-
1 UZB
1) Сокращение: Uzbek2) Яхтенный спорт: Узбекистан (Обозначения на парусах) -
2 Uzb.
Сокращение: Uzbekistan -
3 uzb
Uzbekle code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):ouszbekEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > uzb
-
4 UZB
Узбекистан < Обозначения на парусах> -
5 gooseberry
-
6 gooseberry
'ɡuzbəri, ]( American) 'ɡu:s-American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) grosella espinosagooseberry n grosella espinosaEs una fruta verde que madura al principio del verano, es algo ácida y del tamaño de una aceituna grande; se usa para hacer tartastr['gʊzbrɪ, 'gʊːsbərɪ]noun (pl gooseberries)1 SMALLBOTANY/SMALL grosella espinosa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto play gooseberry SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar ir de carabina, hacer de carabina, llevar la cestathey found him «(her)» under a gooseberry bush lo (la) trajo la cigüeñagooseberry bush grosellero espinoson.• grosella s.f.• uva espina s.f.'guːsˌberi, 'gʊzbəri1) ( Bot)a) ( berry) grosella f espinosa, uva f espinab) gooseberry (bush) grosellero m espinosoI found him/her under a gooseberry bush — (BrE euph or hum) lo/la trajo la cigüeña (euf o hum)
2) ( unwanted third person) (BrE colloq) carabina f (fam), chaperón, -rona m,f, violinista mf (Chi fam)['ɡʊzbǝrɪ]to play gooseberry — hacer* de carabina (Esp fam), tocar* el violín (Chi fam)
1. N1) (Bot) grosella f espinosa2) (Brit)- play gooseberry2.CPDgooseberry bush N — grosellero m espinoso
* * *['guːsˌberi, 'gʊzbəri]1) ( Bot)a) ( berry) grosella f espinosa, uva f espinab) gooseberry (bush) grosellero m espinosoI found him/her under a gooseberry bush — (BrE euph or hum) lo/la trajo la cigüeña (euf o hum)
2) ( unwanted third person) (BrE colloq) carabina f (fam), chaperón, -rona m,f, violinista mf (Chi fam)to play gooseberry — hacer* de carabina (Esp fam), tocar* el violín (Chi fam)
-
7 gooseberry
'ɡuzbəri, ]( American) 'ɡu:s-American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.)stikkelsbærsubst. \/ˈɡʊzb(ə)rɪ\/, \/ɡuːzb(ə)rɪ\/, amer.: \/ɡuːsb(ə)rɪ\/2) (britisk, hverdagslig) anstand(sdame)old gooseberry ( om djevelen) styggemannen, styggen (sjøl)play gooseberry være femte hjul på vogna• when his girlfriend arrived, I went home because I didn't want to play gooseberryplay old gooseberry snu opp ned på alt, lage oppstyr -
8 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) garðaber -
9 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) groselha* * *goose.ber.ry[g'u:zbəri] n 1 groselha espinhosa, groselheira-espinhosa ( Ribes grossularia). 2 Mil coll rolo de arame farpado. she played the gooseberry ela ficou segurando a vela. -
10 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.)* * *[gú:zbəri]nounbotany kosmuljagooseberry fool — vrsta sladke jedi iz kosmulj in smetane; figuratively domišljav gizdalinto play gooseberry — predstavljati "slona", biti varuh zaljubljencevto play old gooseberry with s.o. — uničiti koga -
11 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.)* * *ērkšķogu krūms; ērkšķoga -
12 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) agrastas -
13 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) angrešt* * *• angrešt -
14 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.)* * *• egreš -
15 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) -
16 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) -
17 gooseberry
[ˈɡuzbərɪ]gooseberry крыжовник gooseberry воен. проволочный еж; to play gooseberry сопровождать влюбленных для приличия; быть третьим лицом gooseberry воен. проволочный еж; to play gooseberry сопровождать влюбленных для приличия; быть третьим лицом -
18 gallows-bird
Большой англо-русский и русско-английский словарь > gallows-bird
-
19 nosebag
ˈnəuzbæɡ сущ.
1) а) торба (для лошади) б) сл. корзинка или сумка с завтраком
2) сл. противогаз
3) еда, пища Syn: food, meal торба (сленг) завтрак (который рабочий берет на работу) - to put on the * поесть, перекусить( особ. на работе) (военное) (жаргон) противогаз nosebag sl. корзинка или сумка с завтраком ~ sl. противогаз ~ торба (для лошади) -
20 rosebud
ˈrəuzbʌd
1. сущ.;
тж. rose-bud
1) бутон розы
2) а) красивая молоденькая девушка б) крошка, цветик (как ласковое обращение) Syn: bud
1.
3) амер. дебютантка;
девушка, впервые выезжающая в свет Syn: debutante
4) уст. девочка-скаут младшего возраста (8 - 11 лет) Syn: brownie III
2. прил. напоминающий свежий бутон розы бутон розы прелестная молоденькая девушка, розанчик (американизм) девушка, начинающая выезжать в свет розовый цвет с сиреневым оттенком rosebud бутон розы ~ амер. дебютантка ~ красивая молоденькая девушка ~ attr. похожий на (или свежий как) бутон розы
См. также в других словарях:
UZB – Csillag, Deáki und Dioszegh — UZB – Czegled bis Bihar / SöStB – Czegled bis Bihar / StEG 78–84 / StEG 357–363 SöStB – Csillag, Deáki und Dioszegh / StEG 85–87 / StEG 364–366 Nummerierung: SöStB 17–30 StEG 78–87 StEG 357–366 Anzahl: UZB: 11 SöStB: 11 (von UZB) + 3 StEG: 14… … Deutsch Wikipedia
UZB – Czegled bis Bihar — UZB – Czegled bis Bihar / SöStB – Czegled bis Bihar / StEG 78–84 / StEG 357–363 SöStB – Csillag, Deáki und Dioszegh / StEG 85–87 / StEG 364–366 Nummerierung: SöStB 17–30 StEG 78–87 StEG 357–366 Anzahl: UZB: 11 SöStB: 11 (von UZB) + 3 StEG: 14… … Deutsch Wikipedia
UZB – Nádor und István — UZB – Nádor und István / SöStB – Nádor und István / StEG 71–72 Nummerierung: SöStB 15–16 StEG 71–72 Anzahl: UZB: 2 SöStB: 2 (von UZB) StEG: 2 (von SöStB) Hersteller: Norris/Wien Baujahr(e) … Deutsch Wikipedia
UZB — UZB – Nagy Körös, Villám und Csillag / KFNB – Jason / SöStB – Nagy Körös und Villám / StEG I 310–311 / StEG II 340–341 / StEG III 2101 SöStB – Arad bis Tátra /… … Deutsch Wikipedia
UZB – Debreczen — UZB – Debreczen / SöStB – Debreczen / StEG 1 Nummerierung: SöStB 1 StEG 1 Anzahl: 1 Hersteller: Meyer/Mülhausen Baujahr(e): 1842 Ausmusterung: 1860 Achsformel: 1A1 n2 Spurweite: 1.435 mm … Deutsch Wikipedia
UZB – Nagy Körös, Villám und Csillag — UZB – Nagy Körös, Villám und Csillag / KFNB – Jason / SöStB – Nagy Körös und Villám / StEG I 310–311 / StEG II 340–341 / StEG III 2101 SöStB – Arad bis Tátra / StEG I 350–357 / StEG II 342–349 / StEG III 2102–2104 SöStB – Veröcze bis Weidritz /… … Deutsch Wikipedia
UZB – Vacz bis Héves — UZB – Vacz bis Héves / SöStB – Vacz bis Héves / StEG 62–69 Nummerierung: SöStB 6–13 StEG 62–69 Anzahl: 8 Hersteller: Cockerill/Seraing Baujahr(e) … Deutsch Wikipedia
UZB – Bets — UZB – Bets / SöStB – Bets / StEG 70 Nummerierung: SöStB 14 StEG 70 Anzahl: 1 Hersteller: WRB Baujahr(e): 1846 Ausmuste … Deutsch Wikipedia
UZB – Erös bis Duna — UZB – Erös bis Duna / SöStB – Erös bis Duna / StEG I 300–303 / StEG II 706–709 (IVi) Nummerierung: SöStB 57–60 StEG I 300–303 StEG II 706–709 Anzahl: 4 Hersteller: Haswell/Wien Baujahr … Deutsch Wikipedia
UZB – Pest bis Pozsony — UZB – Pest bis Pozsony / SöStB – Pest bis Pozsony / StEG I 51–54 / StEG II 2 Nummerierung: SöStB 2–5 StEG I 51–54 StEG II 2 Anzahl: 4 Hersteller: Cockerill/Seraing Baujahr(e): 1845 Ausmusterung: 1865, > 1873 Achsformel: 2 A n2 … Deutsch Wikipedia
üzbəüz — 1. zərf Üz üzə, qabaq qabağa, qarşı qarşıya. Üzbəüz oturmaq. – <Cavad:> Ana, mənim gözüm axunddan su içməyir, əvvəl deyirdi ki, qız ilə gərək üzbəüz danışam, biz də qızı gətirdik. B. T.. Üzbəüz gəlmək – rast gəlmək, təsadüf etmək,… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti