-
1 rēmigō
-
2 remigo
rēmĭgo, āre, v. n. [id.], to row (class.), Cic. Att. 13, 21, 3:utrum mavis? statimne vela facere, an paululum remigare?
id. Tusc. 4, 4, 9:non intermisso remigandi labore,
Caes. B. G. 5, 8; Auct. B. Alex. 46, 2; Tac. Agr. 10; 28:contra aquam,
Sen. Ep. 122 al. — Poet., with acc.:remigare alnum (i. e. navem),
Claud. Rapt. Pros. 2, 178. -
3 sub-rēmigō (surr-)
sub-rēmigō (surr-) —, —, āre, to row gently: laevā tacitis undis, V. -
4 rēmigātiō
-
5 adremigo
-
6 eremigo
ē-rēmĭgo, āvi, ātum, 1, v. a., to row or sail through or over, to navigate (post-Aug. and very rare):undas,
Sil. 14, 190:septentrionem,
Plin. 2, 67, 67, § 168. -
7 remigatio
-
8 remigium
rēmĭgĭum, ii, n. [remex].I.Lit., a rowing:II.homines remigio sequi,
Plaut. Bacch. 2, 3, 55:olli remigio noctemque diemque fatigant,
Verg. A. 8, 94:portus decem dierum remigio ab oppido distans (just before: abest a Ptolemaide quinque dierum navigatione),
Plin. 6, 29, 34, § 174; 9, 3, 2, § 6.—Meton. (abstr. pro concreto).A.The parts of a vessel that belong to the rowing of it, the oars, Cat. 64, 13; Verg. G. 1, 202; Hor C. 1, 14, 4; Tac. A. 2, 24; id. H. 3, 47; id. G. 44.—Prov.:2.remigio veloque festinare,
i. e. with all possible speed, Plaut. As. 1, 3, 5 (cf.: remis velisque;v. 1. remus, I. A.): meo remigio rem gero,
i. e. I steer my own course, do just as I please, Plaut. Mil. 3, 1, 152 (v. l. meo remigio remigo; cf. Brix ad loc.).—Poet., of wings:B.remigi oblitae (aves),
Lucr. 6, 743:volat ille per aëra magnum Remigio alarum,
Verg. A. 1, 301; 6, 19 (mentioned in Quint. 8, 6, 18); Ov. M. 8, 228; id. A. A. 2, 45:(aquila) remigium dextrā laevāque porrigens,
App. M. 6, p. 179 al. (cf. in the Gr. Aesch. Agam. 52: pterugôn eretmoisin eressomenoi).—Those that perform the rowing, the oarsmen, rowers, Cic. Tusc. 5, 39, 114:remigium classicique milites, tranquillo in altum evecti,
Liv. 26, 51; 21, 22; 26, 39; 33, 48; 37, 11; Tac. A. 3, 1, 14, 39; Verg. A. 3, 471:remigium vitiosum Ulixei,
Hor. Ep. 1, 6, 63. -
9 subremigo
I.Lit.:II.laeva tacitis surremigat undis,
Verg. A. 10, 227:bracchiis surremigans,
Plin. 9, 29, 47, § 88.—Trop.:surremigante seu potius velificante nequitiā,
Calp. Fl. Decl. 20. -
10 surremigo
I.Lit.:II.laeva tacitis surremigat undis,
Verg. A. 10, 227:bracchiis surremigans,
Plin. 9, 29, 47, § 88.—Trop.:surremigante seu potius velificante nequitiā,
Calp. Fl. Decl. 20.
См. также в других словарях:
Miranda Regresa — Saltar a navegación, búsqueda Miranda Regresa es una película producida en Venezuela y rodada en varios países europeos, que trata la vida de Francisco de Miranda precursor de la independencia americana. Dirigida por destacado director Luis… … Wikipedia Español
Miranda regresa — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al aut … Wikipedia Español
remigare — re·mi·gà·re v.intr. (io rèmigo; avere) 1. BU lett., remare 2. TS sport estens., nel nuoto, muovere le gambe e i piedi nella nuotata 3. BU fig., di uccelli di grosse e medie dimensioni, battere le ali in volo con movimento lento e ritmato {{line}} … Dizionario italiano
remigare — {{hw}}{{remigare}}{{/hw}}v. intr. (io remigo , tu remighi ; aus. avere ) 1 (raro, lett.) Remare. 2 Battere le ali volando con moto uguale … Enciclopedia di italiano
Segel — 1. Bei aufgespannten Segeln ist gut rudern. 2. Die Segel dürfen nicht zu gross sein für das Schiff. Der Aufwand darf das Einkommen nicht übersteigen. Engl.: Make not your sail too large for your ship. (Mair, 55.) 3. Ein kleines Segel genügt dem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Segeln — 1. Dieweil gut segeln vnd rudern ist, brauch ich dess winds zu aller frist. Lat.: Remigo sub uelo, bene dante notum mihi coelo. (Loci comm., 70.) 2. Man kann nicht segeln, wohin man will, sondern nur wohin der Wind weht. Dän.: Man kand ei segle… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon