Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

émoi

  • 1 émoi

    m
    смятение, волнение

    БФРС > émoi

  • 2 émoi

    сущ.
    общ. волнение, смятение

    Французско-русский универсальный словарь > émoi

  • 3 émoi lient

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > émoi lient

  • 4 mettre en émoi

    гл.
    общ. взволновать, встревожить, привести в смятение

    Французско-русский универсальный словарь > mettre en émoi

  • 5 être en émoi

    гл.
    общ. быть в волнении, волноваться

    Французско-русский универсальный словарь > être en émoi

  • 6 волноваться

    БФРС > волноваться

  • 7 взбудораживать

    troubler vt, mettre vt en émoi; alerter vt

    БФРС > взбудораживать

  • 8 взбудоражить

    разг.
    troubler vt, mettre vt en émoi; alerter vt

    БФРС > взбудоражить

  • 9 взбудоражиться

    разг.
    se troubler, se mettre en émoi

    БФРС > взбудоражиться

  • 10 волнение

    с.
    2) перен. agitation f; émotion f, émoi m
    3) чаще мн.

    БФРС > волнение

  • 11 en long et en large

    (обыкн. употр. с гл. marcher, se promener, etc.)
    (en long et en large [тж. de long en large loc. adv.])
    1) взад и вперед, вдоль и поперек

    Le pas lourd de la mère sonne enfin au plafond et Jeannet se lève, marche de long en large. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Наконец, мы услышали наверху тяжелые шаги матери. Жаннэ встает и начинает расхаживать взад и вперед по комнате.

    2) вдоль и поперек, целиком, в деталях; со всех сторон

    Antoine expliquait tout cela en long et en large à Paul, lequel se sentait palpitant d'émoi à l'idée de revoir son ami dans l'éclat de sa nouvelle fortune. (J. Cassou, Le Temps d'aimer.) — Антуан объяснил все это, не упуская ни малейших подробностей, Полю, который весь дрожал от волнения при мысли, каким блеском будет окружен его друг после новой удачи.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en long et en large

  • 12 ébullition

    f
    1. кипе́ние;

    le point d'ébullition — то́чка кипе́ния;

    porter à ébullition — нагрева́ть/нагре́ть <доводи́ть/довести́> до кипе́ния; l'eau entre en ébullition à 100° — вода́ закипа́ет при ста гра́дусах

    2. fig. ↑ кипе́ние; возбужде́ние, волне́ние (émoi); броже́ние (fermentation);

    être en ébullition — кипе́ть ipf., бурли́ть ipf.; волнова́ться ipf.; быть ∫ [↑в кра́йнем] возбужде́нии <в волне́нии>;

    toute la ville est en ébullition ∑ — в го́роде цари́т [↑лихора́дочное] волне́ние <возбужде́ние>, весь го́род взбудора́жен; les esprits sont en ébullition ∑ — в ума́х [происхо́дит] броже́ние; происхо́дит броже́ние умо́в; все возбуждены́

    Dictionnaire français-russe de type actif > ébullition

  • 13 effervescent

    -E adj.
    1. кипя́щий; кипу́чий; бурля́щий; игри́стый (boisson seult.); пе́нящийся (écumant); шипу́чий (pétillant);

    un liquide effervescent — кипя́щая (пе́нящаяся) жи́дкость;

    une matière effervescente — вещество́, оби́льно выделя́ющее [в воде́] газ

    2. fig. бурля́щий; возбуждённый (excité); волну́ющийся (en émoi); кипу́чий, пы́лкий (remuant, ardent);

    une foule effervescente — возбуждённая <бурля́щая> толпа́;

    un caractère effervescent — кипу́чая <легко́ увлека́ющаяся> нату́ра

    Dictionnaire français-russe de type actif > effervescent

  • 14 emmurer

    vt.
    1. замуро́вывать/ замурова́ть [в стене́ <в сте́ну>] 2. (enfermer par un éboulement) зава́ливать/ завали́ть ◄-'ит►; запира́ть/запере́ть* [↑на́глухо];

    l'explosion a emmuré des mineurs ∑ — шахтёров завали́ло impers — при взры́ве ÉMOI m — волне́ние; возбужде́ние (excitation); — беспоко́йство (inquiétude); — смяте́ние (trouble); — расте́рянность (désarroi); — трево́га (angoisse); — сумя́тица fam. (remue-ménage);

    toute la maison est en emmurer — весь дом охва́чен волне́нием <смяте́нием, трево́гой>, весь дом встрево́жился <всполоши́лся fam.>, ∑ в до́ме переполо́х; mettre en emmurer — волнова́ть/вз=, приводи́ть/привести́ в волне́ние; вызыва́ть/вы́звать трево́гу; всполоши́ть pf. fam.; sa vue me remplit d'emmurer ∑ — при ви́де его́ я прихожу́ в волне́ние; dans son emmurer il a oublié l'essentiel — от волне́ния <от расте́рянности> он забы́л гла́вное; il était grimpé sur le toit, au grand emmurer de sa sœur — он забра́лся на кры́шу к вели́кому ↑ у́жасу свое́й сестры́

    Dictionnaire français-russe de type actif > emmurer

  • 15 sang

    m
    1. кровь ◄P2f ;

    le sang artériel (veineux) — артериа́льная (вено́зная) кровь;

    les globules du sang — кровяны́е тельца́; une transfusion du sang — перели́вание кро́ви; une prise de sang — взя́тие кро́ви; faire une prise de sang — брать/взять кровь; une perte de sang — поте́ря кро́ви; perdre tout son sang — исте́чь pf. кро́вью; un coup de sang — апоплекси́ческий уда́р; un animal à sang chaud (à sang froid) — теплокро́вное (холоднокро́вное) живо́тное; couvert de sang — окрова́вленный; une flaque de sang — кровяна́я лу́жа; ↑лу́жа кро́ви; il est tout en sang — он весь в кро́ви; ● le sang me monte à la tête — кровь уда́рила мне в го́лову; le sang lui monta au visage — у него́ кровь прилила́ к лицу́; il a les yeux injectés de sang — глаза́ у него́ налили́сь кро́вью; il a ça dans le sang — э́то у него́ в кро́ви; un bain de sang — крова́вая ба́ня; un être de chair et de sang — живо́й челове́к, существо́ из пло́ти и кро́ви; mettre en sang la figure de qn. — разби́ть pf. в кровь лицо́ кому́-л.; couleur sang de bœuf — тёмно-кра́сный цвет; rouge sang — крова́во-кра́сный; il a le sang chaud — он вспы́льчив <горя́ч>; il a du sang bleu ∑ — в его́ жи́лах течёт голуба́я кровь, он благоро́дного происхожде́ния; il a du sang de navet — он тря́пка (sans volonté); — он трус (lâche); il n'a pas de sang dans les veines ∑ — у него́ в жи́лах [течёт] не кровь, а води́ца; он трус; il a du sang sur les mains ∑ — у него́ ру́ки в кро́ви; blesser jusqu'au sang — глубоко́ заде́ть pf., ↑ра́нить pf.; un buveur de sang — кровопи́йца; laver une offense dans le sang — смыва́ть/смыть оби́ду кро́вью; sucer le sang du peuple — пить <соса́ть> ipf. кровь [из] наро́да; verser des larmes de sang — пла́кать ipf. крова́выми слеза́ми; suer sang et eau — труди́ться ipf. до седьмо́го по́та; из ко́жи вон лезть ipf.; cela glace le sang ∑ — от э́того кровь сты́нет <ледене́ет> в жи́лах; allumer le sang — заже́чь pf. кровь; ↓распаля́ть /распали́ть; mon sang se glace dans mes veines — кровь сты́нет у меня́ в жи́лах; mon sang n'a fait qu'un tour — я был потрясён; se faire du mauvais sang — по́ртить ipf. себе́ кровь; волнова́ться ipf., пережива́ть ipf.; je me fais du mauvais sang à son sujet — я о́чень волну́юсь <пережива́ю> из-за него́; se ronger les sangs — терза́ться ipf.; tourner les sangs à qn. — волнова́ть/вз= кого́-л. (causer un émoi); — возмуща́ть/возмути́ть кого́-л. (indigner); se payer du bon sang — наслажда́ться ipf. жи́знью; развлека́ться/развле́чься (s'amuser); bon sang de bon sang! — чёрт возьми́!

    2. (race) род ◄P2, pl. -ы►, кровь;

    un fils de mon sang — мой кро́вный сын;

    il est du même sang — он одно́й кро́ви (с +); он [его́] кро́вный ро́дственник; он из того́ же ро́да, что...; les liens du sang — кро́вные у́зы, у́зы кро́ви; ро́дственные связи́ <у́зы> (liens de parenté); la voix du sang — го́лос кро́ви; un prince du sang — принц кро́ви; de sang mêlé — сме́шанной кро́ви, нечистопоро́дный; un cheval pur sang — чистокро́вная ло́шадь

    3. (vie) жизнь f, кровь;

    payer de son sang — поплати́ться pf. жи́знью [(за + A)];

    donner son sang pour la patrie — пролива́ть/ проли́ть кровь (↑отдава́ть/от дать жизнь) за ро́дину; épargner le sang de ses soldats — щади́ть <бере́чь> ipf. жизнь свои́х солда́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > sang

См. также в других словарях:

  • émoi — émoi …   Dictionnaire des rimes

  • émoi — [ emwa ] n. m. • XIIIe, répandu XVIe; esmai XIIe; de l a. fr. esmayer « troubler », lat. pop. °exmagare « priver de sa force », germ. °magan ♦ Littér. 1 ♦ Agitation, effervescence. « Il avait fallu l interner. Grand émoi dans le village » (Martin …   Encyclopédie Universelle

  • émoi — 1. (é moi) s. m. Trouble par crainte ou par inquiétude. Mettre en émoi, en grand émoi. Tout le parti fut en émoi. •   Compagne de mon mal, assiste mon émoi, RÉGNIER Plainte..    Il se dit quelquefois en bonne part avec une épithète déterminative …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • émoi — ÉMOI. s. m. Émotion, souci, inquiétude. Grand émoi. Étre en émoi. Il est vieux …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ÉMOI — s. m. Émotion, souci, inquiétude. Grand émoi. Être en émoi. Mettre en émoi. Un doux émoi …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉMOI — n. m. Forte inquiétude. être en émoi. Mettre en émoi. Il signifie aussi émotion plus ou moins troublante. Un doux émoi …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • émoi — nm., émotion, trouble ; jubilation : oustyà nf. (Arvillard). A1) émoi, émotion, trouble : grant émôchon (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • EMOI — Exxon Mobil Oil Indonesia (Business » Firms) …   Abbreviations dictionary

  • Discussion Projet:Modèle — Le salon des modélistes …   Wikipédia en Français

  • Projet:Modèle/Demandes — Demandes/améliorations de modèles …   Wikipédia en Français

  • ÉMOTION — On peut définir l’émotion comme un trouble de l’adaptation des conduites. En délimitant une catégorie précise de faits psychologiques, cette définition exclut des acceptions trop vagues du mot «émotion», comme dans l’expression une «émotion… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»