Перевод: с русского на французский

с французского на русский

égarer

  • 1 заблудиться

    s'égarer, se perdre; se fourvoyer

    заблуди́ться в лесу́ — s'égarer dans le bois

    ••

    заблуди́ться в трёх сосна́х разг. — se perdre entre trois sapins; se fourvoyer en droit chemin

    * * *
    v
    1) gener. prendre le mauvais chemin, se fourvoyer, se paumer, se perdre dans(...), se tromper de chemin, s'égarer
    2) canad. s'écarter

    Dictionnaire russe-français universel > заблудиться

  • 2 затеряться

    прям., перен.
    se perdre; s'égarer

    зате́ря́ться в толпе́ — s'égarer dans la foule

    * * *
    v
    gener. se perdre, s'égarer

    Dictionnaire russe-français universel > затеряться

  • 3 затереть

    1) ( стереть) effacer vt; essuyer vt ( вытереть); torcher vt ( тряпкой)

    затере́ть в толпе́ — égarer ( или perdre) dans la foule

    су́дно затёрло льда́ми — le bateau a été pris dans les glaces

    3) перен. разг. empêcher vt d'avancer, reléguer vt à l'arrière-plan
    4) (затаскать, заносить) разг. salir vt; user vt
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > затереть

  • 4 путь

    м.
    1) chemin m; voie f

    железнодоро́жный путь — voie ferrée

    запасно́й путь — voie de garage

    сортиро́вочные пути́ — faisceau m de formation

    пути́ сообще́ния — voies de communication

    пути́ отхо́да воен.cheminement m de repli

    са́нный путь — traînage m

    во́дным путём — par eau; par mer ( морем)

    сби́ться с пути́ — faire fausse route, s'égarer; перен. s'égarer de la bonne voie

    2) (путешествие, поездка) voyage m, route f

    пусти́ться в путь — se mettre en route

    держа́ть путь куда́-либо — aller (ê.) à...

    в трёх днях пути́ от чего́-либо — à trois journées de qch

    по пути́ — en passant

    на обра́тном пути́ — en revenant

    нам (с ва́ми) по пути́ — faisons route ensemble

    счастли́вый путь! — bon voyage!

    3) ( способ) moyen m; voie f

    око́льным путём прям., перен. — par un chemin détourné, par une voie détournée; par des moyens détournés (тк. перен.)

    ми́рным путём — à l'amiable

    4) мн.

    пути́ анат.voies f pl

    дыха́тельные пути́ — voies respiratoires

    ••

    проводи́ть в после́дний путь кого́-либо — accompagner qn pour son dernier voyage

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — être dans le droit chemin

    стоя́ть на ло́жном пути́ — faire fausse route

    стать на чьём-либо пути́ — entraver la route de qn

    стать кому́-либо поперёк пути́ — barrer la route à qn

    наста́вить на путь и́стины — remettre sur le droit chemin

    соврати́ть кого́-либо с пути́ и́стинного — détourner qn du droit chemin

    расчи́стить путь — frayer la voie

    пути́ госпо́дни неисповеди́мы — les voies du Seigneur sont impénétrables

    Мле́чный Путь астр.Voie lactée

    * * *
    n
    1) gener. parcours (Ce parcours [prise de décision d'arrêter de fumer] ne se fait pas toujours en une fois.), porte, route, tracé, trajet, voie, recette, voyage, ligne, marche, piste
    2) med. tube
    3) liter. canal, sentier, filière, rail
    4) eng. trajectoire
    5) anat. faisceau
    7) IT. itinéraire, trajet (ñì. òæ. voie), parcours
    8) prop.&figur. chemin

    Dictionnaire russe-français universel > путь

  • 5 терять

    в разн. знач.
    perdre vt; égarer vt (тк. вещи)

    теря́ть ключи́ — egarer ( или perdre) ses clés

    не теря́ть наде́жды — garder bon espoir

    теря́ть кого́-либо и́з виду — perdre qn de vue

    теря́ть в ве́се — perdre de son poids

    теря́ть в чьём-либо мне́нии — perdre dans l'opinion de qn, baisser dans l'estime de qn

    теря́ть си́лу за да́вностью юр.se prescrire

    теря́ть це́нность — perdre de sa valeur

    теря́ть на чём-либо — perdre à qch

    я теря́ю на э́том... рубле́й — je perds... roubles à cette affaire, j'y perds... roubles

    теря́ть вре́мя на что́-либо — perdre son temps à...

    напра́сно теря́ть вре́мя — perdre sa peine

    теря́ть созна́ние — perdre connaissance

    теря́ть по́чву под нога́ми — perdre pied

    теря́ть го́лову — perdre la tête; perdre la boule (fam)

    * * *
    v
    1) gener. perdre, perdre le temps, perdre sur (qch) (на чём-л.), user (время)
    2) canad. écarter

    Dictionnaire russe-français universel > терять

  • 6 дорога

    route f; chemin m; ( путешествие) voyage m

    дом у дорогиmaison f au bord de la route

    * * *
    ж.
    1) chemin m; route f; voie f ( путь)

    подвесна́я (кана́тная) доро́га — téléphérique m, transporteurs m pl aériens

    шоссе́йная доро́га — chaussée f; route empierrée, route pavée ( мощёная); route asphaltée ( асфальтированная)

    больша́я, столбова́я доро́га — grande route

    просёлочная доро́га — chemin communal ( или vicinal), chemin de traverse

    то́рная доро́га прям., перен.chemin battu

    сби́ться с доро́ги — faire fausse route; se perdre, s'égarer, se fourvoyer (тж. перен.)

    идти́ прямо́й доро́гой — aller (ê.) tout droit

    сверну́ть с доро́ги — prendre à gauche, à droite

    вы́йти на доро́гу — sortir (ê.) sur le chemin

    вы́вести на доро́гу — mettre qn sur le bon chemin

    идти́ свое́й доро́гой прям., перен. — aller son chemin; aller son petit bonhomme de chemin (тк. перен.)

    2) ( путешествие) route f; voyage m

    на, в доро́гу — pour le voyage

    отпра́виться, пусти́ться в доро́гу — se mettre en route

    в доро́гу! — en route!

    написа́ть с доро́ги — écrire en cours de route

    доро́гу! — gare!

    да́йте мне доро́гу! — laissez-moi passer!

    дать, уступи́ть доро́гу кому́-либо — laisser passer qn, livrer passage à qn; faire place (à qn)

    пробива́ть себе́ доро́гу — se frayer passage; перен. faire son chemin

    ••

    желе́зная доро́га — chemin de fer, voie ferrée

    стоя́ть на доро́ге, стоя́ть поперёк доро́ги кому́-либо — se trouver sur le chemin de qn

    перейти́, перебежа́ть доро́гу кому́-либо — couper l'herbe sous le pied a qn

    дать доро́гу молодёжи — faire place aux jeunes

    на полови́не доро́ги — à mi-chemin

    по доро́ге ( попутно) — chemin faisant

    мне с ва́ми по доро́ге — je vais du même côté que vous

    туда́ ему́ и доро́га разг. — il n'a que ce qu'il mérite; il n'aura que son dû

    ска́тертью доро́га! разг.прибл. bonne route et bon vent!, la voie est libre!

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > дорога

  • 7 ввести в заблуждение

    v
    1) gener. faire tromper, égarer
    2) law. circonvenir

    Dictionnaire russe-français universel > ввести в заблуждение

  • 8 впасть в заблуждаться

    v
    gener. s'égarer

    Dictionnaire russe-français universel > впасть в заблуждаться

  • 9 впасть в заблуждение

    v
    gener. tomber dans l'erreur, s'égarer

    Dictionnaire russe-français universel > впасть в заблуждение

  • 10 вывести из себя

    v
    1) gener. (кого-л.) faire prendre à (qn) une crise (de nerfs), faire sauter (qn) aux nues (кого-л.), outrer, égarer
    2) colloq. faire bisquer

    Dictionnaire russe-français universel > вывести из себя

  • 11 дорога

    ж.
    1) chemin m; route f; voie f ( путь)

    подвесна́я (кана́тная) доро́га — téléphérique m, transporteurs m pl aériens

    шоссе́йная доро́га — chaussée f; route empierrée, route pavée ( мощёная); route asphaltée ( асфальтированная)

    больша́я, столбова́я доро́га — grande route

    просёлочная доро́га — chemin communal ( или vicinal), chemin de traverse

    то́рная доро́га прям., перен.chemin battu

    сби́ться с доро́ги — faire fausse route; se perdre, s'égarer, se fourvoyer (тж. перен.)

    идти́ прямо́й доро́гой — aller (ê.) tout droit

    сверну́ть с доро́ги — prendre à gauche, à droite

    вы́йти на доро́гу — sortir (ê.) sur le chemin

    вы́вести на доро́гу — mettre qn sur le bon chemin

    идти́ свое́й доро́гой прям., перен. — aller son chemin; aller son petit bonhomme de chemin (тк. перен.)

    2) ( путешествие) route f; voyage m

    на, в доро́гу — pour le voyage

    отпра́виться, пусти́ться в доро́гу — se mettre en route

    в доро́гу! — en route!

    написа́ть с доро́ги — écrire en cours de route

    доро́гу! — gare!

    да́йте мне доро́гу! — laissez-moi passer!

    дать, уступи́ть доро́гу кому́-либо — laisser passer qn, livrer passage à qn; faire place (à qn)

    пробива́ть себе́ доро́гу — se frayer passage; перен. faire son chemin

    ••

    желе́зная доро́га — chemin de fer, voie ferrée

    стоя́ть на доро́ге, стоя́ть поперёк доро́ги кому́-либо — se trouver sur le chemin de qn

    перейти́, перебежа́ть доро́гу кому́-либо — couper l'herbe sous le pied a qn

    дать доро́гу молодёжи — faire place aux jeunes

    на полови́не доро́ги — à mi-chemin

    по доро́ге ( попутно) — chemin faisant

    мне с ва́ми по доро́ге — je vais du même côté que vous

    туда́ ему́ и доро́га разг. — il n'a que ce qu'il mérite; il n'aura que son dû

    ска́тертью доро́га! разг.прибл. bonne route et bon vent!, la voie est libre!

    * * *
    n
    1) gener. chaussée (насыпная, на сваях), piste (без покрытия), route, voie
    2) liter. sentier
    4) south.afr.sl. goudron
    5) simpl. ruban, trimard
    6) prop.&figur. chemin

    Dictionnaire russe-français universel > дорога

  • 12 забрёл

    v
    gener. egarer, perdre

    Dictionnaire russe-français universel > забрёл

  • 13 задевать

    I
    1) см. задеть 1)
    2) перен. chercher chicane, s'attaquer à; см. тж. задеть 2)
    II разг.
    * * *
    v
    1) gener. blesser, bousculer, effleurer, faire des vagues, intéresser, offenser, vexer, heurter, accrocher, chatouiller, déplaire (à qn), entamer, froisser, frôler, se prendre (à), engrener
    2) navy. toucher (грунт, другой корабль), toucher (причал и т.п.)
    3) colloq. raboter, se frotter (кого-л.)
    4) obs. choquer
    5) liter. atteindre, chiffonner, offusquer, ulcérer

    Dictionnaire russe-français universel > задевать

  • 14 помутить разум

    v
    gener. détraquer (le cerveau à, qn) (у кого-л.), troubler la cervelle, troubler la raison, ébranler la raison, égarer

    Dictionnaire russe-français universel > помутить разум

  • 15 потеряться

    1) se perdre, s'égarer ( затеряться)

    потеря́ться в толпе́ — se perdre dans la foule

    2) ( растеряться) perdre contenance, se troubler, perdre pied
    * * *
    v
    canad. s'écarter

    Dictionnaire russe-français universel > потеряться

  • 16 растеряться

    1) ( пропасть) se perdre, s'égarer
    2) ( утратить хладнокровие) se décontenancer, être décontenancé, perdre contenance, se déconcerter, être déconcerté; perdre la tête ( потерять голову)

    растеря́ться от неожи́данности — perdre contenance de surprise, être décontenancé par l'étonnement

    * * *
    1.
    1) gener. être largué, être à zéro, rester désemparé, se décontenancer, se laisser démonter
    2) colloq. perdre la tête, être azimuté
    2. v
    1) gener. manquer d'air, perdre contenance, perdre l'esprit, perdre la tramontane, perdre pied, perdre ses billes, perdre son assurance, perdre son maintien, rester tout pantois, s'effarer, s'effaroucher, être désemparé
    2) colloq. perdre la boule, perdre la carte, perdre le nord

    Dictionnaire russe-français universel > растеряться

  • 17 сбить с дороги

    v
    gener. perdre, égarer

    Dictionnaire russe-français universel > сбить с дороги

  • 18 сбить с пути

    v
    1) gener. déporter (о самолёте, автомобиле), égarer
    2) obs. dérouter

    Dictionnaire russe-français universel > сбить с пути

  • 19 сбить с толку

    v
    1) gener. brouiller les idées à (qn) (кого-л.), déferrer (qn), renverser l'esprit de (qn) (кого-л.), renverser la cervelle (кого-л.), déstabiliser, égarer
    2) colloq. désarçonner, déboussoler, dépayser

    Dictionnaire russe-français universel > сбить с толку

  • 20 сбиться

    1) ( с пути) s'égarer, se dévoyer; perdre sa route

    сби́вшийся с пути́ — égaré

    2) ( запутаться) s'embrouiller; se recouper ( путаться в ответах)

    сбиться с то́лку — être dérouté, être déconcerté; perdre le fil

    сбиться с ноги́ — perdre le pas

    сби́ться с та́кта — perdre la mesure

    3) ( о каблуках) se démonter, s'éculer
    4) (сдвинуться с места - о шляпе, платке и т.п.) être mis de travers
    ••

    сбиться в ку́чу — s'entasser

    * * *
    v
    1) gener. (на) glisser (sur) (напр., о волосах), s'embrouiller

    Dictionnaire russe-français universel > сбиться

См. также в других словарях:

  • égarer — [ egare ] v. tr. <conjug. : 1> • esguarer v. 1120; formation hybride, de é et frq. °waron → garer 1 ♦ Mettre hors du bon chemin. ⇒ fourvoyer, perdre. Les petites rues « s enlaçaient comme pour égarer le passant attardé » (Loti). 2 ♦ Par… …   Encyclopédie Universelle

  • égarer — ÉGARER. v. a. Fourvoyer, mettre, tirer hors du droit chemin. Notre guide nous égara. f♛/b] Il signifie figurément, Jeter dans l erreur. Défiez vous de ce Directeur, il pourroit bien vous égarer. La prospérité nous égare. [b]f♛/b] On dit, Égarer… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • égarer — (é ga ré) v. a. 1°   Détourner du droit chemin. •   Le général Lagercron, qui marchait devant avec cinq mille hommes et des pionniers, égara l armée vers l orient, à trente lieues de la véritable route, VOLT. Charles XII, 4.    Par extension,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉGARER — v. a. Fourvoyer, mettre, tirer hors du droit chemin. Notre guide nous égara.   Il signifie figurément, Jeter dans l erreur. Défiez vous de ce faux ami, il pourrait vous égarer. La prospérité nous égare.   En termes de Manége, Égarer la bouche d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉGARER — v. tr. Mettre hors du droit chemin. Notre guide nous égara. Il s’est égaré de son chemin. Je m’égarai dans la forêt. Je me suis égaré d’une lieue. Il signifie au figuré Jeter dans l’erreur. Défiez vous de ce faux ami, il pourrait vous égarer. La… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • égarer — vt. (un objet) : pêrdre <perdre> (Albanais.001) ; ÉGARÂ (001, Annecy, Balme Si., Saxel.002, Thônes). A1) s égarer, ne plus retrouver son chemin, se fourvoyer : se pédre vp. (002), s’pêrdre (001) ; s égarâ vp. (001,002). A2) égarer, faire… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • égarer — [egaʀe] (v. 1) Présent : égare, égares, égare, égarons, égarez, égarent ; Futur : égarerai, égareras, égarera, égarerons, égarerez, égareront ; Passé : égarai, égaras, égara, égarâmes …   French Morphology and Phonetics

  • s'égarer — ● s égarer verbe pronominal être égaré verbe passif Se trouver ou se retrouver dans un endroit oublié, inconnu : Dossier égaré. Se perdre, ne plus trouver son chemin : S égarer dans la forêt. Paraître ne pas être à sa place dans le milieu où il… …   Encyclopédie Universelle

  • perdre — [ pɛrdr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. perdere I ♦ (Sens pass.) A ♦ Être privé, provisoirement ou définitivement, de la possession ou de la disposition de (qqch.). 1 ♦ Ne plus avoir (un bien). Perdre une somme d argent. Perdre sa… …   Encyclopédie Universelle

  • fourvoyer — [ furvwaje ] v. tr. <conjug. : 8> • XII e; de fors et voie 1 ♦ Littér. Mettre hors de la voie, détourner du bon chemin. ⇒ égarer. Ce guide nous a fourvoyés. Pronom. Se fourvoyer. ⇒ se perdre. P. p. adj. « Ils étaient mal partis, fourvoyés… …   Encyclopédie Universelle

  • écarter — 1. écarter [ ekarte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe « s éloigner de »; lat. pop. °exquartare, de quartus → 1. quart 1 ♦ (XVIe) Mettre (plusieurs choses ou plusieurs parties d une chose) à quelque distance les unes des autres. ⇒ disjoindre,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»