Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

αὔρᾳ

  • 21 αύρα

    1) vánek
    2) větřík

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > αύρα

  • 22 αύρα

    1) breeze
    2) nimbus

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αύρα

  • 23 nimbus

    αύρα

    English-Greek new dictionary > nimbus

  • 24 panzer

    αύρα, τζιπάκι

    Türkçe-Yunanca Sözlük > panzer

  • 25 αύρας

    αὔρᾱς, αὔρα
    breeze: fem acc pl
    αὔρᾱς, αὔρα
    breeze: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αύρας

  • 26 αὔρας

    αὔρᾱς, αὔρα
    breeze: fem acc pl
    αὔρᾱς, αὔρα
    breeze: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αὔρας

  • 27 αύραι

    αὔρα
    breeze: fem nom /voc pl
    ——————
    αὔρᾱͅ, αὔρα
    breeze: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αύραι

  • 28 aura

    aura, aurae, f.    - gén. sing. aurāī, Virg. En. 6, 747.    - [gr]gr. αὔρα. [st1]1 [-] souffle léger, brise.    - Plin. Ep. 5, 6, 5. [st1]2 [-] souffle, vent.    - naves usae nocturnā aurā, Caes. BC. 3, 8, 2: les navires utilisant les souffles de la nuit.    - aurae vela vocant, Virg. En. 3, 356, les vents appellent les voiles.    - nullā ne minimā quidem aurā fluctus commovente, Cic. Tusc. 5, 16: pas même le plus léger souffle ne remuant les flots. [st1]3 [-] fig. exhalaison.    - illi dulcis spiravit crinibus aura, Virg. G. 4, 417: un suave parfum s'exhala de sa chevelure.    - si tantum notas odor adtulit auras, Virg. G. 3, 251: si l'odeur leur a seulement apporté les émanations connues. [st1]4 [-] rayonnement, vapeur lumineuse, lumière.    - aura auri, Virg. En. 6, 204: rayonnement de l'or. [st1]5 [-] l'air, les airs.    - captare naribus auras, Virg. G. 1, 376: humer l'air de ses naseaux.    - superatne et vescitur aurā? Virg. En. 3, 339: subsiste-t-il et respire-t-il encore ?    - verberat ictibus auras, Virg. En. 5, 377: il frappe l'air de coups redoublés. [st1]6 [-] les airs, les hauteurs de l'air, le ciel.    - (fama) sese attollit in auras, Virg. En. 4, 176: (la renommée) s'élève dans les airs.    - ferre sub auras, Virg. En. 2, 158: révéler, mettre au grand jour.    - fugere auras, Virg. En. 4, 388: fuir la lumière, se cacher. [st1]7 [-] fig. souffle.    - dies intermissus aut nox interposita totam opinionem parvā commutat aurārumoris, Cic. Mur. 35: l'espace d'un jour ou l'intervalle d'une nuit retournent entièrement l'opinion sous un léger coup de vent de la rumeur publique.    - neque periculi tempestas neque honoris aura potuit de suo cursu eum demovere, Cic. Sest. 101: ni les tourbillons menaçants du danger ni les souffles caressants de la faveur ne purent le détourner de sa ligne de conduite.    - aura (popularis): vent de la faveur populaire, popularité.
    * * *
    aura, aurae, f.    - gén. sing. aurāī, Virg. En. 6, 747.    - [gr]gr. αὔρα. [st1]1 [-] souffle léger, brise.    - Plin. Ep. 5, 6, 5. [st1]2 [-] souffle, vent.    - naves usae nocturnā aurā, Caes. BC. 3, 8, 2: les navires utilisant les souffles de la nuit.    - aurae vela vocant, Virg. En. 3, 356, les vents appellent les voiles.    - nullā ne minimā quidem aurā fluctus commovente, Cic. Tusc. 5, 16: pas même le plus léger souffle ne remuant les flots. [st1]3 [-] fig. exhalaison.    - illi dulcis spiravit crinibus aura, Virg. G. 4, 417: un suave parfum s'exhala de sa chevelure.    - si tantum notas odor adtulit auras, Virg. G. 3, 251: si l'odeur leur a seulement apporté les émanations connues. [st1]4 [-] rayonnement, vapeur lumineuse, lumière.    - aura auri, Virg. En. 6, 204: rayonnement de l'or. [st1]5 [-] l'air, les airs.    - captare naribus auras, Virg. G. 1, 376: humer l'air de ses naseaux.    - superatne et vescitur aurā? Virg. En. 3, 339: subsiste-t-il et respire-t-il encore ?    - verberat ictibus auras, Virg. En. 5, 377: il frappe l'air de coups redoublés. [st1]6 [-] les airs, les hauteurs de l'air, le ciel.    - (fama) sese attollit in auras, Virg. En. 4, 176: (la renommée) s'élève dans les airs.    - ferre sub auras, Virg. En. 2, 158: révéler, mettre au grand jour.    - fugere auras, Virg. En. 4, 388: fuir la lumière, se cacher. [st1]7 [-] fig. souffle.    - dies intermissus aut nox interposita totam opinionem parvā commutat aurārumoris, Cic. Mur. 35: l'espace d'un jour ou l'intervalle d'une nuit retournent entièrement l'opinion sous un léger coup de vent de la rumeur publique.    - neque periculi tempestas neque honoris aura potuit de suo cursu eum demovere, Cic. Sest. 101: ni les tourbillons menaçants du danger ni les souffles caressants de la faveur ne purent le détourner de sa ligne de conduite.    - aura (popularis): vent de la faveur populaire, popularité.
    * * *
        Aura, aurae, Ung petit vent doulx.
    \
        Cereales aurae. Plin. Qui font meurir les bleds.
    \
        Aura. Virgil. Vent.
    \
        Facilis aura. Ouid. Vent propice, Vent à gré, Vent à propos.
    \
        Grandior aura. Ouid. Grand vent.
    \
        Aurae niuales. Horat. Vents froids, apportans la neige.
    \
        Petulantes aurae. Lucret. Qui rompent et gastent tout, Orage.
    \
        Rapida aura. Ouid. Impetueux, et violent, ou vehement, Orage.
    \
        Caeli violentior aura. Stat. Orage.
    \
        Volucri fugacior aura. Ouid. Qui va plus viste que le vent.
    \
        Accipere et reddere auras follibus. Virgil. Souffler d'un soufflet.
    \
        Impelli auris. Lucret. Estre agité de vents.
    \
        Aura. L'air. Virgil. Verrantque per auras.
    \
        Liquidae aurae. Lucan. Air pur et net.
    \
        Pingues aurae. Valer. Flac. Gros air.
    \
        Attollere se in auras. Virgil. Se lever en l'air.
    \
        Captare naribus auras. Senec. Quand les chiens en fleurant suyvent la trace de la beste.
    \
        Auras vitales carpere. Virgil. Vivre.
    \
        Circinare auras. Ouid. Voltiger en l'air, Virevouster, Tournoyer.
    \
        Euehere se in volucres auras. Virg. S'eslever en l'air, S'envoler.
    \
        Auras ferre. Virgil. S'accoustumer de l'air à quelque lieu.
    \
        Haurire auram communem. Quintil. Vivre.
    \
        Scindere auras. Sil. Fendre l'air, Voler en l'air.
    \
        Terebrare auram. Ouid. Percer l'air.
    \
        Aura aetherea vesci. Virgil. Vivre.
    \
        Vitiare auras. Ouid. Corrompre et infecter l'air.
    \
        Aura auri. Virgil. La lueur de l'or.
    \
        Aura. Quintil. Faveur, Bon vent.
    \
        Aura popularis. Faveur du peuple.
    \
        Aurae popularis homo. Liu. Qui cerche la faveur du peuple.
    \
        Mollior aura. Ouid. Meilleure fortune.
    \
        Libertatis auram captare. Liuius. Prendre esperance de liberté.

    Dictionarium latinogallicum > aura

  • 29 Αύρας

    Αὔρᾱς, Αὔρης
    masc acc pl
    Αὔρᾱς, Αὔρης
    masc nom sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Αύρας

  • 30 Αὔρας

    Αὔρᾱς, Αὔρης
    masc acc pl
    Αὔρᾱς, Αὔρης
    masc nom sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Αὔρας

  • 31 αυράων

    αὐρά̱ων, αὔρα
    breeze: fem gen pl (epic aeolic)

    Morphologia Graeca > αυράων

  • 32 αὐράων

    αὐρά̱ων, αὔρα
    breeze: fem gen pl (epic aeolic)

    Morphologia Graeca > αὐράων

  • 33 αύραν

    αὔρᾱν, αὔρα
    breeze: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αύραν

  • 34 αὔραν

    αὔρᾱν, αὔρα
    breeze: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αὔραν

  • 35 αύρη

    αὔρα
    breeze: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ——————
    αὔρα
    breeze: fem dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αύρη

  • 36 αύρης

    αὔρα
    breeze: fem gen sg (epic ionic)
    ——————
    αὔρα
    breeze: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αύρης

  • 37 aspiramentum

    aspīrāmentum, ī, n., der Hauch, Gloss. III, 426, 38 ›aspir., πνοή, αὔρα‹.

    lateinisch-deutsches > aspiramentum

  • 38 aura

    aura, ae, f. (αὔρα), der Hauch, I) im engern Sinne, der strömende Lufthauch, 1) im allg.: a) eig., das Wehen, die Strömung der Luft, der Luftzug, die wehende Luft, das Säuseln, aura fluminis, Liv.: aura matutina, Vitr., antelucana, Plin.: nocturnā aurā uti (v. Schiffen, die segeln), Caes.: aurā fluere mobilius, Sen.: deneget afflatus ventus et aura suos, Ov.: Plur., aurae fluminum et stagnorum, Luftzüge an usw., Cels.: semper aër spiritu aliquo movetur, frequentius tamen auras quam ventos habet, Plin. ep.: venti et aurae cient mare, Liv.: nunc omnes terrent aurae, erschreckt jedes Lüftchen, Verg. – bei Dichtern jeder (auch scharf wehende) Wind, petulans, Lucr.: rapida, Ov.: aurae vela vocant, Verg. – u. die Luft übh., aura mixta vapore, Lucr.: aurae aëris, Lucr. u. Mam. Claud., od. aurae aëriae, Lucr. u. Verg. – b) meton., Plur. aurae, wie Lüfte, α) für Höhe, Himmel, cursum per auras dirigere, Verg.: in auras attollere se od. assurgere, Verg.: ad auras tendere od. se agere, Verg.: erigere fluctus sub auras, Verg.: stat ferrea turris ad auras, ragt hoch in die Lüfte, Verg. – β) für Oberwelt, venire superas ad auras, Verg.: seque ipsum pondus in auras expulit (v. neugeborenen Kinde), ans Licht der Welt, Ov. – γ) für Tageslicht, Öffentlichkeit, ferre sub auras, bekannt machen, Verg.: reddere ad auras, herausgeben, Verg.: fugere auras, das Tageslicht meiden, Verg. – c) übtr., der leise, flüchtige, wirklich oder scheinbar günstige, lockende Hauch, das leise Anschlagen, das leise Zeichen, der leise Schimmer von usw., dum flavit velis aura secunda meis, Ov.: aura honoris, der sanfte, liebliche Hauch der Ehre (Ggstz. periculi tempestas), Cic.: rumoris, Cic.: voluntatis, Cic.: favoris popularis, Liv.: vulgi se venditare aurae, Ov.: levis aura spei obicitur, Liv.: dah. bes. häufig aura popularis, die unbestimmte, unzuverlässige Gunst des großen Haufens, Cic. u.a. (neben militaris favor, Liv. epit. 30): auch im Plur. aurae populares, Verg. Aen. 6, 817: u. bl. aura, Liv. 6, 11, 7. – 2) insbes., die atmosphärische Luft, die wir einatmen, auras vitales suscipere, Lucr., od. carpere, Verg.: auris vitalibus vesci, Lucr. u. Verg.: haurire auram communem, Quint.: captare naribus auras, schnaubend atmen, Verg. – übtr., libertatis auram captare, nach jeder Hoffnung von Freiheit haschen, Liv. – II) im weitern Sinne: 1) die Ausdünstung, der verbreitete Dunst, Geruch (vgl. Jacob Lucil. iun. Aetna 315. Bünem. Lact. 3, 17, 11), Lucr., Verg. u.a.: auram (Duft) bonam floris naribus ducere, Min. Fel. 38, 2. – 2) der Lichtglanz, Schimmer, auri, Verg. Aen. 6, 204. – 3) die Wärme des Sonnenlichtes, Varr. sat. Men. 139. – 4) das Echo, Prop. 1, 20, 50 u. s. – / Arch. Genet. Sing. aurai, Verg. Aen. 6, 747.

    lateinisch-deutsches > aura

  • 39 ποντιάς

    ποντιάς, άδος, ἡ, bes. p. fem. zu πόντιος; ἅλμα, Pind. N. 4, 36; γέφυρα, I. 3, 38, der Isthmus; αὔρα, Eur. Hec. 444; χελώνη, Crates bei Ath. III, 117 b.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ποντιάς

  • 40 κασιό-πνους

    κασιό-πνους, ουν, nach Kassia duftend, αὔρα Antiphan. bei Ath. X, 449 d.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > κασιό-πνους

См. также в других словарях:

  • αὔρα — αὔρᾱ , αὔρα breeze fem nom/voc/acc dual αὔρᾱ , αὔρα breeze fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αὔρα — Αὔρᾱ , Αὔρης masc nom/voc/acc dual Αὔρᾱ , Αὔρης masc voc sg (attic) Αὔρᾱ , Αὔρης masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὔρᾳ — αὔρᾱͅ , αὔρα breeze fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αὔρᾳ — Αὔρᾱͅ , Αὔρης masc dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αύρα — I Όνομα μυθολογικών προσώπων και ζώων. 1. Θεότητα της ελληνικής μυθολογίας, κόρη του Τιτάνα Λήλαντα και της Περίβοιας. Αγαπημένη της ασχολία ήταν το κυνήγι και εξορμούσε, γρήγορη σαν τον άνεμο, μαζί με τις άλλες συνοδούς της Αρτέμιδας. Ο σφοδρός… …   Dictionary of Greek

  • αύρα — η ελαφρός και δροσερός άνεμος, μπάτης: Η θαλασσινή ή η στεριανή αύρα μετριάζει τη ζέστη το καλοκαίρι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Αὖρα — Αὔρης masc voc sg Αὔρης masc nom sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαλάσσια αύρα — Ελαφρύς άνεμος που πνέει κοντά στις ακτές, από την ανοιχτή θάλασσα, κατά τη διάρκεια σχετικά θερμών ημερών. Αν σε μια παράκτια περιοχή επικρατεί νηνεμία και ο καιρός είναι αίθριος κατά την ανατολή του Ήλιου, τότε, επειδή η ξηρά θερμαίνεται πιο… …   Dictionary of Greek

  • Θεοδωροπούλου, Αύρα — (Αδριανούπολη 1870 – Αθήνα 1963). Μουσικολόγος και μουσικοκριτικός. Σπούδασε μουσικολογία και από το 1915 δίδαξε πιάνο και ιστορία της μουσικής, αρχικά στο Ωδείο Αθηνών, αργότερα στο Ελληνικό Ωδείο και, τέλος, από την ίδρυσή του το 1924 και έως… …   Dictionary of Greek

  • αὔρας — αὔρᾱς , αὔρα breeze fem acc pl αὔρᾱς , αὔρα breeze fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐράων — αὐρά̱ων , αὔρα breeze fem gen pl (epic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»