἔβρεξε Κύριος χάλαζαν, βροχήν») νεοελλ. 1. ραντίζω 2. πέφτω σαν βροχή 3. (για νήπια συνήθως) βρέχομαι κατουριέμαι 4. φρ. α)… … Dictionary of Greek
βρέχω — έβρεξα, βράχηκα και βρέχτηκα, βρεγμένος 1. υγραίνω, μουσκεύω: Μ’ έπιασε βροχή στο δρόμο και βράχηκα ως το κόκαλο. 2. κατουρώ: Το μωρό με έβρεξε όταν το πήρα στην αγκαλιά μου. 3. απρόσ., βρέχει ρίχνει βροχή: O Mάρτιος μας έβρεξε καλά φέτος. 4. φρ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
βρέχον — βρέχω Acut. (Sp.) pres part act masc voc sg βρέχω Acut. (Sp.) pres part act neut nom/voc/acc sg βρέχω Acut. (Sp.) imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) βρέχω Acut. (Sp.) imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβρεγμένα — βρέχω Acut. (Sp.) perf part mp neut nom/voc/acc pl βεβρεγμένᾱ , βρέχω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc/acc dual βεβρεγμένᾱ , βρέχω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρέξαι — βρέχω Acut. (Sp.) aor imperat mid 2nd sg βρέχω Acut. (Sp.) aor inf act βρέξαῑ , βρέχω Acut. (Sp.) aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρέξον — βρέχω Acut. (Sp.) aor imperat act 2nd sg βρέχω Acut. (Sp.) fut part act masc voc sg βρέχω Acut. (Sp.) fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρέξω — βρέχω Acut. (Sp.) aor subj act 1st sg βρέχω Acut. (Sp.) fut ind act 1st sg βρέχω Acut. (Sp.) aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρέχεσθε — βρέχω Acut. (Sp.) pres imperat mp 2nd pl βρέχω Acut. (Sp.) pres ind mp 2nd pl βρέχω Acut. (Sp.) imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βρέχῃ — βρέχω Acut. (Sp.) pres subj mp 2nd sg βρέχω Acut. (Sp.) pres ind mp 2nd sg βρέχω Acut. (Sp.) pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)