-
21 scaletta
scaletta s.f. 1. ( piccola scala) petit escalier m. 2. ( piccola scala a pioli) petite échelle. 3. ( scala portatile) escabeau m. 4. (schema, sommario) plan m., schéma m.: la scaletta di un romanzo le plan d'un roman. 5. (TV,Rad) grille. 6. ( Cin) découpage m. 7. ( Sport) ( nello sci) montée en escalier. -
22 scendere
scendere v. (pres.ind. scéndo; p.rem. scési; p.p. scéso) I. intr. (aus. essere) 1. ( andare verso il basso) descendre: scendi, ti aspetto descends, je t'attends; scendere da un albero descendre d'un arbre; scendere da una scala descendre d'une échelle. 2. (smontare: rif. a mezzi di trasporto o a animali) descendre: scendere dal treno descendre du train; scendere dalla macchina descendre de la voiture; scendere da cavallo descendre de cheval. 3. (rif. a navi: sbarcare) descendre, débarquer (aus. avoir): la maggior parte dei turisti scende a Napoli la plupart des touristes descend à Naples. 4. ( spostarsi verso sud) descendre: i Longobardi scesero in Italia les Lombards descendirent en Italie. 5. ( cadere) tomber: scende la pioggia la pluie descend; scende la notte la nuit tombe. 6. ( scorrere verso il basso) descendre, couler (aus. avoir): i fiumi scendono al mare les fleuvent descendent vers la mer. 7. (essere in pendenza, digradare) descendre: il sentiero scendeva ripido verso la valle le sentier descendait à pic vers la vallée. 8. ( scaturire) prendre sa source (da dans, à): il Tevere scende dagli Appennini le Tibre prend sa source dans les Apennins. 9. ( calare) descendre, se coucher: il sole scende all'orizzonte le soleil descend à l'horizon. 10. ( ricadere) descendre, tomber: i capelli le scendevano sulle spalle ses cheveux lui tombaient sur les épaules; il mantello le scendeva fino ai piedi son manteau lui descendait jusqu'aux pieds. 11. (atterrare: rif. ad aeroplani) atterrir (aus. avoir): l'aereo scese in un campo l'avion atterrit dans un champ. 12. ( perdere quota) descendre: l'aereo scese a tremila piedi l'avion descendit à trois mille pieds. 13. ( diminuire di intensità) descendre: la temperatura è scesa sotto lo zero la température est descendue sous zéro. 14. ( abbassarsi) baisser (aus. avoir), diminuer (aus. avoir): il livello del fiume continua a scendere le niveau de la rivière continue de baisser; il prezzo del burro non è sceso le prix du beurre n'a pas baissé, le prix du beurre n'a pas diminué. 15. ( sostare) s'arrêter: scenderemo al prossimo autogrill per pranzare nous nous arrêterons au prochain restoroute pour déjeuner. 16. ( prendere alloggio) descendre, loger (aus. avoir): i miei amici sono scesi all'albergo Bristol mes amis sont descendus à l'hôtel Bristol. 17. ( fig) ( umiliarsi) descendre: non credevo che sarebbe sceso così in basso je ne pensais pas qu'il descendrait aussi bas. 18. ( fig) ( decadere) descendre, baisser (aus. avoir): sono scesi nella mia stima ils sont descendus dans mon estime, ils ont baissé dans mon estime. 19. ( seguito dalla preposizione a e dall'infinito) descendre: scendo a comprare il giornale je descends acheter le journal. II. tr. 1. descendre: scendere le scale descendre l'escalier; scendere una montagna descendre une montagne. 2. (region,pop) ( fare scendere) descendre, faire descendre. -
23 stabile
stabile I. agg.m./f. 1. (saldo, sicuro) stable, ferme, sûr, solide: fondamenta stabili fondations solides; questa scala non mi sembra stabile cette échelle ne me paraît pas très stable. 2. ( fig) ( non variabile) stable, constant: temperatura stabile température constante; prezzi stabili prix stables. 3. ( fig) (rif. a persona: durevole, deciso) ferme, décidé: essere stabile nei propri propositi être ferme dans ses propos. 4. ( fig) (rif. a colore: che non sbiadisce) stable, solide, résistant. 5. ( fig) ( fisso) fixe: avere stabile dimora avoir un domicile fixe; avere un posto stabile avoir un emploi fixe. 6. ( fig) ( residente) résident, fixe: popolazione stabile population fixe, population résidente. II. s.m. 1. ( fabbricato) immeuble, établissement: in questo stabile dans cet immeuble. 2. ( casa) maison f. 3. (Chim,Fis) stable. 4. ( Teat) permanent: compagnia stabile troupe permanente; orchestra stabile orchestre permanent. 5. (Dir,burocr) ( bene immobile) immeuble. -
24 staffa
staffa s.f. 1. étrier: reggere le staffe tenir ses étriers. 2. ( predellino della carrozza) marchepied m. 3. ( Abbigl) ( nelle calze) sous-talon m. 4. ( Abbigl) (di pantaloni, ghette) sous-pied m. 5. ( Anat) étrier m. 6. ( Mecc) étrier m., bride. 7. ( Alp) échelle de corde. 8. ( Edil) étrier m., bride; ( nel cemento armato) épingle, étrier m. -
25 tenere
tenere v. (pres.ind. tèngo, tièni, tiène, teniàmo, tenéte, tèngono; fut. terrò; p.rem. ténni/tenètti; pres.cong. tènga, teniàmo, teniàte, tèngano; p.p. tenùto) I. tr. 1. tenir: tieni il coltello con la destra tiens le couteau de la main droite; tenere in mano avoir à la main, tenir. 2. ( prendere) tenir, prendre: tieni! tiens!, prends! 3. ( reggere) tenir: tienimi la scala mentre salgo tiens l'échelle pendant que je monte. 4. ( mantenere in una determinata posizione o condizione) garder: tenere gli occhi bassi garder les yeux baissés; tenere le mani in tasca garder les mains dans les poches; dove tieni i libri? où gardes-tu tes livres? 5. ( portare) avoir: tenere la camicia sbottonata avoir la chemise déboutonnée. 6. ( lasciare) laisser: tenere la porta aperta laisser la porte ouverte. 7. (trattenere, conservare) garder: tieni pure questo libro, te lo regalo garde le livre, je te l'offre; tenga pure il resto gardez la monnaie. 8. ( tenere presso di sé) avoir: tenere una cameriera avoir une femme de chambre. 9. (serbare, mantenere) tenir: tenere fede alla parola data tenir sa parole; tenere un segreto garder un secret, ( colloq) tenir sa langue. 10. ( trattenere) garder: il ferito è stato tenuto in osservazione per tre giorni le blessé est resté en observation pendant trois jours, ils ont gardé le blessé en observation pendant trois jours; un'influenza lo tiene a letto il doit garder le lit à cause d'une grippe, une grippe le cloue au lit. 11. (frenare, reprimere) retenir. 12. ( occupare spazio) occuper, prendre: l'autocarro teneva tutta la strada le camion occupait toute la route. 13. ( occupare) garder: se arrivate prima, tenetemi il posto gardez-moi une place si vous arrivez avant moi. 14. ( detenere) tenir: tenere il comando tenir les rênes. 15. ( fare) tenir, donner: tenere una conferenza tenir une conférence. 16. ( contenere) contenir: il serbatoio tiene venticinque litri le réservoir contient vingt-cinq litres. 17. (rif. a liquidi e gas: non lasciar passare) retenir: uno strato di cemento che tiene l'acqua une couche de ciment qui retient l'eau. 18. ( seguire una direzione) garder ( anche fig): tenere la destra garder sa droite; ( fig) tenere sempre la stessa linea di condotta garder toujours la même ligne de conduite. 19. ( Mil) tenir, contrôler: il nemico teneva la città l'ennemi tenait la ville. 20. (region,pop) ( avere) avoir: tengo famiglia j'ai une famille, j'ai une femme et des enfants. II. intr. (aus. avere) 1. (reggere allo sforzo: rif. a persone) tenir, résister: questi soldati non potranno tenere a lungo ces soldats ne pourront pas tenir longtemps. 2. (reggere allo sforzo: rif. a cose) tenir: il catenaccio non tiene più le verrou ne tient plus. 3. (rif. a recipienti) être étanche: la botte non tiene le tonneau n'est pas étanche, le tonneau fuit. 4. (rif. a colla, a calce e sim.: reggere, resistere) tenir: la colla non tiene la colle ne tient pas. 5. ( essere valido) tenir, être valable: sono ragioni che non tengono tes arguments ne tiennent pas; non c'è scusa che tenga il n'y a pas d'excuses qui tiennent. 6. ( parteggiare) soutenir tr. (per qcu. qqn): tenere per qcu. soutenir qqn. 7. ( dare importanza) tenir: tiene molto al vestiario il tient beaucoup à l'habillement. 8. ( Mar) tenir: l'ancora tiene l'ancre tient. 9. (Econ,colloq) tenir, résister: le azioni Seat tengono les actions Seat tiennent. III. prnl. tenersi 1. ( reggersi) se tenir: tenersi agli appositi sostegni se tenir aux poignées prévues à cet effet. 2. ( rimanere in una determinata posizione) se tenir, rester intr.: tenersi in sella se tenir en selle; tenersi lontano dalla costa rester loin de la côte. 3. ( mantenersi) se tenir: tenersi pronto se tenir prêt. 4. ( guidando un veicolo) rester intr. (su à, sur), tenir tr. (su qcs. qqch.): tenersi sulla sinistra rester sur la gauche. 5. ( attenersi) s'en tenir: tenersi alle prescrizioni del medico s'en tenir aux prescriptions du médecin; tenersi ai fatti s'en tenir aux faits. 6. ( trattenersi) se retenir, s'empêcher: non poteva tenersi dal ridere elle ne pouvait pas s'empêcher de rire, elle ne pouvait pas se retenir de rire. -
26 termometrico
-
27 zero
zero I. agg. zéro: fuori ci sono zero gradi dehors il fait zéro; (Mil,estens) l'ora zero l'heure H. II. s.m. 1. zéro: zero virgola due zéro virgule deux; ( Scol) ha preso zero il a eu un zéro; ( Fis) lo zero di una scala le zéro d'une échelle; ( Sport) vincere per due a zero gagner par deux à zéro; ci hanno battuto per tre a zero ils nous ont battus (par) trois à zéro; zero a zero zéro à zéro, match nul; condurre per quindici-zero mener quinze à zéro. 2. ( fig) ( niente) rien avv., zéro, nul agg.: la sua opinione non conta uno zero son opinion ne compte pas, ( colloq) son opinion compte pour du beurre; come architetto vale zero comme architecte il est nul, comme architecte c'est un zéro; è uno zero totale nel parlare niveau conversation, il est complètement nul. III. s.f.pl. zéro heure sing., minuit m.: il treno parte alle zero due le train part à zéro heure deux. -
28 scala di accesso
"access ladder;Zugangstreppe;echelle d'acces;escalera de entrada;escada de acesso" -
29 scaletta
f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
échelle — [ eʃɛl ] n. f. • XIVe; eschale v. 1150; lat. scala 1 ♦ Dispositif formé de deux montants parallèles ou légèrement convergents, réunis de distance en distance par des barreaux transversaux (⇒ échelon ) servant de marches. ⇒ escabeau. Dresser,… … Encyclopédie Universelle
échelle — 1. (é chè l ) s. f. 1° Machine composée de deux longues pièces de bois servant de supports à des bâtons disposés de manière à former un escalier. Monter à l échelle. Tenir l échelle. On punit comme voleurs ceux qui tiennent le pied de l échelle … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
échelle — ÉCHELLE. sub. f. Machine de bois composée de deux longues branches traversées d espace en espace par des bâtons disposés en sorte qu on s en puisse servir pour monter et pour descendre. Monter avec une échelle. Monter à une échelle. Tenir le pied … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Echelle — Échelle Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Echelle HO — Échelle HO Locotracteur type GE 44 à l échelle HO, posé près d un crayon. L échelle HO (ou échelle H0 suivant les publications) est la désignation de l échelle la plus utilisée (67,7 % du marché aux États Unis en 1992[1 … Wikipédia en Français
Echelle M.S.K — Échelle Medvedev Sponheuer Karnik Pour les articles homonymes, voir MSK (homonymie). L échelle de Medvedev Sponheuer Karnik (aussi appelée échelle MSK) est une échelle de mesure de l intensité d un tremblement de terre. Elle a été très utilisée… … Wikipédia en Français
Echelle 00 — Échelle 00 Cet article court présente un sujet plus amplement développé ici : Échelle HO. L échelle 00 (Double Zéro en français ; Doublo[1] en anglais) est une échelle utilisée en modélisme ferroviaire essentiellement brittanique, le… … Wikipédia en Français
Echelle — [e ʃɛl] die; , n [...lən] <aus fr. échelle »Leiter«> (veraltet) 1. Leiter. 2. a) Maßstab; b) gleitende Lohnskala. 3. Tonleiter … Das große Fremdwörterbuch
Echelle — (fr., spr. Eschell), 1) der bei Baurissen vorkommende verjüngte Maßstab; 2) der in der Architektur gebräuchliche Modul u. der Caliber od. Artilleriemaßstab; 3) Tonleiter … Pierer's Universal-Lexikon
Échelle — (franz., spr. ēschäl ), Leiter, der eingeteilte, das Verhältnis zur wirklichen Größe anzeigende Maßstab bei Kartenzeichnungen etc.; Handels , Stapelplatz, namentlich in der Levante … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Échelle — (frz., spr. eschéll), Leiter, Tonleiter, Skala; Maßstab bei Zeichnungen; Stapelplatz (im Orient) … Kleines Konversations-Lexikon