-
1 Μαραθών'
Μαραθῶνα, Μαραθώνovergrown with fennel: masc acc sgΜαραθῶνι, Μαραθώνovergrown with fennel: masc dat sgΜαραθῶνε, Μαραθώνovergrown with fennel: masc nom /voc /acc dual -
2 Μαραθῶν'
Μαραθῶνα, Μαραθώνovergrown with fennel: masc acc sgΜαραθῶνι, Μαραθώνovergrown with fennel: masc dat sgΜαραθῶνε, Μαραθώνovergrown with fennel: masc nom /voc /acc dual -
3 Μαραθων
- ῶνος ὅ, Pind. ἥ Марафон (селение на вост. побережье Аттики; место сражения в 490 г. до н.э. между персидскими и афинскими войсками) Hom., Aesch. etc. -
4 Μαραθών
Μᾰρᾰθών in Attica, where games were held in honour of Herakles.1οἷον δ' ἐν Μαραθῶνι μένεν ἀγῶνα O. 9.89
λιπαρὰ Μαραθών O. 13.110
μυχῷ τ' ἐν Μαραθῶνος P. 8.79
-
5 μαραθών
-
6 Μαραθών
-
7 Μαραθῶν
-
8 Μαραθών
Μαραθώνovergrown with fennel: masc nom /voc sg -
9 Μαραθών
A overgrown with fennel (Str.3.4.9), Od.7.80, Hdt. 1.62, etc.: [full] Μαραθῶνι at M., Ar.Eq. 781, etc.; [full] Μαραθῶνάδε to M., And.1.107; [full] Μαραθωνόθεν from M., Aristid.2.218J.:—Adj. [full] Μᾰρᾰθώνιος, α, ον; Μ., τά, festival in celebration of the victory of Marathon, D.H.5.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Μαραθών
-
10 Μαραθών
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Μαραθών
-
11 μαράθων
μάραθονfennel: neut gen plμάραθοςfennel: masc gen pl -
12 Marathon
Μαραθών, -ῶνος, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Marathon
-
13 Marathon
Marathōn, ōnis, m. u. f. (Μαραθῶν), ein Flecken an der Ostküste von Attika, berühmt durch die von Theseus vollbrachte Erlegung des von Herkules aus Kreta zu Eurystheus gebrachten Stiers und durch den glorreichen Sieg des Miltiades über die Perser, j. (armseliges Dorf) Marathona, Ov. met. 7, 434 (fem.). Mela 2, 3, 6 (2. § 45) (masc.). Stat. Theb. 5, 431 u. 12, 581 (masc.): Akk. -ona, Nep. Milt. 4, 2. Plin. 35, 57. Akk. -onem, Iustin. 2, 15, 18: heterokl. Akk. -onam, Sulp. Sev. chron. 2, 9, 7. – Dav.: a) Marathōnius, a, um (Μαραθώνιος), α) marathonisch, taurus (s. vorh.), Cic.: pugna, Cic. u.a. – β) poet. = atheniensisch, Sil. – b) Marathōnis, idis, f., marathonisch, Stat. u. Sidon.
-
14 πρόσθεν
πρόσθεν, ion. u. poet. auch πρόσϑε (vgl. Lob. Phryn. 284), – a) als praepos. = πρό, c. genit., – 1) vom Orte oder Raume, vor; Hom., Hes. u. Folgde; bes. vor Einem, zu seinem Schutze, zu seiner Vertheidigung, (σάκος) τὸ πρόσϑε στέρνοιο φέρων, Il. 7, 224. 16, 321; ὅςτε ἑῆς πρόσϑεν πόλιος λαῶν τε πέσῃσιν, der für die Vaterstadt fällt, Od. 8, 524; Il. 21, 587, draußen, vor, πυλάων, πόλιος, 7, 145. 22, 464 u. sonst; Aesch. Spt. 507; u. übh. von der nächsten, unmittelbaren Nähe, Il. 19, 13; πρόσϑε ποδός, 23, 877; νῆσός τις ἔστι πρόσϑε Σαλαμῖνος τόπων, Aesch. Pers. 439, vgl. Eum. 46; εἰς τὸ πρόσϑεν σφῶν ϑεῖναι ἐπὶ τὴν γῆν, Plat. Rep. X, 618 a; Phil. 62 e. – 2) von der Zeit, vor, eher als, πρόσϑ' ἄλλων, eher als die Andern, Il. 2, 359; ἐάνπερ δεῠρ' ἐμοῠ πρόσϑεν μόλῃ, Aesch. Pers. 521; ἐμοί τε καὶ τῷ πρόσϑ' ἐμοῠ κεκτημένῳ, Soph. Phil. 769. – Zuweilen steht πρόσϑεν seinem gen. nach, Il. 4, 54. 16, 833; τῶν πρόσϑ' Ἰαπετοῖο πάϊς ἔχετ' οὐρανὸν εὐρύν, Hes. Theog. 746. – Πρόσϑεν ἑσπέρας, Xen. Cyr. 7, 5, 43. – b) häufiger als adv. ohne Casus, – 1) räumlich, vor, vorn; Hom. oft, auch bei Verbis der Bewegung, nach vorn, vorwärts, ἵππους πρόσϑε βαλεῖν, die Pferde vorwärts treiben, Il. 23, 572; auch πρόσϑε βαλεῖν = zuvorkommen, einholen, 23, 639; πρόσϑεν ἔχειν, zum Schutze vorhalten, Hom. oft c. dat., πρό σϑε δέ οἱ δόρυ τ' ἔσχε καὶ ἀσπίδα, ihm zum Schutz, Il. 5, 300 (ein dat. steht auch dabei, als dat. commodi zu fassen, Il. 20, 95, ἥ οἱ πρόσϑεν ἰοῠσα τίϑει φάος, u. Od. 5, 452, πρόσϑε δέ οἱ ποίησε γαλήνην); so auch Tragg.: πρώρα πρόσϑεν ὄμμασιν βλέπουσ' ὁδόν, Aesch. Suppl. 697; ὀλίγον τοῦ ποιήματος εἰς τὸ πρόσϑεν προελϑών, Plat. Prot. 339 b; ἡ εἰς τὸ πρόσϑεν κίνησις, Bewegung nach vorwärts, Tim. 40 b; παραγενέσϑαι εἰς τὸ πρόσϑεν, Xen. An. 3, 4, 38; εἰς τὸ πρόσϑεν προϊέναι, 2, 1, 2 u. Folgde, wie Pol. u. Plut. Uebtr., εἰ τοὺς ὄπισϑεν εἰς τὸ πρόσϑεν ἄξομεν, d. i. vorziehen, Soph. Ai. 1228; vgl. λέκτρα πρόσϑεν ϑήσειν λόγχης, Eur. Hec. 131; αἰσχρὰ κέρδη πρόσϑε τοῠ καλοῠ ζητεῖν, frg.; so πρόσϑεν ποιεῖσϑαι, Plat. Legg. V, 732 b; ἥ τι τῶν ὑστέρων εἰς τὸ πρόσϑεν τιμαῖς τάτ-τουσα, III, 697 c; u. so auch Folgde. – 2) von der Zeit, vormals, ehedem, zuvor; Hom. u. Hes. oft; οὐ πρόσϑεν, nicht eher, nicht früher, Od. 17, 7; οἱ πρόσϑεν ἄνδρες, die Männer der Vorzeit, Il. 9, 524; oft Tragg.: οὓς πρόσϑε Μαραϑὼν βαρβάρων ἀπώλεσεν, Aesch. Pers. 467; u. bei subst., τῶν πρόσϑε πόνων μνασαμένα, der frühern Leiden, Suppl. 51; τὸ πρόσϑεν, τὰ πρόσϑεν, Hom. u. Folgde, wie Aesch. Ag. 19. 1409; πρόσϑε ποτέ, Pind. Ol. 11, 31; πρόσϑε – πρίν, P. 2, 91 (vgl. Xen. Cyr. 6, 4, 11); auch πρόσϑεν ἤ, Soph. O. R. 736. 852; auch auf die Zukunft bezüglich, πότερα τἀμαυτοῠ κακὰ πρόσϑεν δακρύσω, O. C. 1257; τοῦ πρόσϑε Κάδμου, O. R. 268; auch τὸν πρόσϑε γεννηϑέντα, den ältern, O. C. 375; τὴν πρόσϑεν ἄνασσαν, Eur. Hec. 61; οἱ πρόσϑεν εἰρηκότες, Plat. Conv. 194 e; ἐν τῷ πρόσϑεν u. ἐν τοῖς πρόσϑεν, in dem Frühern, oft, wie ὁ πρόσϑεν λόγος, Xen. An. 3, 1, 1; ἡ πρόσϑεν ἡμέρα, 2, 3, 1; οἱ πρόσϑεν ἄρχοντες, 3, 2, 31; im Ggstz von τότε, Cyr. 1, 4, 25, von νῠν, 8, 8, 4; οὐ πρόσϑεν πρίν, 6, 4, 11; τεϑνάναι πρόσϑεν ἤ, An. 2, 1, 10; wie Pol. 3, 109, 8.
-
15 λιπαρός
λιπαρός ( λίπος), fett, fettig, mit Oel od. Salbe bestrichen, gesalbt, wie λιπαροὶ κεφαλὰς καὶ καλὰ πρόςωπα zu nehmen, Od. 15, 332, denn man salbte sich besonders das Haar; λουσάμενος λιπαρὸς χωρῶν ἐκ βαλανείου, gesalbt, Ar. Plut. 616, wie auch die Ringer sich salbten, Nubb. 998; Theocr. 5, 91; πλόκαμος, Csilim. Lav. Pall. 32; dah. auch Theocr. 2, 51 λιπαρᾶς ἔκτοσϑε παλαίστρας sagt; vgl. Luc. am. 3; τὸ λιπαρὸν καὶ κολλῶδες, Plat. Crat. 427 b; mit στίλβον vrbdn, Tim. 60 a (vgl. ὄσσων λιπαρὸν σέλας Theocr. 23, 8); u. neben λεῖον, 84 a; Xen. stellt αὐχμηρός entgegen, auch bes. auf das Haar es beziehend, Hem. 2, 1, 31; Arist. H. A. 3, 20 unterscheidet es von πίων u. rechnet das Oel u. alles Oelartige dazu. – Uebertr. vom glänzenden, kräftigen, gefunden Aussehen des menschlichen Leibes u. der einzelnen Glieder, strotzend, frisch, wohlgenährt, λιπαροὶ πόδες, Il. 2, 44 u. öfter, gew. von Männern, wo nicht an Salben zu denken ist, sondern an die pralle, nicht gerunzelte Haut, die von kräftiger Gesundheit zeugt; auch von den Füßen der Hera, 14, 186, u. der Themis, Hes. Th. 901, die glänzend weißen; στῆϑος λιπαρόν, Ar. Nubb. 1011, ist aber wohl mehr eine fette Brust; τὰ ϑηρία λιπαρὰ ἐφαίνετο, stattlich, wohlgenährt, Xen. Cyr. 1, 4, 11. – Dann auch von glänzenden, glücklichen Lebenszuständen, γῆρας, ein behagliches Alter, das an Nichts Mangel leidet, Od. 11, 136. 19, 368. 23, 283, wie Pind. N. 7, 99, u. λιπαρῶς γηράσκειν, 4, 210; u. von Sachen, λιπαρὴ καλύπτρη, glänzend, kostbar, Il. 22, 406, u. λιπαρὰ κρήδεμνα, oft in der Od., auch übertr. von stattlichen, prächtigen Burgmauern, 13, 388; λιπαρὰς ϑέμιστας τελεῖν, reichliche Gebühren entrichten, Il. 9, 156. 298; χοροί, stattliche Reigen, Hes. Th. 63. – Vom Boden, fett, fruchtbar, ergiebig, übh. reich, gesegnet, Μαραϑών, Pind. Ol. 13, 106, Νάξος, 4, 88, u. sonst von Städten, bes. von Athen, I. 2, 20 N. 4, 18 u. oft bei Ar. u. Eur. (wo man auch an den in Attika einheimischen Olivenbaum gedacht hat); Χίος, H. h. Apoll. 38 u. a. D. – Λιπαροῖς χεύμασι, reichlich, Aesch. Suppl. 1008; τράπεζαι u. ä., sp. D. – Adv. λιπαρῶς, z. B. χωρεῖν ἐπὶ δεῖπνον, wohlgesalbt, Ar. Eccl. 652; Sp.
-
16 ἐλαιό-κομος
ἐλαιό-κομος, mit Oelbäumen bepflanzt, Nonn. D. 13, 184, Μαραϑών, was auch »Oliven pflanzend« dem Vorigen gleich sein kann.
-
17 τετραπτολις
(acc. ιν) adj. населяющий четырехградье (т.е. атт. города Οἰνόη, Μαραθών, Προβάλινθος и Τρικόρυθος)(τ. λαός Eur.)
-
18 Μαραθώνα
-
19 Μαραθῶνα
-
20 Μαραθώνες
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Μαραθών — overgrown with fennel masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαραθῶν' — Μαραθῶνα , Μαραθών overgrown with fennel masc acc sg Μαραθῶνι , Μαραθών overgrown with fennel masc dat sg Μαραθῶνε , Μαραθών overgrown with fennel masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαραθών — Αρχαία πόλη της Αττικής. Ήταν χτισμένος σε πεδιάδα με την ίδια ονομασία στα ΒΑ της πόλης των Αθηνών και έμεινε στην ιστορία κυρίως από την περίφημη μάχη που έγινε εκεί τον Σεπτέμβριο του 490 π.Χ. μεταξύ Αθηναίων («προμαχούντων των Ελλήνων»… … Dictionary of Greek
Μαραθῶν — Μάραθα fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαράθων — μάραθον fennel neut gen pl μάραθος fennel masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μάραθος ή Μαραθών — Μυθολογικό πρόσωπο. Ήρωας του ομώνυμου αρχαίου δήμου της Αττικής, όπου τον τιμούσαν ιδιαίτερα. Ήταν γιος του Επωπέα από τη Σικυώνα, που αργότερα μετοίκησε στα παράλια της Αττικής. Σύμφωνα με άλλη παράδοση ήταν ήρωας της Αρκαδίας και οδηγός των… … Dictionary of Greek
Марафон — (Μαραθών) селение в Аттике, верстах в 30 к СВ от Афин, на Марафонской равнине, у подножия Пентелика, одно из селений так наз. Четырехградия; принадлежало к колену Леонтидскому. Находилось на месте нынешней деревни Vrana, немного южнее деревни… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Μαραθῶνα — Μαραθών overgrown with fennel masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαραθῶνες — Μαραθών overgrown with fennel masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαραθῶνι — Μαραθών overgrown with fennel masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαραθῶνος — Μαραθών overgrown with fennel masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)