Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

ˈhitting

  • 1 hitting

    present participle; see hit

    English-Portuguese dictionary > hitting

  • 2 hitting

    present participle; see hit

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hitting

  • 3 hitting area

    área provável de impacto

    English-Portuguese dictionary of military terminology > hitting area

  • 4 probability of hitting

    probabilidade de impacto

    English-Portuguese dictionary of military terminology > probability of hitting

  • 5 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) bater
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) bater
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) atingir
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) alcançar
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) golpe
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) ponto
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) sucesso
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with
    * * *
    [hit] n 1 golpe, pancada, estocada. 2 sucesso, sorte. 3 ataque, crítica. • vt+vi (ps and pp hit) 1 dar um golpe, dar uma pancada (at em). he hit me a blow / ele me deu uma pancada. 2 acertar, atingir. he was hit by the ball / ele foi atingido pela bola. his hand was hit by the knife / a sua mão foi ferida pela faca. a lucky hit um bom lance, um golpe feliz. he hit the town coll ele chegou à cidade. hit or miss a esmo. to hit against bater contra. to hit it off concordar. to hit it up injetar drogas. to hit off imitar ou descrever perfeitamente. to hit the bottle beber muito, em excesso. to hit the ceilving/ roof ficar com raiva. to hit the hay/ sack ir dormir, ir para a cama. to hit the jackpot acertar na sorte grande. to hit the nail on the head dar na trilha. to hit the road partir, pegar a estrada. to hit upon encontrar, topar com. to make a hit with someone a) ficar popular. b) impressionar alguém. you have hit my taste você acertou meu gosto.

    English-Portuguese dictionary > hit

  • 6 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) deitar ao chão
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) bater
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    [nɔk] n 1 pancada, golpe, batida. 2 som, produzido por uma pancada. 3 infortúnio, má sorte, revés, contratempo. 4 Amer crítica dura e freqüentemente fútil. • vt+vi 1 bater, dar pancadas, surrar. 2 derrubar batendo. 3 fazer ruído, barulho anormal (máquina). 4 impelir, arremessar. 5 Amer sl criticar, censurar. 6 Brit espantar, chocar, impressionar. he knocked them cold 1 ele os deixou inconscientes (com uma pancada). 2 ele os deixou atordoados. I am quite knocked up eu estou totalmente esgotado. I knocked him into a cocked hat eu lhe dei uma surra, eu o derrotei fragorosamente. that knocked him back a 100 dollars isto lhe custou 100 dólares. that knocks me estou surpreso. to knock about a) bater, tratar com violência. b) coll vaguear, perambular. to knock against someone a) encontrar alguém por acaso. b) encontrar por acaso. to knock against something colidir, chocar(-se), bater contra alguma coisa. to knock along andar ao acaso, passear ociosamente. to knock at the door bater à porta. to knock down a) abater, derrubar com uma pancada. b) fig deixar perplexo. c) arrematar, adjudicar (num leilão). d) coll abaixar os preços (de venda). to knock down for a song sl vender a troco de bananas, por nada. to knock for a loop a) derrotar. b) confundir, surpreender. to knock in enfiar com força. to knock off a) liquidar rapidamente. b) parar ou cessar o trabalho. knock it off! / pare com isso! c) deduzir, descontar. d) 4 sl matar. e) sl roubar. to knock one’s head against a brick wall bater com a cabeça na parede, encontrar total resistência. to knock on the head a) atordoar ou matar com uma pancada na cabeça. b) fig arruinar, frustrar. to knock out a) Sport eliminar. b) Box nocautear, vencer por nocaute. c) coll surpreender, impressionar. to knock the bottom out of a) refutar alegações num argumento. b) fig tirar a base, o fundamento a alguma coisa. to knock together fazer, montar ou compilar às pressas. to knock up a) golpear ou forçar para cima. b) acordar batendo à porta. c) fatigar, esgotar, cansar. d) montar ou organizar às pressas. e) sl ficar grávida.

    English-Portuguese dictionary > knock

  • 7 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) bater
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) acertar
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) atingir
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) alcançar, atingir
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) golpe
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) ponto ganho
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) sucesso
    - hit-or-miss - hit back - hit below the belt - hit it off - hit on - hit out - make a hit with

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hit

  • 8 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) derrubar
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) golpear
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed - knock about/around - knock back - knock down - knock off - knock out - knock over - knock up - get knocked up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > knock

  • 9 dribble

    ['dribl] 1. verb
    1) (to fall in small drops: Water dribbled out of the tap.) pingar
    2) ((of a baby etc) to allow saliva to run from the mouth.) babar-se
    3) (in football, basketball, hockey etc to move the ball along by repeatedly kicking, bouncing or hitting it: The football player dribbled the ball up the field.) driblar
    2. noun
    (a small quantity of liquid: A dribble ran down his chin.) baba
    * * *
    drib.ble
    [dr'ibəl] n 1 baba, saliva. 2 pingo, gota, fio de água. 3 pouquinho, pequena quantidade. 4 chuvisco, garoa. • vt+vi 1 gotejar, pingar. 2 babar. 3 chuviscar, garoar. 4 Sport driblar.

    English-Portuguese dictionary > dribble

  • 10 goal

    [ɡəul]
    1) (in football, rugby, hockey etc the act of kicking, hitting etc a ball between the goalposts; the point gained by doing this: He scored six goals.) golo
    2) (an aim or purpose: My goal in life is to write a book.) finalidade
    - goalpost
    * * *
    [goul] n 1 meta, baliza, marco. 2 Ftb gol, ponto, tento. 3 finalidade, fim, meta, objetivo. he got, scored a goal ele fez um gol. golden goal Ftb morte súbita.

    English-Portuguese dictionary > goal

  • 11 head-on

    adverb, adjective ((usually of cars etc) with the front of one car etc hitting the front of another car etc: a head-on collision; The two cars crashed head-on.) frontal
    * * *
    head-on
    [hed 'ɔn] adj, adv frontal, de frente. a headon collision / uma colisão de frente.

    English-Portuguese dictionary > head-on

  • 12 header

    1) (a fall or dive forwards: He slipped and took a header into the mud.) mergulho
    2) ((in football) the act of hitting the ball with the head: He scored with a great header.) cabeçada
    * * *
    head.er
    [h'edə] n 1 pessoa, ferramenta ou máquina que provê com cabeça (pregos). 2 Archit tijolo travado. 3 Swim mergulho. 4 cabeçalho. 5 Ftb passe de cabeça.

    English-Portuguese dictionary > header

  • 13 impact

    ['impækt]
    1) ((the force of) one object etc hitting against another: The bomb exploded on impact.) impacto
    2) (a strong effect or impression: The film had quite an impact on television viewers.) impacto
    * * *
    im.pact
    ['impækt] n impacto, colisão. • ['imp'ækt] vt unir, apertar, imprensar, comprimir.

    English-Portuguese dictionary > impact

  • 14 motorist

    noun (a person who drives a motor car: The motorist could not avoid hitting the dog.) motorista
    * * *
    mo.tor.ist
    [m'outərist] n motorista.

    English-Portuguese dictionary > motorist

  • 15 provoke

    [prə'vəuk]
    1) (to make angry or irritated: Are you trying to provoke me?) provocar
    2) (to cause: His words provoked laughter.) provocar
    3) (to cause (a person etc) to react in an angry way: He was provoked into hitting her.) provocar
    - provocative
    - provocatively
    * * *
    pro.voke
    [prəv'ouk] vt provocar: 1 desafiar, afrontar. 2 insultar, ofender. 3 irritar, exasperar. 4 incitar, instigar, estimular. 5 ocasionar, causar, motivar. they provoked him to anger / levaram-no à exasperação. 6 causar provocação ou exasperação.

    English-Portuguese dictionary > provoke

  • 16 restrain

    [rə'strein]
    (to prevent from doing something; to control: He was so angry he could hardly restrain himself; He had to be restrained from hitting the man; He restrained his anger with difficulty.) conter
    * * *
    re.strain
    [ristr'ein] vt 1 conter, reter, reprimir, refrear, retrair. 2 impedir, estorvar, atalhar. 3 dominar, controlar, restringir, limitar. 4 encarcerar.

    English-Portuguese dictionary > restrain

  • 17 serve

    [sə:v] 1. verb
    1) (to work for a person etc eg as a servant: He served his master for forty years.) servir
    2) (to distribute food etc or supply goods: She served the soup to the guests; Which shop assistant served you (with these goods)?) servir
    3) (to be suitable for a purpose: This upturned bucket will serve as a seat.) servir
    4) (to perform duties, eg as a member of the armed forces: He served (his country) as a soldier for twenty years; I served on the committee for five years.) servir
    5) (to undergo (a prison sentence): He served (a sentence of) six years for armed robbery.) cumprir
    6) (in tennis and similar games, to start the play by throwing up the ball etc and hitting it: He served the ball into the net; Is it your turn to serve?) servir
    2. noun
    (act of serving (a ball).) serviço
    - serving
    - it serves you right
    - serve an apprenticeship
    - serve out
    - serve up
    * * *
    [sə:v] n Sport saque no jogo de tênis, serviço. • vt 1 servir, trabalhar para. 2 trabalhar como criado, trabalhar. 3 servir à mesa. 4 fazer serviço militar, servir o exército. 5 suprir, fornecer. a summons was served upon him / ele foi citado perante o juiz. 6 ajudar, secundar. I’ll be glad to serve you / terei prazer em servi-lo. 7 ser útil, ser apropriado, servir de. this serves no purpose / isto não serve para nada. 8 cumprir, preencher. 9 satisfazer, ser suficiente. 10 tratar. 11 passar, gastar. 12 entregar, enviar, presentear. 13 dar o lance inicial, Tennis dar o saque, servir. 14 manejar. 15 Naut enrolar, reforçar, proteger (cabo ou corda fina). 16 cobrir, copular. that serves him right bem-feito para ele. to serve a sentence cumprir uma pena. he serves his sentence / ele cumpre sua pena. to serve out dividir, distribuir, pagar na mesma moeda. to serve the ball Tennis dar o saque. to serve up servir à mesa. to serve with trabalhar com.

    English-Portuguese dictionary > serve

  • 18 stroke

    [strəuk] I noun
    1) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) golpe
    2) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) golpe
    3) (the sound made by a clock striking the hour: She arrived on the stroke of (= punctually at) ten.) batida
    4) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) traço
    5) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) golpe
    6) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) braçada
    7) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) esforço
    8) (a sudden attack of illness which damages the brain, causing paralysis, loss of feeling in the body etc.) ataque
    II 1. verb
    (to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.) afagar
    2. noun
    (an act of stroking: He gave the dog a stroke.) afago
    * * *
    stroke1
    [strouk] n 1 golpe, soco, pancada. 2 batida, som de pancada. 3 proeza, façanha, lance, feito. 4 movimento rítmico, braçada. 5 Sports voga (também stroke oar). 6 pulsação, batida do coração. 7 traço de escala, mostrador. 8 traço (de pena, etc.). 9 arrancada. 10 golpe (de sorte, etc.). 11 ataque (de doença), surto, doença. 12 Med apoplexia, derrame cerebral. 13 remada. 14 Mech curso (de êmbolo), percurso. 15 badalada (de sino, relógio, etc.). 16 pincelada. 17 patrão (de barco a remo). • vt+vi 1 ser o patrão de remadores. 2 traçar, fazer um traço. 3 cancelar, riscar. 4 rebater (bola). a stroke of genius um lance de gênio. a stroke of luck um golpe de sorte. at a stroke em um só golpe, de uma só vez. down stroke movimento descendente. on the stroke of one à uma hora em ponto. to put someone off his stroke perturbar ou interromper o trabalho de alguém. up stroke traço ou movimento ascendente.
    ————————
    stroke2
    [strouk] n afago, carícia, ato de passar a mão para acariciar. • vt acariciar, alisar, afagar.

    English-Portuguese dictionary > stroke

  • 19 veer

    [viə]
    (to change direction suddenly: The car veered across the road to avoid hitting a small boy.) guinar
    * * *
    [viə] n mudança, volta, giro, virada, guinada. • vt 1 virar, mudar (de direção), voltear, guinar. 2 Naut arriar, largar, cambar. to veer and haul Naut virar-se a favor do vento. to veer away, out Naut largar, soltar (cabo).

    English-Portuguese dictionary > veer

  • 20 volley

    ['voli] 1. noun
    1) (in tennis, the hitting of a ball before it bounces.) volley
    2) (a burst of firing etc: a volley of shots; a volley of questions/curses.) saraivada
    2. verb
    1) (to hit (a ball etc) before it bounces: He volleyed the ball back to his opponent.) ter o volley
    2) (to fire a rapid burst of (bullets, questions etc).) disparar
    * * *
    vol.ley
    [v'ɔli] n 1 salva de (tiros). 2 torrente de palavras, palavreado. 3 saraivada (pedras, balas, etc.). 4 estouro, manifestação estrondosa e espontânea. 5 voleio (tênis, futebol), sem-pulo (futebol), rebatida da bola antes de ela tocar o chão. • vt+vi 1 salvar, saudar dando salva. 2 dar uma descarga, estourar. 3 rebater uma bola antes de ela tocar o chão.

    English-Portuguese dictionary > volley

См. также в других словарях:

  • hitting — n. [vb. n. from {hit}, v.] The act of striking one thing against another; as, repeated hitting raised a large bruise Syn: hit, striking. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hitting — noun a) A series of hits or blows directed at a person or object. Their conflict ended in hitting. b) The skill of hitting. The batters hitting improved with practice …   Wiktionary

  • Hitting — Hit Hit, v. t. [imp. & p. p. {Hit}; p. pr. & vb. n. {Hitting}.] [OE. hitten, hutten, of Scand. origin; cf. Dan. hitte to hit, find, Sw. & Icel. hitta.] 1. To reach with a stroke or blow; to strike or touch, usually with force; especially, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hitting — noun Hitting is used before these nouns: ↑coach …   Collocations dictionary

  • hitting — noun the act of contacting one thing with another repeated hitting raised a large bruise after three misses she finally got a hit • Syn: ↑hit, ↑striking • Derivationally related forms: ↑strike (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • Hitting Back — est une autobiographie du tennisman britannique Andy Murray, publiée en 2008. Dans cet ouvrage, l’auteur raconte ses débuts dans le domaine du sport, ainsi que son enfance, notamment lors du massacre de Dunblane dont il est sorti indemne alors… …   Wikipédia en Français

  • hitting the bull's eye — hitting the center of a target …   English contemporary dictionary

  • Hitting set — The hitting set problem is an NP complete problem in set theory.For a given list of sets, a hitting set is a set of elements so that each set in the given list is touched by the hitting set.In the hitting set problem, the task is to find a small… …   Wikipedia

  • Hitting for the cycle — Curry Foley was the first player in Major League Baseball history to hit for the cycle. In baseball, hitting for the cycle is the accomplishment of one batter hitting a single, a double, a triple, and a home run in the same game …   Wikipedia

  • Hitting time — In the study of stochastic processes in mathematics, a hitting time (or first hit time) is a particular instance of a stopping time, the first time at which a given process hits a given subset of the state space. Exit times and return times are… …   Wikipedia

  • Hitting-Set-Problem — Das Hitting Set Problem ist ein NP vollständiges Problem aus der Mengentheorie. Es gehört zur Liste der 21 klassischen NP vollständigen Probleme von denen Richard M. Karp 1972 die Zugehörigkeit zu dieser Klasse zeigen konnte. Gegeben ist eine… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»