Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ămīca

  • 1 amica

    ămīca, ae, f. [st2]1 [-] amie. [st2]2 [-] maîtresse, amante.
    * * *
    ămīca, ae, f. [st2]1 [-] amie. [st2]2 [-] maîtresse, amante.
    * * *
        Amica, amicae, pen. prod. Terent. Amie, Amoureuse.
    \
        Culta amica. Ouid. Bien accoustree.
    \
        Ad amicam alterius insinuare se. Plaut. Prendre accointance avec elle.

    Dictionarium latinogallicum > amica

  • 2 amica

    amica s.f. 1. amie, copine. 2. ( eufem) (fidanzata, amante) amie, petite amie, copine.

    Dizionario Italiano-Francese > amica

  • 3 amica

    (n.m.)
    Fr ami(e)

    Corse-Français-Italian > amica

  • 4 amicus

    [st1]1 [-] ămīcus, a, um: - [abcl][b]a - ami (qui aime ou qui est aimé), allié, bienveillant. - [abcl]b - favorable, propice, sympathique, agréable. - [abcl]c - cher à, aimé de.[/b]    - amicus rei publicae: dévoué à la république.    - tribuni sunt nobis amici, Cic. Q. Fr. 1, 2: les tribuns me sont favorables.    - amicae civitates: cités alliées, cités confédérées.    - amicum agmen, Ov.: assemblée d'amis.    - amicum numen, Virg.: divinité propice.    - amica manus, Ov.: main secourable.    - nec dis amicum est + prop. inf. Hor. C. 2: il ne plaît pas aux dieux que...    - amicum (= amicorum) ingenio fretus, Ter.: comptant sur le talent de ses amis.    - arch. ămēcus. [st1]2 [-] ămīcus, i m.: - [abcl][b]a - ami politique, allié. - [abcl]b - ami, confident, favori, courtisan. - [abcl]c - protecteur.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] ămīcus, a, um: - [abcl][b]a - ami (qui aime ou qui est aimé), allié, bienveillant. - [abcl]b - favorable, propice, sympathique, agréable. - [abcl]c - cher à, aimé de.[/b]    - amicus rei publicae: dévoué à la république.    - tribuni sunt nobis amici, Cic. Q. Fr. 1, 2: les tribuns me sont favorables.    - amicae civitates: cités alliées, cités confédérées.    - amicum agmen, Ov.: assemblée d'amis.    - amicum numen, Virg.: divinité propice.    - amica manus, Ov.: main secourable.    - nec dis amicum est + prop. inf. Hor. C. 2: il ne plaît pas aux dieux que...    - amicum (= amicorum) ingenio fretus, Ter.: comptant sur le talent de ses amis.    - arch. ămēcus. [st1]2 [-] ămīcus, i m.: - [abcl][b]a - ami politique, allié. - [abcl]b - ami, confident, favori, courtisan. - [abcl]c - protecteur.[/b]
    * * *
    I.
        Amicus, substantiuum, pe. prod. ab Amando dictus est. Ami.
    \
        Certus amicus. Plaut. Feal, Ferme et constant.
    \
        Discolor amicus infido scurrae. Horat. Un ami qui ne resemble point à un plaisanteur et flatteur, ou temporiseur.
    \
        Amicus ex animo. Cic. Du bon du cueur.
    \
        Sterilis. Iuuenal. Duquel on ne peult esperer aucun bien faict.
    \
        Tenuis. Ouid. Povre.
    \
        Amicum veterem agnoscere. Virg. Recognoistre.
    \
        Amittere amicum. Plaut. Perdre.
    \
        Anquirere amicos. Cic. Cercher diligemment.
    \
        Amicos auersos componere. Horat. Mettre d'accord les amis estants en discord, Les appoincter et accorder.
    \
        Facere amicum promerendo. Senec. Faire, ou Gaigner un ami.
    \
        Facere nos amicos alicui. Cic. Faire que nous aimions aucun.
    \
        Instituere sibi amicum. Cic. Faire, ou acquerir un ami.
    \
        Parare amicos. Cic. Acquerir des amis.
    \
        Retinere amicos. Cic. Garder, et entretenir en amour.
    \
        Rodere amicum absentem. Horat. Mesdire et detracter.
    II.
        Amicae ciuitates. Caesar. Alliees par amitié.
    \
        Amicus pratis humor, amica frugibus aestas. Virg. Amie, Qui luy fait fort grand bien, Utile, Propice.
    \
        Amicum diis. Horat. Plaisant et aggreable à Dieu.
    \
        Amicum agmen. Ouid. Assemblee d'amis.
    \
        Amico animo dare. Horat. De bon cueur.
    \
        Aures amicae. Horat. Favorables.
    \
        Dictis fatur amicis. Virgil. Par parolles amiables.
    \
        Numen male amicum. Virgil. Mal favorable, Mal ami.
    \
        Quies amica. Claud. Plaisant repos et aggreable.
    \
        Tempus amicum agit sol. Horat. Quand il se couche: car alors il ameine le temps de repos aggreable aux laboureurs.
    \
        Tempus fraudibus amicum. Stat. Propice, Propre à tromperies.
    \
        Vento amico nauem ferri. Ouid. Propice.
    \
        Vultu amico promittere spem. Ouid. Visage amiable.
    \
        Amicior vndis fraxinus. Stat. Le fresne aime fort les eaues.

    Dictionarium latinogallicum > amicus

  • 5 argenteus

    argenteus, a, um [st1]1 [-] argentēus, a, um: - [abcl][b]a - d'argent. - [abcl]b - garni d'argent. - [abcl]c - blanc comme l'argent, argenté. - [abcl]d - relatif à l'argent monnayé.[/b]    - argenteus salus, Plaut. Ps.: compliment accompagné d'argent.    - argentea proles, Ov.: l'âge d'argent.    - amica tua facta est argentea, Plaut: ton amie s'est transformée en argent. [st1]2 [-] Argentēus (s.-ent. fluvius), m.: l'Argens (rivière de la Narbonnaise).    - a ponte Argenteo, Cic.: de Pont d'Argens (bourg sur cette rivière).
    * * *
    argenteus, a, um [st1]1 [-] argentēus, a, um: - [abcl][b]a - d'argent. - [abcl]b - garni d'argent. - [abcl]c - blanc comme l'argent, argenté. - [abcl]d - relatif à l'argent monnayé.[/b]    - argenteus salus, Plaut. Ps.: compliment accompagné d'argent.    - argentea proles, Ov.: l'âge d'argent.    - amica tua facta est argentea, Plaut: ton amie s'est transformée en argent. [st1]2 [-] Argentēus (s.-ent. fluvius), m.: l'Argens (rivière de la Narbonnaise).    - a ponte Argenteo, Cic.: de Pont d'Argens (bourg sur cette rivière).
    * * *
        Argenteus, Adiectiuum. vt Argenteus denarius. Pli. D'argent.
    \
        Argenteum folium. Plin. Retirant à la couleur d'argent, Fueille argentine.
    \
        Fons argenteus. Ouid. Clerc et nette.
    \
        Argentea amica. Plaut. Vendue à l'argent.

    Dictionarium latinogallicum > argenteus

  • 6 amico

    amico agg./s. (pl. -ci) I. s.m. (f. -a) 1. ami, copain: essere amico di qcu. être ami avec qqn; diventare amici devenir amis; farsi amico qcu. faire de qqn son ami; un tuo amico un de tes amis, un ami à toi; un mio amico avvocato un de mes amis avocat; un amico sincero un véritable ami. 2. ( eufem) ( amante) ami: avere l'amico avoir un ami. 3. ( fig) ( persona appartenente ad associazione) ami: gli amici della musica les amis de la musique. 4. ( iron) ( tipo) gars, mec: è scappato, l'amico il a decampé, le gars. II. agg. 1. ami: mi è molto amico c'est un très bon ami. 2. ( da amico) amical: aver bisogno di una parola amica avoir besoin d'une parole amicale, avoir besoin d'un mot gentil la fortuna non mi è stata amica la chance ne m'a pas souri, la chance n'a pas été de mon côté.

    Dizionario Italiano-Francese > amico

  • 7 слюдяной конденсатор

    Русско-французский политехнический словарь > слюдяной конденсатор

  • 8 conuenit

        Ignoscere his te conuenit. Terent. Il convient, Il fault, Il est convenable, C'est raison, Il affiert.
    \
        - haud conuenit Vna ire amica cum imperatorem in via. Terent. Cela messied, N'est pas honneste, N'est pas bien seant.
    \
        Qui igitur conuenit dicere, etc. Cic. Comment se peult accorder cela, de dire, etc.
    \
        Neque enim decet aut conuenit nobis, periculo vlli submittere animum nostrum. Brutus ad Ciceronem. Il n'est pas convenable à nous, Il ne nous affiert point.

    Dictionarium latinogallicum > conuenit

  • 9 luna

    [st1]1 [-] lūna, ae, f.: - [abcl][b]a - lune. - [abcl]b - Ov. Plin. mois. - [abcl]c - Prop. Stat. nuit. - [abcl]d - Sid. gorge, gosier. - [abcl]e - Juv. (luna = lunula) lunule (petit croissant d'or qui ornait la chaussure des sénateurs).[/b]    - defectio lunae: éclipse de lune.    - extrema luna: la lune à son dernier quartier.    - lunae dies, Inscr.: le jour de la lune, lundi. [st1]2 [-] Lūna, ae, f.: Luna (ville d'Etrurie).
    * * *
    [st1]1 [-] lūna, ae, f.: - [abcl][b]a - lune. - [abcl]b - Ov. Plin. mois. - [abcl]c - Prop. Stat. nuit. - [abcl]d - Sid. gorge, gosier. - [abcl]e - Juv. (luna = lunula) lunule (petit croissant d'or qui ornait la chaussure des sénateurs).[/b]    - defectio lunae: éclipse de lune.    - extrema luna: la lune à son dernier quartier.    - lunae dies, Inscr.: le jour de la lune, lundi. [st1]2 [-] Lūna, ae, f.: Luna (ville d'Etrurie).
    * * *
        Luna, lunae. Cic. La lune.
    \
        Coitus lunae. Plin. La conjonction de la lune.
    \
        Labores lunae. Virgil. Eclipse de lune.
    \
        Intermenstrua luna. Plin. La conjonction de la lune avec le soleil, quand on ne veoit point de lune.
    \
        Pernox luna. Plin. Qui luist toute la nuict.
    \
        Semiformis. Columel. A demi pleine.
    \
        Tacitae per amica silentia lunae. Virg. Quand la lune ne luit point.
    \
        Decrescens luna. Varro. Le decours de la lune.
    \
        Luna implet orbem. Ouid. Quand elle est pleine.
    \
        Luna quater latuit, toto quater orbe recreuit. Ouid. Il y a quatre mois.
    \
        Lucet luce aliena luna. Cic. Luit de la lumiere qu'elle recoit d'ailleurs, c'est à scavoir du soleil.
    \
        Silens luna. Plin. La conjonction de la lune, Quand la lune ne luit point.

    Dictionarium latinogallicum > luna

  • 10 participo

    partĭcĭpo, āre - tr. - [st2]1 [-] participer, prendre part à, avoir sa part de, partager, répartir. [st2]2 [-] faire part de, partager, communiquer.
    * * *
    partĭcĭpo, āre - tr. - [st2]1 [-] participer, prendre part à, avoir sa part de, partager, répartir. [st2]2 [-] faire part de, partager, communiquer.
    * * *
        Participo, participas, pen. cor. participare. Plaut. Participer, Estre participant, ou Faire participant.
    \
        Seruum consilii participare. Plaut. Luy communiquer son secret.
    \
        - non potuit quin suo sermone aliquem familiarium Participauerit de heri amica. Plaut. Il ne s'est peu tenir, qu'il ne parlast à quelcun de ses familiers de l'amie de son maistre.
    \
        Participare consilium cum aliquo. Papinianus. Luy communiquer son secret.
    \
        Suas laudes participare cum Caesone. Liuius. Communiquer.
    \
        Pestem participare. Cic. Estre participant, et avoir sa part de la peste.
    \
        Laudes participare. Liu. Avoir part à la louange.

    Dictionarium latinogallicum > participo

  • 11 siue

        Siue Menoetiaden falsis cecidisse sub armis. Ouid. Fust que aucun racontast, etc.
    \
        Postulo, siue aequum est, te oro Daue, vt redeat iam in viam. Terent. Ou si.
    \
        Siue, Disiunctiua coniunctio. Terent. Siue ista vxor, siue amica est, grauida e Pamphilo est. Soit qu'elle soit ta femme, etc.
    \
        Siue ipso mari, siue litore vtare. Plin. iunior. Soit que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > siue

  • 12 amphĭbrăchys

    amphĭbrăchys, yos, m. amphibraque (pied composé d'une longue entre deux brèves).    - exemple: ămīcă.    - [gr]gr. ἀμϕιϐραχύς.

    Dictionarium latinogallicum > amphĭbrăchys

  • 13 anzi

    anzi I. avv. 1. (invece, al contrario) au contraire, bien au contraire: non mi dispiace, anzi ça ne me dérange pas, au contraire; non è brutta, anzi elle n'est pas laide, bien au contraire; elle n'est pas laide, au contraire; non sei in anticipo, anzi, sei in ritardo tu n'es pas en avance, au contraire tu es en retard; disturbiamo? - Anzi! on vous dérange? - Au contraire! 2. ( o meglio) ou mieux: ti telefonerò, anzi passerò da te je t'appellerai, ou mieux, je passerai chez toi. 3. ( o piuttosto) ou plutôt. 4. (addirittura, con valore enfatico) voire, même, et même: è grasso, anzi obeso il est gros, et même obèse; il est gros, il est même obèse; questo provvedimento è inutile, anzi pericoloso cette mesure est inutile, voire dangereuse; l'esame è andato bene, anzi, benissimo l'examen s'est bien passé, même très bien passé; era un'amica per me, anzi, una sorella c'était une amie pour moi, je dirais même une sœur; lo ammira, anzi lo venera elle l'admire, elle le vénère même. II. prep. ( lett) ( prima di) avant.

    Dizionario Italiano-Francese > anzi

  • 14 conoscere

    conoscere v. (pres.ind. conósco, conósci; p.rem. conóbbi, conoscésti; p.p. conosciùto) I. tr. 1. connaître: non conosco tua madre je ne connais pas ta mère; non conosco il romanzo di cui parli je ne connais pas le roman dont tu parles. 2. ( fare la conoscenza di) rencontrer: ieri ho conosciuto la tua amica j'ai rencontré ton amie hier. 3. (sapere, essere pratico di) connaître: conosci il francese? tu connais le français?; non conosco il motore della tua macchina je ne connais pas le moteur de ta voiture. 4. ( capire) connaître: conoscere le donne connaître les femmes. 5. (riconoscere, ravvisare) reconnaître: l'ho conosciuto dall'andatura je l'ai reconnu à sa démarche. 6. ( sperimentare) connaître: in quel periodo ho conosciuto la miseria e il dolore à cette époque j'ai connu la misère et la souffrance. 7. (con la negazione: ammettere) entendre: non vuole conoscere ragioni il ne veut pas entendre raison. 8. ( prendere in considerazione) connaître: quando ha deciso non conosce ostacoli une fois qu'il a décidé quelque chose, il ne connaît pas les difficultés. 9. ( concedersi) connaître: non conosce tregua il ne connaît pas de répit. 10. ( Bibl) ( avere rapporti sessuali) connaître: conoscere una donna connaître une femme. II. prnl. conoscersi ( conoscere se stesso) se connaître: deve imparare a conoscersi meglio il doit apprendre à mieux se connaître; ti conosci poco tu te connais mal. III. prnl.recipr. conoscersi 1. se connaître: ci conosciamo da un anno nous nous connaissons depuis un an; nei paesi tutti si conoscono dans les villages, tout le monde se connaît. 2. ( fare conoscenza) se rencontrer: ma noi ci conosciamo già, vero? nous nous sommes déjà rencontrés, non?

    Dizionario Italiano-Francese > conoscere

  • 15 io

    io I. pron.pers. 1. ( atono) je: io vorrei andarmene je voudrais m'en aller. 2. ( tonico) moi: io e la mia amica abbiamo cenato insieme mon amie et moi avons dîné ensemble; sono stato io a volerlo c'est moi qui l'ai voulu; chi mi chiama? Sono io qui m'appelle? - C'est moi; anch'io moi aussi. II. s.m.inv. (Filos,Psic) moi.

    Dizionario Italiano-Francese > io

  • 16 nostro

    nostro I. agg.poss. 1. ( al singolare) notre; ( al plurale) nos: la nostra casa notre maison; il nostro e il vostro medico di famiglia si conoscono notre médecin de famille et le vôtre se connaissent; i nostri figli nos enfants. 2. (posposto: proprietà) à nous: questa penna è nostra ce stylo est à nous; l'articolo pubblicato ieri è nostro l'article qui a été publié hier est de nous; l'idea è nostra l'idée est de nous. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de nos: una nostra amica une de nos amies; due nostri amici deux de nos amis; alcuni nostri colleghi certains de nos collègues. 4. (preceduto da pronomi dimostrativi: al singolare) notre; ( al plurale) nos: questo nostro parente notre parent, ce parent à nous. 5. ( nelle espressioni ellittiche) ( al singolare) notre seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) nos seguito dal sostantivo appropriato: il babbo sta sempre dalla nostra ( parte) papa est toujours de notre côté; vogliamo dire la nostra ( opinione) nous avons notre mot à dire; anche noi abbiamo avuto le nostre ( disgrazie) nous aussi, nous avons eu nos malheurs. II. pron.poss. nôtre: voi avete le vostre preoccupazioni, noi le nostre vous avez vos soucis, et nous les nôtres. III. s.m. 1. (averi, beni materiali) nôtre, avoirs pl., oppure si traduce a senso: viviamo del nostro nous vivons de nos revenus, nous vivons de nos ressources personnelles; non vogliamo spendere del nostro nous ne voulons pas payer de notre poche; non ci è rimasto più nulla di nostro nous ne possédons plus rien. 2. ( di noi stessi) de nous-mêmes: lavorando con passione, ci mettiamo sempre del nostro en travaillant passionnément, nous y mettons toujours un peu de nous-mêmes. 3. al pl. ( genitori) nos parents. 4. al pl. (parenti, amici, seguaci) nôtres. 5. al pl. ( soldati) nos soldats, nos hommes, nôtres: arrivano i nostri! voici nos hommes!, voilà les nôtres! IV. s.f. ( Comm) notre lettre.

    Dizionario Italiano-Francese > nostro

  • 17 stesso

    stesso I. agg. 1. (medesimo, uguale) même: oggi danno lo stesso film di ieri ils passent aujourd'hui le même film qu'hier; due malattie con gli stessi sintomi deux maladies avec les mêmes symptômes. 2. (rafforzativo, posposto a un nome: proprio, in persona) lui-même, en personne: il ministro stesso è intervenuto alla cerimonia le ministre lui-même est intervenu à la cérémonie, le ministre est intervenu en personne à la cérémonie. 3. (rafforzativo: anche, persino) même avv.: i suoi stessi avversari lo hanno ammesso même ses adversaires l'ont admis; Dante stesso usa questa parola Dante lui-même emploie ce mot. 4. (rafforzativo: posposto a un pronome personale soggetto) -même: io stesso (o io stessa) moi-même; tu stesso (o tu stessa) toi-même; lui stesso (o egli stesso) lui-même; lei stessa (o ella stessa) elle-même; noi stessi (o noi stesse) nous-mêmes; voi stessi (o voi stesse) vous-mêmes; essi stessi (o loro stessi) eux-mêmes; esse stesse (o loro stesse) elles-mêmes; lo farò io stesso je le ferai moi-même; loro stessi ci hanno accompagnato ils nous ont accompagnés. 5. (rafforzativo: posposto a un pronome riflessivo) -même: me stesso (o me stessa) moi-même; te stesso (o te stessa) toi-même; se stesso lui-même, soi-même; se stessa elle-même; noi stessi (o noi stesse) nous-mêmes; voi stessi (o voi stesse) vous-mêmes; se stessi eux-mêmes; se stesse elles-mêmes; gli egoisti pensano solo a se stessi les égoïstes ne pensent qu'à eux; ( Bibl) ama il prossimo tuo come te stesso aime ton prochain comme toi-même. 6. (rafforzativo: posposto a un aggettivo possessivo) propre: questo va contro i suoi stessi interessi cela va contre ses propres intérêts; l'ho fatto con le mie stesse mani je l'ai fait de mes propres mains. 7. (rafforzativo: posposto a un avverbio) même: vorrei farlo oggi stesso je voudrais le faire aujourd'hui même. 8. ( proprio) propre: sono le sue stesse parole ce sont ses propres paroles. 9. (in persona, personificato) même, en personne, personnifié: la tua amica è la gentilezza stessa ton amie est la gentillesse même. 10. ( solito) même: è sempre lo stesso discorso c'est toujours la même histoire. II. pron. 1. ( la stessa persona) même: sono sempre gli stessi a protestare ce sont toujours les mêmes qui protestent; non è più lo stesso di una volta il n'est plus le même qu'avant. 2. (con valore neutro: la stessa cosa) pareil agg., même chose: che tu lo faccia o no, per me è lo stesso que tu le fasses ou non, pour moi c'est pareil (o pour moi c'est la même chose). 3. ( enfat) ( questo) celui-ci, ce dernier: per lubrificare la serratura spalmare la stessa di grasso pour huiler la serrure, enduire cette dernière de graisse.

    Dizionario Italiano-Francese > stesso

  • 18 suggerimento

    suggerimento s.m. 1. suggestion f. 2. ( consiglio) suggestion f., conseil: dare un suggerimento donner un conseil; seguire i suggerimenti di qcu. suivre les conseils de qqn; su suggerimento di una nostra amica sur le conseil d'une de nos amies. 3. ( indizio) suggestion f.: dare dei suggerimenti faire des suggestions.

    Dizionario Italiano-Francese > suggerimento

См. также в других словарях:

  • Amica — (lateinisch für Freundin) bezeichnet: Amica (Oper), eine tragische Oper von Pietro Mascagni, die 1905 uraufgeführt wurde AMICA (Verein), eine Hilfsorganisation für Frauen und Mädchen in Krisengebieten Amica (Zeitschrift), eine ehemalige… …   Deutsch Wikipedia

  • amică — AMÍCĂ s. v. prietenă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  amícă s. f., g. d. art. amícei; pl. amíce Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • Amīca — (lat.), 1) Freundin; 2) Geliebte …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Amica — AMICA, æ, ein Beynamen der Venus, die von den Atheniensern verehret wurde, und den Namen daher hatte, weil sie amicos und amicas mit einander vereinigte. Pomey Panth. P. I. p. 88. Eigentlich hieß sie daselbst Hetära, ἑταίρα, und hatte unter… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Amica — est un opéra en deux actes de Pietro Mascagni, créé à Monte Carlo le 16 mars 1905. Le livret a été publié chez Choudens et c est le seul opéra en français de Mascagni. Portail de l’opéra …   Wikipédia en Français

  • AMICA — unum inter tria coniunctionis nomina, apud iuris Auctores, de qua vide infra voce Pellex …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Amica (Zeitschrift) — Amica war eine Frauenzeitschrift, die sich inhaltlich mit Mode , Wellness und Fitness Themen befasste. Zielgruppe waren Frauen unter 40 Jahren. Eine Ausgabe hatte ca. 110 bis 140 Seiten. Die Zeitschrift erschien in fünf Sprachen (Deutsch,… …   Deutsch Wikipedia

  • Amica Chips-Knauf — Saltar a navegación, búsqueda Amica Chips Knauf Información del equipo Código UCI AMI País  San Marino …   Wikipedia Español

  • Amica Wronki (Fußballverein) — Amica Wronki ist ein polnischer Fußballverein. Der Verein entstand 1992 aus der Fusion der beiden Vereine Błękitni Wronki und LZS Czarni Wromet Wróblewo. Der gleichnamige Hauptsponsor Amica Wronki ist ein Hausgerätehersteller und gab die… …   Deutsch Wikipedia

  • Amica Wronki (Unternehmen) — Amica Wronki S.A. ist ein Hausgerätehersteller aus Wronki bei Posen. Seit 1997 ist das Unternehmen an der Warschauer Börse gelistet. 2400 Beschäftigte fertigen ca. 2,4 Mio. Geräte. Der Umsatz beträgt 306 Mio. € (Stand 2009). Geschichte Die Firma… …   Deutsch Wikipedia

  • Amica America — Auteur Jean Giraudoux Genre Roman Pays d origine  France Éditeur éditions Émile Paul frères …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»