Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

αὕτη

  • 61 αλαφράδα

    η
    1) лёгкость; 2) легкомыслие, несерьёзность, пустота;

    τί αλαφράδααλαφράδα είναι αυτή! — какая глупость!, что за ребячество!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλαφράδα

  • 62 ανάγνωσμα

    τό
    1) чтение, материал для чтения; Νεοελληνικά αναγνώσματα хрестоматия по новогреческой литературе; 2) чтиво; роман с продолжением;

    ανάγνωσμα έγινε αυτή η σκανδαλώδης υπόθεση — в печати этот скандёл превратили в роман с продолжением;

    3) посмешище;

    τον κάναμε ανάγνωσμα — мы его высмеяли, опозорили

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανάγνωσμα

  • 63 ανάξιος

    α, ο [ία, ον] 1.
    1) недостойный, не заслуживающий (чего-л.);

    ανάξ εμπιστοσύνης (προσοχής) — недостойный доверия (внимания);

    ανάξιο φέρσιμο — предосудительное поведение;

    ανάξιος γιά δάσκαλος — он недостоин быть учителем;

    ανάξιος να φέρει αυτή τη στολή — он недостоин носить эту форму;

    2) неспособный, неумелый; негодный, непригодный (для чего-л.); никудышный, никчёмный;

    ανάξιος στίς δουλειές του — он не справляется с делами;

    3) неловкий, неумелый, бестолковый;

    § ανάξια η νοικοκυρά αχαΐρευτο το σπίτι — худая матка всему делу смятка;

    μ' ανάξιο αμπελουργό τ·άμπέλι δεν προκόβει у плохого виноградаря виноград не родится;
    2. (τό) 1) недостойность, предосудительность (поведения); аморальность; 2) см. αναξιότητα 5

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανάξιος

  • 64 απασχολώ

    (ε) μετ.
    1) занимать, отрывать от дела, беспокоить, причинять хлопоты;

    δεν θα σας απασχολήσω πολύ — я вас долго не задержу;

    2) занимать делом, давать работу, занятие;
    3) занимать, интересовать;

    αυτή η σκέψη με απασχολεί πολύ — эта мысль меня очень занимает;

    απασχολοδμαι

    1) — быть занятым;

    2) заниматься каким-л. делом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απασχολώ

  • 65 απλότητα

    [-ης (-ητος)] η
    1) простота, несложность; η μηχανή αυτή διακρίνεται γιά την απλότητα της эта машина отличается своей простотой; 2) простота, простодушие, наивность; 3) простота, скромность; 4) простота, естественность, безыскусственность, непринуждённость

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απλότητα

  • 66 απογίνομαι

    (αόρ. απογίνηκα, απέγινα и απόγινα) αμετ.
    1) получаться, становиться, делаться; τί απέγινε το ζήτημα тоб διορισμού σας; чем закончилось дело с вашим назначением?; 2) иметь плохой конец, дойти, скатываться;

    τί θ' απογίνουμε με τέτοιες σπατάλες; — до чего мы дойдём при таких огромных затратах?;

    3) портиться, ухудшиться;
    απόγινε ο άρρωστος состояние больного ухудшилось; απόγινε ο γιός σου твой сын совсем испортился; απόγινε αυτή η πολυθρόνα это кресло сильно потёрлось; 4) завершаться, заканчиваться; απόγιναν τα σπαρτά посевы уже созрели; 5) απρόσ. что стало?, чем кончилось?; τί απέγινε με το ταξίδι σου; как обстоят дела с твоей поездкой?; τί απέγινε με το σκάνδαλο; чем кончился скандал?; § ό, τι έγινε δεν απογίνεται что сделано, то сделано

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απογίνομαι

  • 67 αποδίδω

    αποδίν||ω (αόρ. απέδωσα и απέδωκα) 1. μετ.
    1) отдавать; возвращать; 2) отвечать (на приветствие, оскорбление и т. п.);

    αποδίδω τον χαιρετισμό — раскланиваться при встрече, отвечать на приветствие;

    3) придавать (значение);
    4) воздавать, оказывать (почёт и т. п.);

    αποδίδ τιμές — воздавать почести (кому-л.), выстраивать почётный караул в честь (кого-л.);

    5) приписывать, вменять (в вину и т. п.);

    αποδίδω την ήττα σε κάποιον — приписывать поражение кому-л.;

    6) передавать, воспроизводить, излагать; исполнять (музыкальное произведение);

    αποδίδ τό νόημα της ομιλίας κάποιου — верно излагать смысл чьего-л. выступления;

    7) приносить, давать прибыль, доход;
    2. αμετ. 1) приносить прибыль, доход;

    τό σπίτι δεν αποδίδει — дом не приносит дохода;

    2) быть эффективным, продуктивным;

    η μέθοδος αυτή αποδίδει — этот метод эффективен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποδίδω

  • 68 αποτραβώ

    (α) (αόρ. αποτράβηξα) μετ.
    1) отодвигать, оттаскивать; убирать (ноги и т. п.); 2) извлекать, вычерпывать (оставшуюся жидкость);

    § αποτραβώ την ουρά μου από... — отходить подальше (от неприятного дела);

    αποτραβιέμαι, αποτραβιοδμαι — удаляться, отходить (от дел и т. п.); — держаться подальше;

    ν' αποτραβηχθείς απ' αυτή τη παρέα — ты брось эту компанию;

    αποτραβήχτηκε απ' το εμπόριο — он перестал заниматься торговлей;

    αποτραβήχτηκε απ' την πολιτική — он отошёл от политики

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποτραβώ

  • 69 αρμόζω

    (αόρ. άρμοσα и ήρμοσα) 1. μετ. прилаживать, приспосабливать;
    2. αμετ. 1) годиться, соответствовать (чему-л.); подходить (кому-чему-л.); гармонировать (с чём-л.);

    δεν σού αρμόζει αυτή η γυναίκα — Зта женщина не пара тебе;

    2) απρόσ. приличествует, подобает;

    δεν σού αρμόζει να... — тебе не подобает, не следует...;

    καθώς αρμόζει — как подобает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αρμόζω

  • 70 αρταίνω

    (αόρ. άρτυσα, παθ. αόρ. αρτύθηκα) μετ.
    1) приправлять (пищу); 2) накормить скоромной пищей, оскоромить;

    αρταίνομαι

    1) прям., перен. — разговляться;

    2) перен. вкусить, изведать;
    αυτή δεν αρτύθηκε ακόμα το φιλί она ещё ни разу не целовалась

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αρταίνω

  • 71 αυτοί

    οι φίλοι του τον εγκατέλειψαν даже друзья покинули его;

    αυτοί ούτος ο κατηγορούμενος ομολογεί, ότι είναι ένοχος — даже сам обвиняемый признаёт себя виновным;

    8) вот этот, вот эта, вот это;

    αυτοίό το καρπούζι θ' αγοράσω — вот этот арбуз я куплю;

    9) таков, такова, таково;

    αυτοίή είναι η αλήθεια — такова правда;

    αυτοίά είναι τα νέα — таковы новости;

    10):

    αυτοί καθ' εαυτός, (αύτη καθ' εαυτή, αυτό καθ' εαυτό) — сам (сама, само) по себе;

    αυτοίή καθ' εαυτή η πρόταση είναι καλή — само по себе это предложение хорошее;

    11) книжн, (мест, притяж. 3 л.) его, её, их;
    τό τέκνον αύτοϋ его дитя; § κατ' αύτάς на днях (о прошлом и о будущем); γι' αυτό или δι' αυτό поэтому, потому; ради этого; παρ' όλα αυτά при всём этом; несмотря на всё это;

    τό αυτοίό — делайте, повторяйте то же самое (гимнастическая команда);

    αυτά κι' αυτά σε κύμανε να χάσεις τη θέση σου как раз из-за этих твоих слов (поступков) ты и потерял работу;
    μ' αυτά και μ'αΰτά πήρε ο νοδς σου αέρα вот это и вскружило тебе голову; απ' αυτά σου κι' απ? αυτά σου εμακρύνανε τ' αφτιά σου посл. где растяпа да тетеря, там не прибыль, а потеря

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αυτοί

  • 72 βολέψω!

    смотри, я тебе покажу! § τα βολέψω! а) улаживать разногласия, недоразумения, противоречия;
    б) обеспечивать себя, зарабатывать на жизнь; τα βολέψαμε με τον αδελφό μου с братом мы всё уладили;

    τα βολέψω! με δυσκολία — с трудом перебиваюсь;

    τα βολέψω! όπως μπορώ — выкручиваюсь, как могу;

    βολέψω!ομαι

    1) — устраиваться, обосновываться;

    2) обходиться, удовлетвориться;

    βολέψω!ομαι χωρίς κάτι — обходиться без чего-л.;

    3) обеспечивать себя, зарабатывать на жизнь;

    § δε βολέψω!εσαι — с тобой невозможно договориться; — ты невыносимый человек;

    αυτή βολέψω!εται μ' όποιον τύχει — она крутит со всеми подряд

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βολέψω!

  • 73 γελώ

    (α) (αόρ. (ε)γέλασα, παθ. αόρ. (ε)γελάστηκα) 1. αμετ.
    1) смеяться;

    γελώ με την καρδιά ( — или ψυχή) μου — смеяться от души;

    γελώ με κάποιον, κάτι — смеяться над кем-л., чём-л.;

    κάνω κάποιον να γελάσει — смешить кого-л.;

    γελώ χωρίς όρεξη — смеяться сквозь зубы;

    2) улыбаться;
    αυτή μού γέλασε она мне улыбнулась; 3) радоваться, сиять от радости;

    γελούσε ολόκληρος απ' τη χαρά του — он весь сиял от радости;

    γελούν και τ' αυτιά του — он вне себя от радости;

    § είναι γιά να γελας και να κλαις — и смех и грех;

    γελώ κάτω απ' τα μουστάκια ( — или από τα χείλη) μου — посмеиваться в усы, про себя;

    είναι γιά να γελάν οι κόττες — курам на смех;

    2. μετ.
    1) смеяться, насмехаться (над кем-л.); разыгрывать (кого-л.);

    όλοι τον γελούν — над ним все смеются;

    2) обманывать, надувать;
    με γέλασαν στα χαρτιά меня надули в карты; 3) обманывать; совращать, соблазнять;

    γελιέμαι, γελιούμαι

    1) — обманываться, ошибаться, заблуждаться;

    2) быть обманутым (о девушке, женщине);

    § βγαίνω γελασμένος — прогадать, просчитаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γελώ

  • 74 γλωσσίτσα

    η
    1) уменьш, язычок; 2) болтунья, сплетница;

    σού είναι μιά γλωσσίτσα αυτή — ну и язычок у неё;

    3) дерзкая, наглая, языкатая женщина

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλωσσίτσα

  • 75 δόντι

    τό
    1) зуб;

    πρώτα δόντια — молочные зубы;

    υστερινά δόντια — зубы мудрости;

    εμπροσθινά (πίσω) δόντια — передние (коренные) зубы;

    ψεύτικα δόντια — вставные зубы;

    τό τρίξιμο των δόντιών — скрежет зубов;

    βγάζει (αλλάζει) δόντια το παιδί — у ребёнка прорезаются (меняются) зубы;

    βγάζω δόντι — вырывать зуб;

    2) тех зуб, зубец;
    3) зазубрина;

    § μιλώ όξω από τα δόντια — высказывать всё напрямик;

    σκάζουν τα δόντια του — зубы чешутся;

    μέσα απ' τα δόντια — сквозь зубы;

    δεν είναι γιά τα δόντια μου (σου κ,λ.π.) — это мне (тебе и т. д.) не по зубам;

    τρίζω τα δόντια μου — а) скрежетать зубами; — б) оскаливаться;

    τρίζω ( — или δείχνω) τα δόντια — показывать зубы, огрызаться;

    έχω γερά δόντια — или κόβει το δόντι μου — иметь крепкие зубы; — уметь за себя постоять;

    κρατώ κάποιον με τα δόντια — держаться (зубами) за кого-л.;

    η ψυχή μου πηγε στα δόντια μου — душа в пятки ушла;

    με την ψυχή στα δόντια — еле жив;

    μοβ πονεί το δόντι γι' αυτή — я неравнодушен к ней; — я влюблён в неё;

    οπλισμένος ως τα δόντια ( — или μέχρι οδόντων) — вооружённый до зубов;

    δεν έχει να ξύσει το δόντι του — у него ветер свистит в карманах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δόντι

  • 76 δουλειά

    η
    1) работа (в разн. знач); труд; дело;

    παστρική δουλειά (тж. ирон.) — чистая работа;

    έχω δουλειά — а) работать; — быть занятым; — б) у меня дела; — я занят;

    είμαι χωρίς δουλειά — быть безработным;

    πιάνω δουλειά — поступить на работу;

    απολύω απ' την δουλειά — уволить с работы;

    δεν αδειάζω από τη δουλειά — быть всегда занятым;

    σκοτώνομαι μέρα νύχτα στη δουλειά — день и ночь маяться на работе;

    δουλειά με το κομμάτι — сдельная работа, сдельщина;

    ζω απ' τη δουλειά μου — жить своим трудом;

    αρχίζω την δουλειά — взяться за работу;

    καταπιάνομαι με τη δουλειά — приниматься за дело;

    εΤμαι (είναι) πνιγμένος στήδουλειά — у меня (у него) дел по горло;

    είμαι μάστορας στη δουλειά μου — быть мистером своего дела;

    τί δουλειά κάνεις; — чем ты занимаешься?; — где ты работаешь?;

    πήγε γιά δουλειά — он пошёл по делам;

    τό έχει ( — или τό έκαμε) δουλειά του να... — он только и знает, что..., его основное занятие...;

    τέλειωσε η δουλειά — а) дело сделано; — б) работа кончилась;

    2) дела, состояние дел;

    πώς πάνε οι δουλειές; — как ваши дела?;

    δεν πάει καλά η δουλει μου — дела мой идут плохо;

    η δουλειά μου πάει κατά διαβόλου — дела идут скверно;

    3) хлопоты, заботы, беспокойство;

    αυτός μού σκάρωσε μιά άσχημη δουλειά — он мне подложил свинью;

    θα 'χουμε δουλειές με... — будет нам хлопот с...;

    4) дело, предмет заботы;

    αυτό δεν είναι δουλειά σου — это не твоё дело;

    κάμε ( — или κοίτα) την δουλειά σου — занимайся своим делом;

    αυτό δεν κάνει γιά τη δουλειά αυτή — это не годится, не подходит для этой цели;

    είναι δική μου δουλειά — это моё личное дело;

    § άνθρωπος της δουλειάς — а) деловой человек; — б) труженик, работяга;

    λάσπη η δουλειά μας — наше дело дрянь;

    δουλειές με φούντες — гиблое дело;

    βρίσκομαι σε δουλειά — во всё вмешиваться;

    εκαμε τη δουλειά του — он добился своего;

    χειρωνακτική δουλειά — чёрная работа;

    ωραία δουλει! — хорошенькое дело!;

    τί δουλειά εχεις εδώ; — что тебе здесь нужно?;

    η κάθε δουλειά θέλει το μάστορα της — посл, дело мастера боится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δουλειά

  • 77 εκπίπτω

    (αόρ. (ε)ξέπεσα) 1. αμετ.
    1) выпадать; падать вниз; 2) перен. приходить в упадок; 3) лишаться (чина, должности и т. п.); терять (право);

    εκπίπτ του βαθμού μου — лишаться чина;

    εκπίπτω του δικαιώματος — терять право;

    4) падать (в чьём-л. мнении), терять репутацию;

    εκπίπτω εν τη κοινή συνειδήσει — пасть в глазах общества;

    η υπόληψη του εξέπεσε πολύ его репутация сильно пошатнулась;
    5) падать, снижаться (о цене); τα σταφύλια εξέπεσαν цены на виноград снизились; 6) разоряться, беднеть; από τον πόλεμο πολλοί πλούτισαν και πολλοί εξέπεσαν на войне многие разбогатели и многие разорились; 7) мор. дрейфовать; 8) отпадать, исключаться;

    η εκδοχή αυτή τώρα εκπίπτει — этот вариант теперь исключается;

    9) деградировать, морально пасть;
    2. μετ. снижать цену, уценить; делать скидку; μου 'ξέπεσε χίλιες δραχμές από το λογαριασμό он сбавил цену на тысячу драхм;

    εκπίπτομαι — снижаться (о цене)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκπίπτω

  • 78 εκφεύγω

    (αόρ. (ε)ξέφυγα и εξέφυγον) (α)μετ.
    1) избегать, уходить, ускользать; уклониться;

    εκφεύγω τον κίνδυνο — избегать опасности;

    εκφεύγω από το θέμα — уклоняться от темы;

    2) прям., перен. выскальзывать; вырываться;

    εκφεύγω (από) των χειρών — выскальзывать из рук;

    μου εξέφυγε αυτή η φράσις эта фраза сорвалась у меня с языки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκφεύγω

  • 79 ελαστικός

    η, ό[ν]
    1) упругий, гибкий, эластичный; 2) перен. растяжимый;

    αυτή είναι ελαστική εννοια — это понятие растяжимое;

    3) перен. гибкий; изворотливый;

    ελαστική τακτική — гибкая тактика;

    ελαστικός χαρακτήρας — беспринципный человек, приспособленец;

    έχω ελαστική συνείδηση ( — легко) идти на сделку с совестью; — быть беспринципным

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελαστικός

  • 80 ελέγχω

    (αόρ. έλεγξα и ήλεγξα, παθ. αόρ. ηλέγχθην) μετ.
    1) проверять, контролировать; ревизовать; инспектировать;

    ελέγχω τα γραπτά των μαθητών — проверять письменные работы учеников;

    2) критиковать;
    опровергать; 3) порицать, осуждать; τον ήλεγξα δριμέως я его резко осудил; 4) свидетельствовать (о чём-л.), доказывать (что-л.); изобличать; ήλέγχθη ψευδόμενος он изобличён во лжи;

    η πραξις αυτή ελέγχει πλήρη ασυνειδησίαν — той этот поступок свидетельствует о его полной бессовестности;

    5) выдавать, разоблачать;

    ελέγχ τ' απόρρητα της πολιτείας — выдавать государственную тайну;

    § με ελέγχει η συνείδησίς μου — меня мучает совесть

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελέγχω

См. также в других словарях:

  • αϋτή — ἀϋτή, η (Α) [αΰω (II)] 1. φωνή, κραυγή, βοή 2. πολεμική κραυγή 3. τρίξιμο …   Dictionary of Greek

  • αὑτή — αὐτή , αὐτός self fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀυτῇ — ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres subj mp 2nd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres ind mp 2nd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres subj act 3rd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτή cry fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀυτή — ἀϋ̱τή , ἀυτή cry fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐτῇ — αὐτός self fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐτή — αὐτός self fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὑτῇ — ἑαυτοῦ Stadtrecht von Gortyn fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὕτη — οὗτος this fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αὑτὴ φράσει σιγῶσα. — См. Иной молчок ответ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Λύχνου ἀρθέντος γυνὴ πᾶσα ἡ αὐτή. — См. Ночь матка все гладко! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ούτος — αύτη, τούτο (ΑΜ οὗτος, αὕτη, τοῡτο, γεν. τούτου, ταύτης, τούτου) (δεικτ. αντων. με την οποία δηλώνεται πρόσωπο ή πράγμα το οποίο βρίσκεται τοπικώς ή χρονικώς κοντά ή είναι παρόν ή για το οποίο γίνεται λόγος) 1. αυτός, τούτος 2. φρ. (με επιρρμ.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»