-
1 βλασφημέω
Grammatical information: v.Meaning: `speak profanely, evil of, slander' (Arist.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: βλασφημέω and βλασφημία seem older than βλάσφημος. which reminds of ἀνδραγαθία (from ἀνηρ ἀγαθός) etc., cf. Schwyzer 726; the second element seems φήμη, the first is uncertain ( βλάβος, μέλεος etc.). - Cf. the synonymous κερτομέω, λοιδορέω (s. vv.) which also have no etym. - On Mod.Gr. βλαστημῶ CEG 5Page in Frisk: 1,241-242Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλασφημέω
-
2 βλασφημεω
1) хулить, злословить(περί τινος Isocr., Dem., κατά τινος Isocr., Arst., Plut., εἰς θεούς Plat., τι εἴς τινα Dem. и τινα Babr., NT.)
2) воссылать неразумные молитвы3) кощунствовать NT. -
3 βλασφημέω
βλασφημέω богохульствовать -
4 βλασφημέω
βλασφημέω impf. ἐβλασφήμουν; 1 aor. ἐβλασφήμησα. Pass.: 1 fut. βλασφημηθήσομαι; 1 aor. ἐβλασφημήθην (s. next two entries; Pla. et al.; PSI 298, 14; LXX; Alex., Ep. XVI 2f; TestJob 16:7; AssMos Fgm. j p. 67 Denis; Philo, Joseph., Just.) prim. ‘to demean through speech’, an esp. sensitive matter in an honor-shame oriented society. to speak in a disrespectful way that demeans, denigrates, malignsⓐ in relation to humans slander, revile, defame (Isocr. 10, 45 w. λοιδορεῖν) τινά someone (Socrat., Ep. 22, 2; Chion, Ep. 7, 1 ἡμᾶς) μηδένα (Philo, Spec. Leg. 4, 197; Jos., Vi. 232; Hippol., Ref. 7, 32, 6) speak evil of Tit 3:2. Pass. Ro 3:8; 1 Cor 4:13 v.l.; 10:30 (ὑπὲρ οὗ = ὑπ. τούτου ὑπ. οὗ); Dg 5:14. Abs. Ac 13:45; 18:6.ⓑ in relation to transcendent or associated entities slander, revile, defame, speak irreverently/impiously/disrespectfully of or aboutα. a Gr-Rom. deity (for Gr-Rom. attitudes respecting deities Ps.-Pla., Alc. II 149c; Diod S 2, 21, 7; Philo, Spec. Leg. 1, 53; Jos., Ant. 4, 207, C. Apion 2, 237 [s. βλασφημία bγ]; Orig., C. Cels. 8, 43, 27; s. bε below and at the very end of the entry) τὴν θεὸν ἡμῶν Ac 19:37.β. God in Israelite/Christian tradition (4 Km 19:4) τὸν θεόν (cp. Philo, Fuga 84b; Jos., Ant. 4, 202; 6, 183; Hippol., Ref. 7, 11) Rv 16:11, 21. Abs. (2 Macc 10:34; 12:14; Orig., C. Cels. 8, 43, 31; Hippol., Ref. 1, Pr. 2) Mt 9:3; 26:65 (JKennard, Jr., ZNW 53, ’62, 25–51); Mk 2:7; J 10:36; Ac 26:11; 1 Ti 1:20; 1 Pt 4:4 (the last 3 passages may be interpr. as not referring exclusively to God). βλασφημίαι, ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν whatever impious slanders they utter Mk 3:28 (cp. Pla., Leg. 7, 800c βλ. βλασφημίαν; Tob 1:18 S).γ. God’s name Ro 2:24 (contrast the approval expressed OGI 339, 30); 2 Cl 13:2a; ITr 8:2b (all three Is 52:5); 1 Ti 6:1; Rv 13:6; 16:9; 2 Cl 13:1, 2b (quot. of unknown orig.), 4; Hs 6, 2, 3 v.l.δ. God’s Spirit εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Mk 3:29; Lk 12:10. On impious slander of the Holy Spirit s. WWeber, ZWT 52, 1910, 320–41; HWindisch, in Porter-Bacon Festschr. 1928, 218–21; EBuonaiuti, Ricerche Religiose 6, 1930, 481–91; OEvans, ET 68, ’57, 240–44; GFitzer, TZ 13, ’57, 161–82; JWilliams, NTS 12, ’65, 75–77; CColpe, JJeremias Festschr., ’70, 63–79.ε. Christ Mt 27:39; Mk 15:29; Lk 23:39; ἕτερα πολλὰ β. 22:65 (cp. Vett. Val. 67, 20 πολλὰ βλασφημήσει θεούς). τὸν κύριον Hs 8, 6, 4; 8, 8, 2; 9, 19, 3; ISm 5:2; εἰς τ. κύριον Hv 2, 2, 2; Hs 6, 2, 4; τὸν βασιλέα μου MPol 9:3.—The name of Christ Js 2:7.ζ. angels δόξας β. 2 Pt 2:10; Jd 8. Angels are also meant in ὅσα οὐκ οἴδασιν β. Jd 10 and ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν β. defaming where they have no knowledge 2 Pt 2:12 (B-D-F §152, 1; Rob. 473). S. δόξα 4.η. things that constitute the significant possessions of Christians τὴν ὁδὸν τ. δικαιοσύνης ApcPt 7:22; cp. 2 Pt 2:2. Here and elsewh. pass. ὁ λόγος τ. θεοῦ Tit 2:5; ὑμῶν τὸ ἀγαθόν Ro 14:16; τὸ ἐν θεῷ πλῆθος ITr 8:2a; τὸ ὄνομα ὑμῶν μεγάλως β. 1 Cl 1:1; τὸν νόμον τοῦ κυρίου Hs 8, 6, 2.—In our lit. β. is used w. the acc. of the pers. or thing (Plut.; Appian [Nägeli 44]; Vett. Val. [s. bε above]; Philo [s. bα and bβ above]; Joseph. [s. bα and bβ above]; 4 Km 19:22) or w. εἰς and acc. (Demosth. 51, 3; Philo, Mos. 2, 206; Jos., Bell. 2, 406. Specif. εἰς θεούς and the like, Pla., Rep. 2 p. 381e; Vett. Val. 44, 4; 58, 12; Philo, Fuga 84a; Jos., Ant. 8, 392; Da 3:96; Bel 8 Theod.).—S. βλασφημία end. DELG. M-M. s.v.-ος. TW. -
5 βλασφημέω
{гл., 35}хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать.Синонимы: 3058 ( λοιδορέω).Ссылки: Мф. 9:3; 26:65; 27:39; Мк. 3:28, 29; 15:29; Лк. 12:10; 22:65; 23:39; Ин. 10:36; Деян. 13:45; 18:6; 19:37; 26:11; Рим. 2:24; 3:8; 14:16; 1Кор. 4:13; 10:30; 1Тим. 1:20; 6:1; Тит. 2:5; 3:2; Иак. 2:7; 1Пет. 4:4, 14; 2Пет. 2:2, 10, 12; Иуд. 1:8, 10; Откр. 13:6; 16:9, 11, 21.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βλασφημέω
-
6 βλασφημέω
{гл., 35}хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать.Синонимы: 3058 ( λοιδορέω).Ссылки: Мф. 9:3; 26:65; 27:39; Мк. 3:28, 29; 15:29; Лк. 12:10; 22:65; 23:39; Ин. 10:36; Деян. 13:45; 18:6; 19:37; 26:11; Рим. 2:24; 3:8; 14:16; 1Кор. 4:13; 10:30; 1Тим. 1:20; 6:1; Тит. 2:5; 3:2; Иак. 2:7; 1Пет. 4:4, 14; 2Пет. 2:2, 10, 12; Иуд. 1:8, 10; Откр. 13:6; 16:9, 11, 21.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βλασφημέω
-
7 βλασφημέω
хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать; син. λοιδορέω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βλασφημέω
-
8 βλασφημέω
клевещу, злословлю, хулю -
9 βλασφημέω
+ V 0-3-1-1-4=9 2 Kgs 19,4.6.22; Is 52,5; TobS 1,18to speak outrageously, to slander 2 Mc 10,34; to speak impiously or irreverently of God, to blaspheme 2 Kgs 19,4Cf. HELBING 1928, 22; →NIDNTT; TWNT -
10 βλασφημέω
Aβεβλασφήμηκα D.18.10
:— speak profanely of sacred things, ; offer rash prayers, Id.Alc.2.149c; β. κατά τινος utter imprecations against, Aeschin.1.180.2 speak ill or to the prejudice of one, slander,περὶ τῆς ἐμῆς διατριβῆς Isoc.15.2
, cf. D.l.c., ib.82;β. κατά τινος Isoc.12.65
, cf. Arist.Fr.44;ὅσα εἰς ἡμᾶς ἐβλασφήμησαν D.51.3
;β. τινά Babr.71.6
, Ev.Luc.23.39, etc.: abs., Phld.Lib.p.8 O.:—[voice] Pass., to have evil spoken of one,βεβλασφημημένους Id.Vit.p.12
J., cf. 1 Ep.Cor.10.30.3 speak impiously or irreverently of God, blaspheme,εἰς τὸν Κύριον LXX Da.3.29(96)
;εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Ev.Marc.3.29
; εἰς τὰ θεῖα Vett. Val.58.12;τοὺς θεούς Id.67.20
: abs., LXX 2 Ma.10.34, al., Ev.Matt.9.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βλασφημέω
-
11 βλασφημέω
βλασ-φημέω, den guten Ruf eines anderen schmälern, schmähen, lästern; gotteslästerliche Reden führen; Böses von den Göttern erflehen -
12 προς-βλασφημέω
προς-βλασφημέω, noch dazu verleumden, schmähen (?).
-
13 ἐπι-βλασφημέω
ἐπι-βλασφημέω, noch dazu, dabei schmähen; App. Civ. 1, 115; Ios.
-
14 βλασφημήσει
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor subj act 3rd sg (epic)βλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut ind mid 2nd sgβλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut ind act 3rd sg -
15 βλασφημήσουσι
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor subj act 3rd pl (epic)βλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)βλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
16 βλασφημήσουσιν
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor subj act 3rd pl (epic)βλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)βλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
17 βλασφημήσω
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor subj act 1st sgβλασφημέωspeak profanely of sacred things: fut ind act 1st sgβλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
18 βεβλασφήμηκε
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: perf imperat act 2nd sgβλασφημέωspeak profanely of sacred things: perf ind act 3rd sg -
19 βεβλασφήμηκεν
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: perf ind act 3rd sgβλασφημέωspeak profanely of sacred things: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) -
20 βλασφημηθέντα
βλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor part pass neut nom /voc /acc plβλασφημέωspeak profanely of sacred things: aor part pass masc acc sg
См. также в других словарях:
βλασφημεῖτε — βλασφημέω speak profanely of sacred things pres imperat act 2nd pl (attic epic) βλασφημέω speak profanely of sacred things pres opt act 2nd pl βλασφημέω speak profanely of sacred things pres ind act 2nd pl (attic epic) βλασφημέω speak profanely… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημῆτε — βλασφημέω speak profanely of sacred things pres imperat act 2nd pl (doric aeolic) βλασφημέω speak profanely of sacred things pres subj act 2nd pl βλασφημέω speak profanely of sacred things pres ind act 2nd pl (doric aeolic) βλασφημέω speak… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημῇ — βλασφημέω speak profanely of sacred things pres subj mp 2nd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things pres ind mp 2nd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημήσει — βλασφημέω speak profanely of sacred things aor subj act 3rd sg (epic) βλασφημέω speak profanely of sacred things fut ind mid 2nd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημήσουσι — βλασφημέω speak profanely of sacred things aor subj act 3rd pl (epic) βλασφημέω speak profanely of sacred things fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) βλασφημέω speak profanely of sacred things fut ind act 3rd pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημήσουσιν — βλασφημέω speak profanely of sacred things aor subj act 3rd pl (epic) βλασφημέω speak profanely of sacred things fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) βλασφημέω speak profanely of sacred things fut ind act 3rd pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημήσω — βλασφημέω speak profanely of sacred things aor subj act 1st sg βλασφημέω speak profanely of sacred things fut ind act 1st sg βλασφημέω speak profanely of sacred things aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημήσῃ — βλασφημέω speak profanely of sacred things aor subj mid 2nd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things aor subj act 3rd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβλασφήμηκε — βλασφημέω speak profanely of sacred things perf imperat act 2nd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βεβλασφήμηκεν — βλασφημέω speak profanely of sacred things perf ind act 3rd sg βλασφημέω speak profanely of sacred things plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βλασφημεῖ — βλασφημέω speak profanely of sacred things pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) βλασφημέω speak profanely of sacred things pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)