Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

überla

  • 1 Überladung

    Überládung f =
    перегру́зка, чрезме́рная нагру́зка (тж. перен.)

    Большой немецко-русский словарь > Überladung

  • 2 überlagern

    überlágern vt
    насла́ивать

    Большой немецко-русский словарь > überlagern

  • 3 Überlagerung

    Überlágerung f =, -en
    1. геол. наслое́ние
    2. радио гетеродини́рование

    Большой немецко-русский словарь > Überlagerung

  • 4 Überlagerungsempfänger

    Überlágerungsempfänger m -s, =
    супергетероди́нный радиоприё́мник, су́пер(гетероди́н)

    Большой немецко-русский словарь > Überlagerungsempfänger

  • 5 überlappen

    überláppen vt тех.
    соединя́ть внахлё́стку

    Большой немецко-русский словарь > überlappen

  • 6 Überlappung

    Überláppung f = тех.
    перекры́тие внахлё́стку; на́пуск

    Большой немецко-русский словарь > Überlappung

  • 7 Überlastbarkeit

    Überlástbarkeit f =
    спосо́бность выде́рживать перегру́зки

    Большой немецко-русский словарь > Überlastbarkeit

  • 8 überlasten

    überlásten vt ( mit D)
    перегружа́ть, чрезме́рно нагружа́ть (чем-л.; тж. перен.)

    j-n mit rbeit überlasten — загрузи́ть [завали́ть] кого́-л. рабо́той

    das Herz überlasten — перегружа́ть се́рдце

    Большой немецко-русский словарь > überlasten

  • 9 überlastet

    überlástet
    I part II от überlasten
    II part adj перегру́женный

    wir sind ugenblicklich mitrbeit [mituftragen] totl überlastet — в настоя́щее вре́мя мы зава́лены рабо́той [зака́зами]

    er ist ber flich überlastet — он о́чень загру́жен по свое́й рабо́те

    Большой немецко-русский словарь > überlastet

  • 10 Überlastung

    Überlástung f =, -en
    перегру́зка (тж. перен.)

    Большой немецко-русский словарь > Überlastung

  • 11 Überlastungsschutz

    Überlástungsschutz m - es
    защи́та от перегру́зки

    Большой немецко-русский словарь > Überlastungsschutz

  • 12 Überlastungsschutzanzug

    Überlástungsschutz|anzug m -(e)s,..züge ав., косм.
    противоперегру́зочный костю́м, ППК

    Большой немецко-русский словарь > Überlastungsschutzanzug

  • 13 überladen


    I *
    vt неотд
    1) чрезмерно [излишне] нагружать, перегружать (машину, судно и т. д.)

    sich (D) den Mágen überláden перен — объесться, переесть

    mit Problémen überláden sein* (s) перен — иметь слишком много проблем, быть перегруженным проблемами

    2) перезарядить, заряжать слишком долго (напр аккумулятор)

    II
    1.
    part II от überladen I
    2.
    part adj перегруженный, претенциозный, вычурный (о стиле)

    Универсальный немецко-русский словарь > überladen

  • 14 überladen

    ǘberladen* I vt
    1. мор. перегружа́ть ( товары)
    2. эл. перезаряжа́ть ( аккумулятор)
     
    überláden* II vt
    перегружа́ть, чрезме́рно нагружа́ть (тж. перен.)

    sich (D ) den M gen überladen — перегружа́ть [наби́ть] себе́ желу́док

     
    überláden III
    I part II от überladen
    II part adj перегру́женный, вы́чурный, тяжё́лый ( о стиле)

    Большой немецко-русский словарь > überladen

  • 15 überlaufen

    ǘberlaufen* I vi (s)
    1. перелива́ться (че́рез край), убежа́ть ( при кипении)

    die F rben sind inein nder übergelaufen — цвета́ слили́сь [смеша́лись]

    die ugen l efen ihm über — на его́ глаза́х вы́ступили слё́зы

    die G lle ist ihm übergelaufen разг. — у него́ разлила́сь жёлчь, он вы́шел из себя́

    2. (zu D) б. ч. воен. перебега́ть, переходи́ть ( на сторону противника)
     
    überláufen* II vt
    1. охва́тывать ( о негативных ощущениях)

    Angst überläuft mich — меня́ охва́тывает страх

    ein Frö́ steln überläuft ihn — его́ пробира́ет дрожь

    mich überläuft es kalt — у меня́ мура́шки бе́гают по спине́

    mich überläuft es heiß — меня́ броса́ет в жар

    2. спорт. преодолева́ть (препятствие, барьер)
    3. разг. (б. ч. Passiv) зачасти́ть (к кому-л., куда-л.); осажда́ть (кого-л.)

    wir w rden im v rigen W nter von llen mö́ glichen Bek nnten überlaufen — каки́х то́лько знако́мых не побыва́ло у нас про́шлой зимо́й

     
    überláufen III
    I part II от überlaufen
    II part adj:

    d eser Ber f ist überlaufen — в э́той о́бласти избы́ток специали́стов

    der Park ist s nntags mmer überlaufen — в па́рке по воскресе́ньям всегда́ о́чень лю́дно

    d eser Arzt ist sehr überlaufen — у э́того врача́ о́чень мно́го [нет отбо́я от] пацие́нтов

    d ese K rse sind so stark überlaufen, daß — так мно́го жела́ющих записа́ться на э́ти ку́рсы, что …

    d eser K rort ist überlaufen — э́тот куро́рт перепо́лнен

    Большой немецко-русский словарь > überlaufen

  • 16 Gedanke

    m <-ns, -n>
    1) мысль; идея

    in Gedánken vertíéft sein — погрузиться в раздумье

    in Gedánke versúnken sein — быть погружённым в мысли

    mit séínen Gedánken woánders sein — быть мыслями где-л в другом месте

    j-n auf den Gedánken bríngen*натолкнуть кого-л на мысль

    j-n auf ándere Gedánken bríngen*отвлечь кого-л от его мыслей

    auf den Gedánken kómmen* (s) — прийти к мысли

    auf ándere Gedánken kómmen* (s) — отвлечься от своих мыслей

    sich mit éínem Gedánken befréúnden — свыкнуться с мыслью

    sich (D) über etw. (A) Gedánken máchen — думать, размышлять о чём-л

    sich (D) über j-n / etw. (A) [wégen j-s / etw. (G)] Gedánken máchen — тревожиться, беспокоиться о ком-л / о чём-л

    séínen Gedánken náchhängen*, sich séínen Gedánken überlássen*предаваться своим мыслям

    mit dem Gedánken spíélen [úmgehen*] — вынашивать мысль

    seine Gedánken auf etw. (A) ríchten — направить свои мысли на что-л

    die Gedánke fássen — собраться с мыслями

    j-s Gedánken lésen können — уметь читать чужие мысли

    Der Gedánke kam ihm. — У него родилась мысль.

    Ein Gedánke fuhr mir durch den Kopf. — У меня в голове мелькнула мысль.

    Ich wäre óhne déíne Hílfe nie auf díésen Gedánken gekómmen. — Без твоей помощи мне бы это никогда не пришло в голову.

    Der blóße Gedánke darán ärgerte ihn. — Одна только мысль об этом злила его.

    2) pl взгляды, мнения

    Gedánken über etw. (A) áústauschen — обменяться мнениями о чём-л [взглядами на что-л]

    3) план, идея

    éínen Gedánken in die Tat úmsetzen — воплотить план в жизнь

    Das bráchte ihn auf éínen Gedánken. — Это навело его на идею.

    4)

    um éínen Gedánken диал — немного, слегка

    Das Kleid könnte um éínen Gedánken kürzer sein. — Платье могло быть чуточку короче.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gedanke

  • 17 Gegner

    m <-s, ->
    1) противник; оппонент

    ein gefährlicher Gégner — опасный противник

    den Gégner ángreifen*напасть на противника

    2) спорт противник, соперник

    ein stárker Gégner — сильный противник

    3) воен противник, неприятель

    zum Gégner überláúfen* (s) — перебежать на сторону неприятеля

    Универсальный немецко-русский словарь > Gegner

  • 18 heiß

    a
    1) горячий; жаркий

    ein heißer Sómmertag — жаркий летний день

    Sie nahm ein heißes Bad. — Она приняла горячую ванну.

    Er hat éíne heiße Stirn. — У него горячий лоб (у него температура).

    2) перен пылкий; горячий; страстный, сильный

    éíne heiße Diskussión — жаркая дискуссия

    etw. (A) heiß erséhnen — страстно желать чего-л

    heiß gelíébt — горячо любимый

    3) волнующий, возбуждающий (о музыке)
    4) разг опасный, щекотливый (о ситуации, теме разговора и т. п.)
    5) яд физ высокорадиоактивный, с большой концентрацией радиации
    7) разг взрывной, очень быстрый (о спортивном автомобиле и т. п.)
    8) разг готовый к спариванию; находящийся в течке (о собаках, кошках)
    9) фам сексуально возбуждённый (о человеке)
    10) мол жарг классный, клёвый, прикольный

    dich háben síé wohl (als Kind) zu heiß gebádet! фам — ты не в своём уме!, ты выжил из ума!

    es überlä́úft ihn heiß und kalt / es läuft ihn heiß und kalt über den Rücken hinúnter — его бросает то в жар, то в холод

    Универсальный немецко-русский словарь > heiß

  • 19 Schicksal

    n <-(e)s, -e> судьба, участь

    Úngunst des Schícksals — удары судьбы

    das Schícksal vorhérsagen — предсказывать судьбу

    j-n séínem Schícksal überlássen*бросить кого-л на произвол судьбы

    Универсальный немецко-русский словарь > Schicksal

  • 20 überlassen


    I *
    1. vt неотд
    1) передавать, предоставлять (что-л в пользование)
    2) доверять, передавать (кому-л на попечение)
    3) передавать [предоставлять] право выбора (кому-л)другому

    etw. (A) dem Zúfall überlássen — предоставить что-л случаю

    4) оставлять, бросать (в беде, в нужде и т. п.)
    2.
    sichüberl ssen предаваться (горю, отчаянию и т. п.)
    3.
    part II от überlassen I

    II *
    vt отд диал приберегать, оставлять (про запас)

    Универсальный немецко-русский словарь > überlassen

См. также в других словарях:

  • Überla — Karl Überla (* 29. Januar 1935 in Leitmeritz[1]) ist ein deutscher Epidemiologe. Er arbeitete bis zu seiner Emeritierung als Professor am Institut für medizinische Informationsverarbeitung, Biometrie und Epidemiologie (IBE) an der Ludwig… …   Deutsch Wikipedia

  • Karl Überla — (* 29. Januar 1935 in Leitmeritz[1]) ist ein deutscher Epidemiologe. Er arbeitete bis zu seiner Emeritierung als Professor am Institut für medizinische Informationsverarbeitung, Biometrie und Epidemiologie (IBE) an der Ludwig Maximilians… …   Deutsch Wikipedia

  • Uberlândia — Uberlậndia,   Stadt im Bundesstaat Minas Gerais, Brasilien, 855 m über dem Meeresspiegel, im Triângulo Mineiro, 366 700 Einwohner; katholischer Bischofssitz; Universität; Agrarzentrum (Rinderzucht, Baumwolle, Reis); Fleischverarbeitung,… …   Universal-Lexikon

  • Liste der Biografien/U — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

  • VdC — Verband der Cigarettenindustrie (VdC) Zweck: Interessenvertretung Vorsitz: Wouda Kuipers[1] Gründungsdatum: 1948 …   Deutsch Wikipedia

  • Virus de l'immunodéficience simienne — Légende …   Wikipédia en Français

  • Bundesgesundheitsamt — Das Bundesgesundheitsamt (BGA) wurde 1952 als Nachfolgeorganisation des Reichsgesundheitsamts gegründet und war die zentrale staatliche Forschungseinrichtung der Bundesrepublik Deutschland auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit mit Sitz in… …   Deutsch Wikipedia

  • Faktoranalyse — Die Faktorenanalyse, häufig auch Faktoranalyse, ist ein Verfahren der multivariaten Statistik. Es dient dazu, aus empirischen Beobachtungen verschiedener manifester Variablen (Observablen) auf zugrunde liegende latente Variable („Faktoren“) zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Faktorenanalyse — Die Faktorenanalyse, häufig auch Faktoranalyse, ist ein Verfahren der multivariaten Statistik. Es dient dazu, aus empirischen Beobachtungen vieler verschiedener manifester Variablen (Observablen, Items) auf wenige zugrunde liegende latente… …   Deutsch Wikipedia

  • Hauptfaktorenanalyse — Die Faktorenanalyse, häufig auch Faktoranalyse, ist ein Verfahren der multivariaten Statistik. Es dient dazu, aus empirischen Beobachtungen verschiedener manifester Variablen (Observablen) auf zugrunde liegende latente Variable („Faktoren“) zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Verband der Cigarettenindustrie — (VdC) Zweck: Interessenvertretung Vorsitz: Wouda Kuipers[1] Gründungsdatum …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»