-
61 sfoltimento
-
62 осветление
ср 1. éclairage m; електрическо осветление éclairage électrique; 2. прен éclaircissement m; давам осветление по някой въпрос donner un éclaircissement sur une question. -
63 пояснение
-
64 просветление
-
65 разъяснение
-
66 разъяснительный
разъяснительная работа — travail m de propagande -
67 уяснение
с.éclaircissement m, élucidation f; explication f ( объяснение); compréhension f ( понимание) -
68 выяснение
1) General subject: ascertainment, clarification, clearing, elucidation, identification, ventilation2) Engineering: finding3) Bookish: enucleation4) Mathematics: determination5) Diplomatic term: eclaircissement6) Information technology: figuring out7) Advertising: investigation8) Business: clearing up9) Sakhalin R: clarification (напр., обстоятельств)10) leg.N.P. explanation11) Makarov: cleaning, development -
69 объяснение
1) General subject: account for, apology, background, declaration, explanation, explicating, explication, exposition, interpretation, reason, reasoning, rede, solution, definition, rationale2) Mathematics: cause, clarification, understanding3) Railway term: statement4) Law: attribution5) Diplomatic term: eclaircissement6) Psychology: explaining, theory7) Information technology: justification8) Oil: giving a reason9) Business: answer, construction, translation10) EBRD: rationalisation11) Automation: key12) Cables: excuse13) Makarov: illustration, representation -
70 разъяснение
1) General subject: articulating, clarification, elucidation, explanation, exposition, expounding, illumination, light, specification, key, explicitation ("...terms required the explicitation of their intended meaning in order to provide a sensible conceptualization.")2) Chemistry: clarifying3) Mathematics: development4) Law: advisement (прав - свидетелю в начале допроса и т.п., амер.)5) Diplomatic term: eclaircissement6) Cinema: spelling out7) Psychology: clarification remark (психотерапевта)8) Ecology: explanatory statement (Разъясняющее заявление)9) leg.N.P. interpretation -
71 explication
ɛksplikasjɔ̃f1) Erklärung f, Erläuterung f2) ( discussion) Auseinandersetzung f3) ( éclaircissement) Aufklärung fexplicationexplication [εksplikasjõ]2 (commentaire, annotation) Erläuterung féminin; Beispiel: explication de texte Textinterpretation féminin -
72 осветление
clarification, éclaircissement -
73 desbaste
nome masculino1 dégrossissagedesbaste da madeiradégrossissage du bois -
74 destrinça
nome femininodiscernement m.détail m.fazer a destrinçadifférencier; discerner -
75 elucidação
e.lu.ci.da.ção[elusidas‘ãw] sf élucidation. Pl: elucidações.* * *nome femininoélucidation; éclaircissement m.; explication -
76 luz
[l‘us] sf 1 lumière, clarté. 2 lumière, éclaircissement. acender a luz allumer. apagar a luz éteindre (la lumière). dar à luz accoucher.* * *[`luʃ]Substantivo feminino(plural: -es)(de sol, lâmpada, fogo) lumière féminin(de carro) phare masculinluz do sol lumière du soleildar à luz accoucherluzes de alerta warnings mplluzes de presença veilleuses féminin pluriel* * *nome femininolumièreacender a luzallumer la lumièreapagar a luzéteindre la lumièreà meia luzà demi-jourluz do dialumière du jour◆ à luz deà la lumière dedonner jourdonner le feu vert à quelqu'unêtre la prunelle des yeux de quelqu'un -
77 décryptage
dekʀiptəmɑ̃ nm1) [génome] decoding2) [médias, information, tendances] decoding3) INFORMATIQUE, [fichiers, messages, données, DVD] decryption* * *décryptage nm1 ( décodage) deciphering;2 ( interprétation) interpreting.[dekriptaʒ] nom masculin,décryptement [dekriptəmɑ̃] nom masculin -
78 lumière
lumière [lymjεʀ]feminine nouna. ( = clarté) lightb. ( = connaissances) avoir des lumières sur to know something about* * *lymjɛʀ
1.
1) gén, Physique light2) fig lightmettre quelque chose en lumière — ( mettre en évidence) to highlight something; ( révéler) to bring something to light
3) ( personne)
2.
lumières nom féminin pluriel1) ( feux d'un véhicule) lights2) (colloq) ( connaissances)* * *lymjɛʀ1. nf1) (naturelle, électrique) lightFais de la lumière. — Give us some light., Let's have some light.
à la lumière de — by the light of, fig, [événements] in the light of
2) (= point lumineux) lightOn voyait une lumière au large. — We could see a light out at sea.
On apercevait déjà les lumières du bourg. — We could already make out the lights of the town.
2. lumières nfpl(d'une personne) knowledge sg wisdom sg* * *A nf1 gén, Phys light; lumière naturelle/artificielle/électrique natural/artificial/electric light; la lumière des étoiles starlight; la lumière du soleil sunlight; la lumière du jour daylight; que la lumière soit! let there be light!; il doit être là puisqu'il y a de la lumière chez lui/dans la cuisine he must be in because the lights are on/there's a light on in the kitchen; il y a une lumière très particulière dans cette région there's a very special quality to the light in this region; le traitement de la lumière chez ce peintre this painter's use of light; les lumière de la ville the city lights; il a éteint toutes les lumières he put all the lights out; il lisait à la lumière d'une chandelle he was reading by candlelight;2 fig ( éclairage) light; la lumière de la raison liter the light of reason; à la lumière des récents événements in the light of recent events; mettre qch en lumière ( mettre en évidence) to highlight sth; ( révéler) to bring sth to light; agir en pleine lumière to act openly, to be open in one's dealings; faire (toute) la lumière sur une affaire to bring the truth about a matter to light;3 fig ( personne éminente) leading light, luminary sout; ce n'est pas une lumière he'll never set the world on fire;B lumières nfpl1 ( feux d'un véhicule) lights;2 ○( connaissances) j'ai besoin de vos lumières I need to pick your brains; aider qn de ses lumières to give sb the benefit of one's wisdom; avoir des lumières sur qch to have some knowledge of a subject.lumière d'admission intake port; lumière blanche white light; lumière cendrée earthshine; lumière d'échappement exhaust port; lumière froide cold light; lumière noire black light.[lymjɛr] nom féminina. [recouvrer la vue] to be able to see againb. [en sortant d'un lieu sombre] to see daylight againc. [retrouver la liberté] to be free again2. [artificielle] light (substantif comptable)allumer la lumière to turn ou to switch on the lightéteindre la lumière to turn ou to switch off the light3. [éclaircissement] lightcet enfant n'est pas une lumière! that child is hardly a genius ou a shining light!lumière noire ou de Wood (ultraviolet) black light7. RELIGIONla lumière éternelle ou de Dieu divine light8. TECHNOLOGIE [orifice] opening————————lumières nom féminin pluriel2. AUTOMOBILE lights3. HISTOIRE————————à la lumière de locution prépositionnelle————————en lumière locution adverbialemettre quelque chose en lumière to bring something out, to shed light on somethingThe period beween the death of Louis XIV (1715) and the 1789 Revolution. The reformist, rationalist movement of the 18th century philosophes and encyclopédistes found its most comprehensive expression in the Encyclopédie edited by Diderot and, for a time, d'Alembert, between 1751 and 1765. The works of the philosophes were largely directed against the values of the Ancien Régime. They favoured the view that the purpose of government was the happiness of the people and laid the foundations for the democratic, egalitarian ideas of the following century. -
79 просветление
2) гист. éclaircissement -
80 enlightenment
1) illumination; révélation; ouverture d'esprit; instruction; édification2) Conf. explication; éclaircissementEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > enlightenment
См. также в других словарях:
éclaircissement — [ eklɛrsismɑ̃ ] n. m. • XIIIe; du rad. de éclaircir ♦ Explication (d une chose obscure ou douteuse); note explicative, renseignement. L éclaircissement d un mystère, d un doute, d un soupçon. L éclaircissement d un passage controversé. Notes en… … Encyclopédie Universelle
éclaircissement — ÉCLAIRCISSEMENT. s. m. Explication d une chose obscure. Éclaircissement d un doute, d une difficulté. Je n entendois pas ce passage, mais vous m en avez donné l éclaircissement. [b]f♛/b] Il signifie encore en matière de querelle, Une explication… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Eclaircissement — E*clair cisse*ment, n. [F., fr. [ e]claircir. See {Eclaircise}, v. t.] The clearing up of anything which is obscure or not easily understood; an explanation. [1913 Webster] The eclaircissement ended in the discovery of the informer. Clarendon.… … The Collaborative International Dictionary of English
Eclaircissement — (franz., spr. eklärßißmāng), Erhellung, Aufklärung, Erläuterung, Aufschluß; eklaircieren, aufklären, erhellen, erläutern … Meyers Großes Konversations-Lexikon
éclaircissement — [ā kler sēs män′] n. [Fr < éclaircir, to clear up < OFr esclarcir < VL * exclaricire < L ex , intens. + claricare, to gleam < clarus, CLEAR] a clearing up, as of a disputed or difficult point; clarification … English World dictionary
éclaircissement — (é klèr si se man) s. m. 1° Explication d une chose obscure. L éclaircissement de ce passage. Donner des éclaircissements. • Je vous en donnerai l éclaircissement, PASC. Prov. 5. • Voilà, Mentor, ce que vous désirez de savoir ; vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCLAIRCISSEMENT — s. m. Explication d une chose obscure, mal connue. Je n entendais pas ce passage, mais vous m en avez donné l éclaircissement. Éclaircissement d un doute, d une difficulté. Je ne pus tirer de lui aucun éclaircissement. J ai demandé des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCLAIRCISSEMENT — n. m. Action de rendre moins serré, moins épais. L’éclaircissement d’un bois. Il se dit figurément de l’Explication d’une chose obscure, mal connue. Je ne comprenais pas ce passage, mais vous m’en avez donné l’éclaircissement. éclaircissement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
éclaircissement — [ˌeɪklɛ: si:smɒéclaircissement] noun literary an explanation or clarification of something obscure or puzzling. Origin Fr., from éclaircir clear up … English new terms dictionary
éclaircissement — šviesinimas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Metalo atspindžio gebos didinimas cheminiu apdorojimu. atitikmenys: angl. clarification; clearing vok. Abklären, n; Abläutern, n; Aufhellen, m; Klären, n; Läuterung, f rus.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
éclaircissement — noun (plural {eacute}claircissements) Etymology: French Date: 1667 a clearing up of something obscure ; enlightenment … New Collegiate Dictionary