Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

êtres+vivants

  • 1 êtres vivants

    êtres vivants
    živé bytosti

    Dictionnaire français-tchèque > êtres vivants

  • 2 êtres vivants

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > êtres vivants

  • 3 action des facteurs cosmiques sur les êtres vivants

    Dictionnaire médical français-russe > action des facteurs cosmiques sur les êtres vivants

  • 4 action des facteurs cosmiques sur les êtres vivants

    Французско-русский универсальный словарь > action des facteurs cosmiques sur les êtres vivants

  • 5 vivant

    vivant, e [vivɑ̃, ɑ̃t]
    1. adjective
       a. ( = en vie) living, alive attrib
       b. ( = animé) lively ; [portrait] lifelike
       c. ( = constitué par des êtres vivants) [témoignage, preuve] living
    2. masculine noun
       a. ( = personne) les vivants the living
       b. ( = vie) de son vivant in his (or her) lifetime
    * * *

    1.
    vivante vivɑ̃, ɑ̃t adjectif
    1) ( en vie) living

    moi vivant, jamais il ne l'épousera — he'll marry her over my dead body

    2) ( en chair et en os) [exemple, symbole] living

    ta mère, c'est un dictionnaire vivant! — your mother is a walking dictionary!

    3) ( animé) [personne, récit, style] lively; [description] vivid
    4) ( vivace)

    être encore vivant[coutume, souvenir] to be still alive


    2.
    nom masculin
    * * *
    vivɑ̃, ɑ̃t vivant, -e
    1. vb
    See:
    2. adj
    1) (qui vit) living, alive

    Elle est vivante. — She is alive., She is still living.

    2) (portrait, style) lively
    3) (preuve, exemple) living
    4) (langue) modern
    3. nm
    4. nmpl
    * * *
    A adj
    1 ( en vie) [personne, animal, cellule] living; il est vivant he is alive; il est toujours vivant he is still alive ou living; un homard vivant a live lobster; transportant des animaux vivants transporting live animals; moi vivant, jamais il ne l'épousera he'll marry her over my dead body;
    2 ( en chair et en os) [exemple, symbole] living; d'après le modèle vivant from life; ta mère, c'est un dictionnaire vivant! your mother is a walking dictionary;
    3 ( animé) [personne] lively, vivacious; [lieu, récit, style] lively;
    4 ( reproduisant bien la vie) [description, récit] vivid;
    5 ( vivace) être encore vivant [coutume, souvenir] to be still alive.
    B nm
    1 ( être vivant) living being; les vivants the living; les vivants et les morts the living and the dead; ⇒ bon;
    2 ( période de vie) de mon/leur vivant in my/their lifetime; du vivant de mon père while my father was alive;
    3 ( vie) life.
    ( féminin vivante) [vivɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. BIOLOGIE [organisme] living
    [personne, animal] alive
    j'en suis sorti vivant I lived to tell the tale, I survived
    2. [existant - croyance, tradition, souvenir] living
    3. [animé - enfant, conférence, présentation] lively, spirited ; [ - bourg, rue] lively, bustling, full of life
    4. [réaliste - description, style] vivid
    5. [constitué d'humains - rempart] human
    6. [incarné, personnifié - preuve, exemple, témoignage] living
    ————————
    nom masculin
    1. [période]
    a. [dans le passé] when he was alive
    b. [dans le présent] as long as he lives
    2. [personne]
    un bon vivant a bon viveur, a connoisseur of the good things in life
    ————————
    vivants nom masculin pluriel
    a. [généralement] the living and the dead

    Dictionnaire Français-Anglais > vivant

  • 6 anima

    ănĭma, ae, f.    - Lucr. Enn. gén. sing. arch. animai --- Serv. Aus. Aug. Hier. Eccl. dat. et abl. plur. animabus. [st1]1 [-] air (considéré comme un élément, autre que le feu, l'eau...), souffle, vent, exhalaison.    - animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio, Cic. Tusc. 1, 18, 42: l'âme est constituée d'air enflammé, comme je le vois surtout représenté par Panétius.    - aqua, terra, anima et sol, Enn. ap. Varr. R. R. 1: l'eau, la terre, l'air et le soleil. [st1]2 [-] air respiré, respiration, souffle, haleine.    - animam reciprocare, Cic.: **faire aller et venir l'air**, respirer.    - animam continere, Cic. (animam comprimere, Ter.): retenir sa respiration.    - anima foetida: mauvaise haleine.    - animae gravitas: mauvaise haleine, haleine forte.    - sesama animae gravitatem facit: le sésame donne mauvaise haleine.    - recipere animam: reprendre haleine. [st1]3 [-] principe de vie, souffle vital, vie, âme.    - animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare): rendre l'âme, mourir.    - animam trahere, Cic.: respirer, vivre.    - si alium neminem reperis, ego hanc tibi et reipublicae animam do, Gell. 3: si tu ne trouves personne d'autre, j'offre ma vie, à toi et à la République.    - fere quem quisque vivos pugnando locum ceperat, eum amissa anima corpore tegebat, Sall. C. 61: peu s'en faut, l'endroit que tous les soldats avaient occupé au combat de leur vivant, une fois la vie perdue, ils le couvraient de leur corps.    - animam relinquam potius quam illas deseram, Ter. Ad.: je perdrai la vie plutôt que de les abandonner. [st1]4 [-] être vivant, créature, être animé, individu; au plur. âmes des morts.    - egregiae animae, Virg.: âmes héroïques.    - animae rationis expertes, Lact. 3: créatures dépourvues de raison.    - vos Treviri ceteraeque servientium animae, Tac. H. 4: vous, Trévires, et tous les autres peuples esclaves.    - animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum, Cic. Tusc. 1: âmes cachées dans l'ombre obscure, fantômes des morts.    - animā litare, Stat. Th. 2: sacrifier des êtres vivants.    - ova parere non animam, Enn. ap. Varr. L. L. 5: être ovipare, non vivipare. [st1]5 [-] âme (t. de tendresse).    - vos, meae carissimae animae, Cic.: vous, mes chères âmes. [st1]6 [-] c. animus - âme, esprit; connaissance.    - anima rationis consiliique particeps, Cic. Nat. 1: âme douée de raison et de calcul réfléchi.    - animae morte carent, Ov.: les âmes sont immortelles.    - ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt, Sall. J. 2: les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'âme.    - ad te Domine, levavi animam meam,Vulg. Psa. 24: vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.    - magnificat anima mea Dominum, Vulg.: mon âme exalte le Seigneur.    - animam linquere, Lucr. 3: s'évanouir, perdre connaissance.
    * * *
    ănĭma, ae, f.    - Lucr. Enn. gén. sing. arch. animai --- Serv. Aus. Aug. Hier. Eccl. dat. et abl. plur. animabus. [st1]1 [-] air (considéré comme un élément, autre que le feu, l'eau...), souffle, vent, exhalaison.    - animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio, Cic. Tusc. 1, 18, 42: l'âme est constituée d'air enflammé, comme je le vois surtout représenté par Panétius.    - aqua, terra, anima et sol, Enn. ap. Varr. R. R. 1: l'eau, la terre, l'air et le soleil. [st1]2 [-] air respiré, respiration, souffle, haleine.    - animam reciprocare, Cic.: **faire aller et venir l'air**, respirer.    - animam continere, Cic. (animam comprimere, Ter.): retenir sa respiration.    - anima foetida: mauvaise haleine.    - animae gravitas: mauvaise haleine, haleine forte.    - sesama animae gravitatem facit: le sésame donne mauvaise haleine.    - recipere animam: reprendre haleine. [st1]3 [-] principe de vie, souffle vital, vie, âme.    - animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare): rendre l'âme, mourir.    - animam trahere, Cic.: respirer, vivre.    - si alium neminem reperis, ego hanc tibi et reipublicae animam do, Gell. 3: si tu ne trouves personne d'autre, j'offre ma vie, à toi et à la République.    - fere quem quisque vivos pugnando locum ceperat, eum amissa anima corpore tegebat, Sall. C. 61: peu s'en faut, l'endroit que tous les soldats avaient occupé au combat de leur vivant, une fois la vie perdue, ils le couvraient de leur corps.    - animam relinquam potius quam illas deseram, Ter. Ad.: je perdrai la vie plutôt que de les abandonner. [st1]4 [-] être vivant, créature, être animé, individu; au plur. âmes des morts.    - egregiae animae, Virg.: âmes héroïques.    - animae rationis expertes, Lact. 3: créatures dépourvues de raison.    - vos Treviri ceteraeque servientium animae, Tac. H. 4: vous, Trévires, et tous les autres peuples esclaves.    - animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum, Cic. Tusc. 1: âmes cachées dans l'ombre obscure, fantômes des morts.    - animā litare, Stat. Th. 2: sacrifier des êtres vivants.    - ova parere non animam, Enn. ap. Varr. L. L. 5: être ovipare, non vivipare. [st1]5 [-] âme (t. de tendresse).    - vos, meae carissimae animae, Cic.: vous, mes chères âmes. [st1]6 [-] c. animus - âme, esprit; connaissance.    - anima rationis consiliique particeps, Cic. Nat. 1: âme douée de raison et de calcul réfléchi.    - animae morte carent, Ov.: les âmes sont immortelles.    - ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt, Sall. J. 2: les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'âme.    - ad te Domine, levavi animam meam,Vulg. Psa. 24: vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.    - magnificat anima mea Dominum, Vulg.: mon âme exalte le Seigneur.    - animam linquere, Lucr. 3: s'évanouir, perdre connaissance.
    * * *
        Anima, animae, pen. corr. L'ame.
    \
        Purpuream vomit ille animam. Virg. Le sang.
    \
        Anima recens. Ouid. Qui est nagueres sorti du corps.
    \
        Viuax anima. Ouid. Qui sans grande violence ne veult laisser le corps.
    \
        Anima, pro Vita. La vie.
    \
        Animam absumere letho. Virg. Tuer.
    \
        Animam hanc accipite. Virg. Recevez ceste ame.
    \
        Adimere alicui animam. Plaut. Tuer, Oster la vie.
    \
        Agere animam. Caelius Cic. Mourir, Tirer à la fin.
    \
        Amittere. Author ad Heren. Mourir, Perdre la vie.
    \
        Auferre animam alicui. Virg. Tuer.
    \
        Carent morte animae. Ouid. Les ames sont immortelles.
    \
        Clausit animam dolor. Lucan. La tristesse luy a tellement serré le coeur et suffoqué l'haleine, qu'elle est cheute pasmee et esvanouye.
    \
        Claudere animam laqueo. Ouid. Estrangler d'une corde.
    \
        Colligere animam in orbes aeternos. Luc. La mettre en paradis.
    \
        Concedere animam alicui. Ouid. Le laisser vivre.
    \
        Non credere animam vni morti. Lucan. Ne point se fier à une maniere de mort. Car oultre le coup d'espee qu'il s'estoit donné au travers du corps, craignant que ce ne fust assez pour bien tost mourir, il se jecta en la mer, et se noya.
    \
        Dare animam. Virg. Mourir.
    \
        Edere animam. Cic. Mourir. \ Efflare. Cic. Mourir.
    \
        Eripere alicui. Ouid. Exhalare. Ouid. Mourir.
    \
        Extinguere alicui. Terent. Estouffer.
    \
        Mittere animam. Lucret. Mourir.
    \
        Animas nostras negotiantur medici. Plin. Les medecins font marchandise de nos vies.
    \
        Reddere animas ademptas. Ouid. Resusciter les mors.
    \
        Animam relinquam potius, quam illas deseram. Terent. Je laisseray plus tost la vie que de les laisser.
    \
        Trahere animam. Stat. Vivre.
    \
        Animam debet. Terent. Il doibt plus qu'il n'a vaillant.
    \
        Animae meae pars, siuae Animae meae dimidium. Horat. Mon singulier et souverain ami.
    \
        Anima. Virg. L'haleine, et le vent qui sort de la bouche.
    \
        Foetet anima vxori tuae. Plaut. L'haleine de ta femme put.
    \
        Animam compressi. Terent. J'ay retenu mon haleine.
    \
        Animam puram conseruare. Ci. Conserver son haleine sans puir.
    \
        Animam tenere. Ouid. Retenir son haleine, et se garder de souffler, de paour d'estre ouy.
    \
        Anima follis. Plaut. Le vent d'un soufflet.
    \
        Animae impellunt lintea. Horat. Les vents poulsent les voiles.
    \
        Anima. Varro. L'air.

    Dictionarium latinogallicum > anima

  • 7 être

    I v i
    1 indique l'état كان ['kaːna]
    2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]

    Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي

    3 aller (au passé) كان ['kaːna]

    J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين

    4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]
    5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]

    C'est mon ami. — هذا صديقي

    Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي

    6 est-ce que... هلْ [hal]

    Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟

    7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]
    II v aux
    pour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]

    Elle est partie. — هي قد غادرت

    Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى

    III n m
    1 مخلوق [max׳luːq] m

    un être humain — مخلوق/إنسان/كائن

    2 شخص ['ʃaxsʼ] m
    * * *
    I v i
    1 indique l'état كان ['kaːna]
    2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]

    Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي

    3 aller (au passé) كان ['kaːna]

    J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين

    4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]
    5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]

    C'est mon ami. — هذا صديقي

    Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي

    6 est-ce que... هلْ [hal]

    Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟

    7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]
    II v aux
    pour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]

    Elle est partie. — هي قد غادرت

    Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى

    III n m
    1 مخلوق [max׳luːq] m

    un être humain — مخلوق/إنسان/كائن

    2 شخص ['ʃaxsʼ] m

    Dictionnaire Français-Arabe mini > être

  • 8 vivant

    1. adj ( fém - vivante)
    1) живущий, живой
    ••
    cadavre [squelette] vivant — живые мощи ( о худом человеке)
    3)
    bien [mal] vivant уст.хорошо [плохо] ведущий себя
    2. m
    1) живущий, живой
    ••
    bon vivant — бонвиван, кутила
    2) pl рел. блаженные
    4)
    de son vivant — при его, при своей жизни
    du vivant de... loc prép — при жизни...

    БФРС > vivant

  • 9 être

    [ɛtʀ]
    Verbe intransitif
    1. (pour décrire, indiquer l'origine) ser
    il est très sympa ele é muito simpático
    je suis architecte eu sou arquiteto
    d'où êtes-vous? de onde são vocês?
    2. (pour désigner une situation, un état) estar
    nous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhã
    être content/en forme estar contente/em forma
    quel jour sommes-nous? que dia é hoje?
    c'est jeudi é quinta-feira
    nous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 1995
    j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escócia
    être à quelqu’un ser de alguém
    cette voiture est à toi? este carro é seu?
    c'est à Daniel é do Daniel
    Verbe impersonnel
    il est 8 h são oito horas
    il est tard é tarde
    il est difficile de savoir si … é difícil saber se …
    il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedência
    Verbe auxiliaire
    nous sommes partis hier partimos ontem
    je suis née en 1976 nasci em 1976
    tu t'es coiffé? você se penteou?
    le train a été retardé o trem foi retardado
    Nom masculin (créature) ser masculino
    être humain ser humano
    * * *
    être ɛtʀ]
    verbo
    1 ( existir) ser
    être français
    ser francês
    la terre est ronde
    a terra é redonda
    manière d'être
    maneira de ser
    mon fils est brun
    o meu filho é moreno
    les élèves sont en cours
    os alunos estão em aulas
    la voiture est au garage
    o carro está na garagem
    3 (tempo) ser
    il est tard/tôt
    é tarde/cedo
    quelle heure est-il?
    que horas são?
    4 ( sentir-se) estar
    je suis bien dans cette salle
    estou bem nesta sala; sinto-me bem nesta sala
    comment es-tu ce matin?
    como é que estás, hoje de manhã?; como é que te sentes, hoje de manhã?
    cette bicyclette est à moi
    esta bicicleta é minha
    vou tratar de si dentro de momentos
    6 (evolução) estar; ir
    le temps est à la pluie
    está de chuva; vai chover
    7 (necessidade) ser preciso
    cette traduction est à refaire
    é preciso voltar a fazer esta tradução
    d'où êtes-vous?
    de onde é?
    D. Juan est une comédie de Molière
    D. Juan é uma comédia de Molière
    cette maison est en pierre
    esta casa é de pedra
    10 [na 3.a pes. do sing.] ser
    il était une fois
    era uma vez
    il n'en est rien
    não é nada disto
    nome masculino
    1 ser; ente
    les êtres vivants
    os seres vivos
    les êtres humains
    os seres humanos
    2 pessoa f.; indivíduo
    c'est un être bizarre!
    é um indivíduo esquisito!
    não é porque
    é a quem
    estar a
    estar distraído, ter o pensamento noutro sítio
    andar sempre atrás, importunar
    sentir-se bem consigo mesmo
    ser isso mesmo
    ser próprio de
    estar em forma
    ser a favor de
    tratar-se de
    estar no ponto de
    jà não saber a quantas anda
    não ter nada com isso
    não está a entender nada
    entender

    Dicionário Francês-Português > être

  • 10 vivente

    vivente I. agg.m./f. 1. vivant: esseri viventi êtres vivants; essere ancora vivente être encore vivant. 2. ( fig) ( in uso) vivant: lingue viventi langues vivantes. II. s.m./f. 1. vivant m.: i viventi les vivants. 2. ( uomo) être m. humain, homme m.

    Dizionario Italiano-Francese > vivente

  • 11 vivant

    vivant, -ante adjectif inflexiones
    1 Vivo, va viviente: langues vivantes, lenguas vivientes; êtres vivants, seres vivientes
    Moi vivant, mientras yo viva
    2 (plein de vie) Lleno, na de vida, vivo, va: le vivant portrait de, el vivo retrato de
    3 (lieu) Animado, da
    4 Vivo, viviente: les vivants, los vivos
    Un bon vivant, un hombre regalón
    5 De son vivant, en vida; du vivant de, en vida de

    Dictionnaire Français-Espagnol > vivant

  • 12 être

    %=1 vi.
    1. (exister) быть*, существова́ть ipf.;

    être ou ne pas être — быть и́ли не быть;

    je pense, donc je suis — я мы́слю, сле́довательно, я существу́ю; cela n'est pas et ne sera pas — э́того нет и не бу́дет; on ne peut pas être et avoir été — пре́жнего не воро́тишь; je suis celui qui est — Я есмь Су́щий; que la lumière soit! — да бу́дет свет!; soit un triangle ABC — дан < возьмём> треуго́льник ABC; il n'est plus ∑ — его́ бо́льше нет, его́ не ста́ло; depuis qu'il n'est plus, je suis seul — с тех пор, как его́ не ста́ло, я живу́ оди́н; le temps n'est plus où... — мину́ли <прошли́; ушли́ в про́шлое> времена́, когда́... ║ c'est là ma raison d'être — тако́в смысл моего́ суще́ствования; вот, ра́ди чего́ я живу́; cela n'a pas de raison d'être — так не должно́ быть, э́то не обосно́вано <не разу́мно, бессмы́сленно>

    2. (devant l'attribut) v. tableau « Attribut»
    3. (lieu) v. tableau «Position»; быть (sauf au présent); быва́ть ipf. (répétition); находи́ться ◄-'дит-►ipf. (se trouver); очути́ться ◄1re pers. inus., -'тит-► pf. (se trouver brusquement); ока́зываться/оказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (s'avérer être); se traduit avec des verbes de position лежа́ть ipf., стоя́ть ipf., сиде́ть ipf., висе́ть ipf.;

    il est à Paris — он [нахо́дится] в Пари́же;

    il est chez lui — он у себя́ до́ма; il n'est pas chez lui — его́ нет до́ма; je suis dans une position difficile — я [очути́лся <оказа́лся>] в тру́дном положе́нии; le soir il est toujours à la maison — по вечера́м он всегда́ [сиди́т <быва́ет>] до́ма; les assiettes sont sur la table — таре́лки [стоя́т] на столе́; les fourchettes sont sur la nappe — ви́лки [лежа́т] на ска́терти; les élèves étaient à leurs places — ученики́ сиде́ли на [свои́х] места́х; il est à table — он сиди́т за столо́м; il est à son travail — он сиди́т за рабо́той; les manteaux sont dans l'armoire — пальто́ [вися́т] в шка́фу; il est sur son lit de mort — он лежи́т ∫ на сме́ртном одре́ élevé. <при сме́рти>; il est en prison — он сиди́т в тюрьме́ <в заключе́нии>; il est de Moscou — он [ро́дом] из Москвы́

    4. (temps):

    nous sommes en mars — сейча́с март [ме́сяц];

    nous sommes en hiver — стои́т <сейча́с; на дворе́> зима́; cette église est du 16e siècle — э́та це́рковь шестна́дцатого века́

    5. (être à;
    appartenance) принадле́жать ◄-жу, -ит► ipf.; se traduit aussi par un pronom possessif;

    à qui est ce livre? — чья э́то <кому́ принадлежи́т э́та> кни́га?; се livre est à moi — э́та кни́га — моя́;

    ce livre est à elle — э́та кни́га — её <принадлежи́т ей>; cette voiture est à mon voisin — э́то маши́на моего́ сосе́да, э́та маши́на принадлежи́т мо́ему сосе́ду; de qui est cette pièce? — чья э́то пье́са?; cette comédie est de Molière — э́та коме́дия Молье́ра <принадлежи́т Молье́ру>; се tableau est de Répine — э́та карти́на напи́сана Ре́пиным (Ре́пина)

    6. (être à + inf;
    devoir) se traduit par на́до, ну́жно impers;

    tout est à refaire; — всё на́до пе́ределать [за́ново];

    cette idée est à retenir — э́ту мысль на́до приня́ть во внима́ние; il est à craindre que... — сле́дует <на́до> опаса́ться, что < как бы не>...; c'est à prendre ou à laisser — хоти́те бери́те, хоти́те нет

    7. (être à + inf;
    occupation):

    il est toujours à travailler — он всегда́ рабо́тает;

    il est toujours à pleurer — он то́лько и зна́ет, что пла́чет; ∑ у него́ глаза́ на мо́кром ме́сте fam.

    8. (être de;
    participation) быть из + G; с + ;

    je suis des vôtres — я с ва́ми; я ваш друг; я свой;

    il est de la police — он из поли́ции; comme si de rien n'était — как ни в чём не быва́ло

    il est pour quelque chose dans le succès de l'entreprise — он то́же внёс свою́ до́лю в успе́х предприя́тия;

    cela n'est pas pour durer — э́то продли́тся недо́лго

    10. (substitut du verbe aller) v. aller; быть; быва́ть;

    j'ai été d'abord à Moscou, puis à Kiev — снача́ла я е́здил в Москву́, по́том в Ки́ев; я побыва́л в Москве́, по́том в Ки́еве;

    j'ai été voir ce film hier — я ходи́л смотре́ть э́ту карти́ну вчера́; il s'en fut chez son voisin — он отпра́вился < пошёл> к сосе́ду

    1) (au passé) se traduit par le passé des verbes 2) (au passif) se traduit ou non devant le participe 12. (emploi impersonnel) 1) avec un attribut; se traduit par un adverbe:

    il est difficile de travailler ici — тру́дно рабо́тать здесь

    2) (existence) быть, существова́ть; быва́ть;

    il est des gens qui ne croient à rien — быва́ют < есть> лю́ди, кото́рые ни во что не ве́рят;

    il fut un temps où... — бы́ло вре́мя, когда́...; во вре́мя оно́... vx. ou iron. ║ il n'est que de décider — остаётся лишь приня́ть реше́ние, на́до лишь реши́ть; il n'est pas jusqu'à ses amis qui ne le condamnent — да́же друзья́ <друзья́ и те> порица́ют его́; ● toujours est-il que... — как бы то ни бы́ло...; тем не ме́нее...; всё же...; во вся́ком слу́чае...; так и́ли ина́че, но...; ainsi soit-il! — да бу́дет так!

    13. (avec ce):

    c'est — э́то;

    c'est mon livre — э́то моя́ кни́га; c'est la vie — такова́ жизнь

    (attribut):

    c'est impossible qu'il ne soit pas encore arrivé — не мо́жет быть, что́бы он до сих пор не прие́хал

    c'est ce que je vais faire — э́то то, что я сде́лаю;

    c'est mon frère qui arrive — э́то брат идёт; c'est lui que je veux voir — его́-то я и хочу́ ви́деть;

    c'est que... де́ло в том, что...; зна́чит...; ведь...;

    vous viendrez? — Mais c'est que je ne suis pas libre — вы придёте? — Де́ло в том, что я за́нят;

    s'il le dit, c'est que c'est vrai — раз он так го́ворит, зна́чит так оно́ и есть; ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est étourdi — не то что́бы он был лени́в, но он легкомы́слен; ce que c'est que de nous — такова́ уж на́ша до́ля

    qu'est-ce que c'est que ça? — что э́то тако́е?; что всё э́то зна́чит?;

    quand est-ce que vous partirez? — когда́ вы уезжа́ете?; est-ce que vous aimez la musique? — лю́бите ли вы му́зыку?; est-ce que vous ne le saviez pas? — ра́зве <неуже́ли> вы э́того не зна́ли?; est-ce que vous ne me reconnaissez pas? — ра́зве <неуже́ли> вы меня́ не узнаёте?; vous savez déjà, n'est-ce pas, que...? — вы ведь уже́ зна́ете, что...; c'est curieux, n'est-ce pas? — ве́рно ведь, любопы́тно?

    (condition) е́сли;
    n'étaient ses mains blanches, on l'eût pris pour un paysan е́сли бы не белизна́ рук, его́ при́няли бы за крестья́нина ║ (concession) хотя́ бы, то́лько;

    il me ressemble, si ce n'est qu'il est plus petit — мы с ним похо́жи, то́лько он ме́ньше ро́стом;

    donnez-m'en ne serait-ce que la moitié! — да́йте мне хотя́ бы полови́ну!

    14. en être:

    où en sommes nous? — каковы́ на́ши дела́ <успе́хи, достиже́ния>?; как [иду́т] дела́?; как продвига́ется де́ло?;

    où en êtes-vous de votre travail? — как по́двигается <далеко́ ли подви́нулась> ва́ша рабо́та?; как обстоя́т дела́ с ва́шей рабо́той?; je ne sais plus où j'en suis — я [то́лком] не зна́ю, что случи́лось <что происхо́дит>; je n'en suis plus à ça près — э́то для меня́ тепе́рь пустя́к; nous n'en sommes pas à un franc près ∑ — мы не ста́нем дрожа́ть над ка́ждым фра́нком; nous n'en sommes plus là — с э́тим мы уже́ поко́нчили; тепе́рь нас друго́е забо́тит; il n'en est pas à son coup d'essai — он уже́ не новичо́к; j'en suis à... — я нево́льно...; я вы́нужден + inf; — я дошёл до того́, что [я]...; j'en suis à me demander s'il a reçu ma lettre — я уже́ тепе́рь ду́маю, получи́л ли он моё письмо́; voilà ce qu'il en est — вот как обстои́т де́ло; таково́ положе́ние; il n'en est rien — ничего́ подо́бного <похо́жего>; ничу́ть не быва́ло; il n'en sera rien — э́того не бу́дет <не случи́тся>; ничего́ подо́бного не произойдёт; s'il en est ainsi — е́сли э́то так; il n'en sera pas toujours ainsi — э́то когда́-нибу́дь да ко́нчится; quoi qu'il en soit — что < как> бы то ни бы́ло; j'en suis pour mon argent — пла́кали мой де́нежки fam.; il en est pour sa peine — напра́сно < зря> он труди́лся <стара́лся>; un homme courageux s'il en est — смельча́к, каки́х ма́ло; je réunis quelques camarades, vous en êtes? ∑ — у меня́ соберётся ко́е-кто из друзе́й. ∫ А вы придёте? (Вы то́же придёте?);

    y être:

    je n'y suis pour rien — я здесь ни при чём, я не име́ю к э́тому ника́кого <ни мале́йшего> отноше́ния;

    je n'y suis pour personne — я никого́ не могу́ приня́ть (recevoir); ∑ — меня́ нет до́ма; ça y est — гото́во); так и есть); vous y êtes? — поня́тно?, вы гото́вы?; vous n'y êtes pas du tout — ничего́ вы не по́няли; ничего́ подо́бного

    ÊTRE %=2 m
    1. philo. (existence) бытие́ ◄ -ем, P -ий►; жизнь f (vie);

    la science de l'être — нау́ка жи́зни;

    l'être et le non-être — бытие́ и небытие́

    2. philo. (essence) су́щность
    3. (ce qui possède une existence) существо́;

    les êtres vivants — живы́е суще́ства;

    un être humain — челове́ческое суще́ство, челове́к; l'être éternel (suprême) — бессме́ртное (верхо́вное, вы́сшее) существо́ ║ un être de raison — абстра́ктное < отвлечённое> поня́тие

    4. (personne) существо́;

    c'est un être faible — сла́б|ое суще́ство, -ый челове́к;

    c'est un être d'exception — исключи́тельная <необыкнове́нная> ли́чность; l'être aimé — люби́мое существо́; les êtres chers — доро́гие лю́ди <существа́>

    péj.:

    quel être! — что за [несно́сный] челове́к!, он про́сто невозмо́жен!

    5. (âme) душа́ ◄pl. ду-►;

    être ému jusqu'au fond de l'être — быть взволно́ванным до глуби́ны души́;

    désirer qch. de tout son être — стра́стно жела́ть ipf. чего́-л., всем [свои́м] существо́м <всей душо́й> стреми́ться ipf. к чему́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > être

  • 13 существо

    с.
    1) être m; créature f ( создание)
    по существу вопроса — dans le vif du sujet, sur le fond de la question
    говорить, отвечать по существу — s'en tenir au sujet; repondre sur le fond

    БФРС > существо

  • 14 acquis

    acquis, e
    [aki, iz]
    Verbe participe passé → acquérir
    * * *
    I.
    acquis aki]
    adjectivo
    1 adquirido
    obtido
    droits acquis
    direitos adquiridos
    2 BIOLOGIA adquirido
    caractères acquis
    caracteres adquiridos
    3 (ideia, política) apoiante
    être acquis à un projet
    ser conquistado por um projecto; apoiar incondicionalmente um projecto
    nome masculino
    1 BIOLOGIA adquirido
    détailler la part de l'inné et de l'acquis dans les comportements des êtres vivants
    especificar a parte do inato e do adquirido no comportamento dos seres vivos
    2 literário conhecimentos pl.
    validation d'acquis
    reconhecimento de competências
    ser totalmente dedicado a uma pessoa
    um dado adquirido
    II.
    nome masculino plural
    benefícios; conquistas f.
    acquis sociaux
    benefícios sociais

    Dicionário Francês-Português > acquis

  • 15 vivo

    vi.vo
    [v‘ivu] adj 1 vivant. 2 Mús vivace.
    * * *
    vivo, va
    [`vivu, va]
    Adjetivo vif(vive)
    (com vida) vivant(e)
    ao vivo live
    * * *
    adjectivo
    1 (ser) vivant
    estudar os seres vivos
    étudier les êtres vivants
    2 ( em vida) vivant
    estar ainda vivo
    être encore vivant
    os teus pais ainda estão vivos?
    tu as encore tes parents?
    quando o meu avô era vivo
    du vivant de mon grand-père
    3 (cor, luz) vif
    gosto dos vermelhos vivos
    j'aime les rouges vifs
    4 ( intenso) vif; intense
    esta lembrança permaneceu viva
    ce souvenir est resté très vif
    5 ( com vivacidade) vivant
    vif
    um olhar vivo
    un regard vivant; un regard vif
    6 ( alerta) vif; éveillé
    criança viva
    enfant vif
    espírito vivo
    esprit vif
    inteligência viva
    intelligence vive
    langue vivante
    de vive force
    de vive voix
    à vif
    être plus mort que vif

    Dicionário Português-Francês > vivo

  • 16 action

    Dictionnaire médical français-russe > action

  • 17 les airs

    1. мест.
    общ. воздушное пространство (C[up ie] syndrome permet au sujet de se déplacer dans les airs et de réaliser des souhaits o[sub iii] sortilèges qui modifient les choses et les êtres vivants.), воздушный простор
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > les airs

  • 18 воздушное пространство

    adj
    1) gener. les airs (Ce syndrome permet au sujet de se déplacer dans les airs et de réaliser des souhaits ou sortilèges qui modifient les choses et les êtres vivants.)
    2) milit. espace aérien, volume aérien
    3) eng. espace d'air

    Dictionnaire russe-français universel > воздушное пространство

  • 19 действие космических факторов на живые существа

    Dictionnaire russe-français universel > действие космических факторов на живые существа

  • 20 живые существа

    n

    Dictionnaire russe-français universel > живые существа

См. также в других словарях:

  • Êtres vivants — ● Êtres vivants êtres organisés (animaux, végétaux, unicellulaires) présentant ou ayant présenté les caractères de la vie et susceptibles d être classés en espèces et en groupes …   Encyclopédie Universelle

  • Êtres vivants — Vie Pour les articles homonymes, voir Vie (homonymie). Les trois âges de la Vie et la Mort, peinture de Hans Baldung …   Wikipédia en Français

  • Moyen Naturel De Défense Des Êtres Vivants — Les moyens naturels de défense sont un ensemble de comportements et d organes dont les animaux sont pourvus au fur et à mesure de leur évolution, leur permettant de lutter contre leurs prédateurs. Ces moyens de défense peuvent notamment consister …   Wikipédia en Français

  • Moyen naturel de defense des etres vivants — Moyen naturel de défense des êtres vivants Les moyens naturels de défense sont un ensemble de comportements et d organes dont les animaux sont pourvus au fur et à mesure de leur évolution, leur permettant de lutter contre leurs prédateurs. Ces… …   Wikipédia en Français

  • POLYMORPHISME BIOCHIMIQUE DES ÊTRES VIVANTS — Les populations naturelles d’organismes, animaux ou végétaux, présentent une certaine hétérogénéité qui correspond soit à des formes saisonnières, soit à une variabilité géographique, soit à une variabilité génétique qui peut être continue… …   Encyclopédie Universelle

  • Êtres humains — Homo sapiens Pour les articles homonymes, voir Homo sapiens et Homme …   Wikipédia en Français

  • Moyen naturel de défense des êtres vivants — Les moyens naturels de défense sont un ensemble de comportements et d organes dont les animaux sont pourvus au fur et à mesure de leur évolution, leur permettant de lutter contre leurs prédateurs. Ces moyens de défense peuvent notamment consister …   Wikipédia en Français

  • Premiers êtres vivants dans l'espace — Conquête de l espace L astronaute Piers Sellers pendant la troisième sortie extravéhiculaire de la mission STS 121 en 2006. La conquête de l espace consiste en l exploration physique de l espace, c est à dire de tous les objets extérieurs à la… …   Wikipédia en Français

  • Morts-vivants — Mort vivant Philip Burne Jones, The Vampire, 1897 Les mort vivants sont, dans la culture populaire, des êtres morts qui continuent à se manifester. Au sens strict, le terme désigne un cadavre réanimé, en général par magie, comme les zombies, et… …   Wikipédia en Français

  • Les quatre Vivants — Tétramorphe Fresque tétramorphe dans l un des monastères des Météores en Thessalie. Le tétramorphe, ou les « quatre vivants », ou encore les « quatre êtres vivants », représente les quatre animaux ailés tirant le char de la… …   Wikipédia en Français

  • Les quatre vivants — Tétramorphe Fresque tétramorphe dans l un des monastères des Météores en Thessalie. Le tétramorphe, ou les « quatre vivants », ou encore les « quatre êtres vivants », représente les quatre animaux ailés tirant le char de la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»