Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

çocuklar

  • 1 детвора

    çocuklar
    * * *
    ж, собир., разг.

    Русско-турецкий словарь > детвора

  • 2 дети

    çocuklar
    * * *
    мн.

    кни́га для де́тей — çocuk kitabı

    у неё тро́е де́те́й — üç çocuğu / evladı var

    Русско-турецкий словарь > дети

  • 3 разбегаться

    I разб`егаться
    сов., разг.
    II разбег`аться
    несов.; сов. - разбежа́ться

    де́ти с кри́ком разбежа́лись — çocuklar bağırışarak (sağa sola) kaçıştı

    они́ разбежа́лись кто куда́ — her biri bir tarafa kaçtı

    ребя́та тут же разбежа́лись по дома́м — çocuklar derhal evlerine koşuştular

    е́сли бы он разбежа́лся, пры́гнул бы и да́льше — hız alsaydı daha da uzun atlardı

    Русско-турецкий словарь > разбегаться

  • 4 ребята

    мн.
    1) çocuklar; çocuk kısmı собир.
    2) разг. ( парни) çocuklar, delikanlılar

    Русско-турецкий словарь > ребята

  • 5 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 6 возраст

    yaş
    * * *
    сов., м
    yaş; çağ

    преде́льный во́зраст — yaş haddi

    одного́ во́зраста — yaşıt

    моего́ во́зраста — benim yaşımda

    в девятиме́сячном во́зрасте — dokuz aylıkken

    де́ти шко́льного во́зраста — okul çağındaki çocuklar

    с во́зрастом — yaşlandıkça

    ••

    де́вушка на во́зрасте — разг. yetişkin kız

    при́звано ещё два во́зраста — iki kur'a daha askere alındı

    Русско-турецкий словарь > возраст

  • 7 выше

    daha yüksek; üstünde; yukarıda
    * * *
    сравн. ст. от высокий, высоко

    он вы́ше тебя́ (ро́стом) — boyu seninkinden uzundur

    вы́ше человеческого ро́ста — insan boyunu aşkın

    вода́ подняла́сь вы́ше коле́на — sular dizden yukarı çıktı

    он ста́вит свои́ интере́сы вы́ше интере́сов други́х — kendi çıkarlarını başkalarının çıkarından üstün tutar

    2) нареч. (вверх от чего-л.; сверх чего-л.)

    он живёт этажо́м вы́ше — bir üstteki katta oturuyor

    де́ти от трёх лет и вы́ше — üç ve daha yukarı yaşlardaki çocuklar

    3) предлог (вне чего-л.) üstünde; dışında

    э́то вы́ше мои́х сил — bu takatimin üstündedir

    4) нареч. ( раньше) yukarıda

    как отмеча́лось вы́ше — yukarıda belirtildiği gibi

    чита́й тремя́ строка́ми вы́ше — üç satır yukarısını oku

    Русско-турецкий словарь > выше

  • 8 детдом

    yetiştirme yurdu
    * * *
    м
    kimsesiz çocuklar yurdu; yetiştirme yurdu

    Русско-турецкий словарь > детдом

  • 9 для

    için,
    diye
    * * *
    врз
    için; diye

    для кого́? — kimin / kimler için?

    для чего́? — ne için?, niye?

    для чте́ния книг, для того́, что́бы чита́ть кни́ги — kitap okumak için

    я не для э́того пришёл (сюда́) — bunun için gelmedim

    для того́, что́бы ты не опозда́л — geç kalmayasın diye

    развлече́ние для ребя́т — çocuklar için bir eğlence

    крем для бритья́ — tıraş kremi

    корзи́нка для бума́г — kağıt sepeti

    очки́ для чте́ния — okuma gözlüğü

    щётка для воло́с — saç fırçası

    пода́рок для неве́сты — gelin hediyesi

    по́чва для соглаше́ния — anlaşma zemini

    вре́дный для здоро́вья — sağlığa zararlı

    Русско-турецкий словарь > для

  • 10 до

    I предлог
    1) врз kadar; dek; değin; denli

    проводи́ть кого-л. до́ дому — birini evine kadar geçirmek

    от Ки́ева до Ми́нска — Kiev'den Minsk'e kadar

    расстоя́ние от Земли́ до Луны́ — Yer Ay mesafesi

    до дере́вни киломе́тр — köye (kadar) bir kilometre var

    когда́ до дере́вни остава́лся киломе́тр — köye bir kilometre kala

    вода́ доходи́ла до коле́н — sular diz hizasına kadar yükselmişti

    сне́гу бы́ло до коле́на — diz boyu kar vardı

    (про)дли́ться от двух до трёх часо́в — iki ilâ üç saat sürmek

    с двух (часо́в) до трёх — (saat) ikiden üçe kadar

    де́ти в во́зрасте до десяти́ лет — on yaşından küçük çocuklar

    промо́кнуть до ни́тки — iliğine kadar ıslanmak

    сжать кому-л. ру́ку до бо́ли — birinin elini acıtacak kadar sıkmak

    крича́ть до хрипоты́ — sesi kısılıncaya / kısılana kadar bağırmak

    я до того́ уста́л, что... — o kadar / o denli / öylesine yoruldum ki...

    за пери́од до про́шлого го́да — geçen yıla kadarki dönemde

    до чего́ краси́во! — ne kadar da güzel!

    зараба́тывать до ста рублей — yüz ruble kadar kazanmak

    до сих по́р — ( по времени) şimdiye kadar / dek, halâ; ( по месту) buraya / burasına kadar

    2) (раньше, прежде) önce

    до войны́ — savaştan önce

    до восхо́да со́лнца — güneş doğmadan (önce)

    ещё до твоего́ отъе́зда — daha sen gitmeden (önce)

    нам на́до добра́ться туда́ до дождя́ — yağmur başlamadan varmalıyız oraya

    они́ отправи́лись / вы́шли в путь ещё до десяти́ (часо́в) — daha saat on olmadan yola çıktılar

    II с, нескл., муз.
    do

    Русско-турецкий словарь > до

  • 11 дружно

    hep birlikte
    * * *
    1) в соч.

    жить дру́жно — iyi geçinmek; dirlik düzenlik içinde olmak

    2) hep beraber / birlikte

    дру́жно приня́ться за рабо́ту — hep beraber işe koyulmak

    ребя́та дру́жно захохота́ли — çocuklar hep birden kahkahayı bastılar

    Русско-турецкий словарь > дружно

  • 12 играть

    oyun
    * * *
    несов.; сов. - сыгра́ть
    1) oynamak; oynaşmak

    игра́ть в футбо́л — futbol oynamak

    сыгра́ть конём — шахм. atı oynatmak

    он де́сять раз игра́л в соста́ве национа́льной сбо́рной — on defa milli olmuştu

    2) тк. несов. oynamak; oynaşmak

    де́ти лю́бят игра́ть — çocuklar oynamaktan hoşlanır

    в углу́ игра́ли котя́та — köşede kedi yavruları oynaşıyordu

    не игра́й со спи́чками! — kibritle oynama!

    игра́ть чьей-л. жи́знью — перен. birinin hayatıyla oynamak

    игра́ть на пиани́но — piyano çalmak

    сыгра́й како́й-нибу́дь вальс — bir vals çal / geç

    4) театр. (sahneye) çıkmak; rol oynamak / almak; oynamak ( о спектакле)

    игра́ть Оте́лло — Otello'ya çıkmak

    он игра́л в ра́зных города́х — çeşitli şehirlerde sahneye çıkmıştı

    в э́том фи́льме он игра́ет Мо́царта — bu filmde Mozart'ı canlandırıyor / oynuyor

    сы́гранные им ро́ли — oynadığı roller

    5) перен. sömürmek

    игра́ть на религио́зных чу́вствах кого-л. — birinin dinsel duygularını sömürmek / tahrik ve istismar etmek

    6) тк. несов. ( пениться - о вине) köpürmek
    7) тк. несов. oynaşmak

    на стене́ игра́ли причу́дливые те́ни — duvarda acayip şekilli gölgeler oynaşıyordu

    на его́ лице́ игра́ла улы́бка — yüzünde bir tebessüm belirip belirip kayboluyordu

    ••

    игра́ть с огнём — ateşle / barutla oynamak

    игра́ть слова́ми — kelimeler üstünde oynamak

    игра́ть на би́рже — borsada oynamak

    игра́ть на́ руку кому-л.birinin ekmeğine yağ sürmek

    Русско-турецкий словарь > играть

  • 13 крик

    м
    1) bağırtı; bağırış; nara; yaygara ( громкий); çığlık; feryat (-) ( пронзительный); viyaklama ( грудного младенца)

    послы́шался же́нский крик — bir kadın çığlığı duyuldu

    ребя́та с криком разбежа́лись — çocuklar bağırışarak kaçıştılar

    2) (животных, птиц) ötüş; ses; bağırta

    крик совы́ — baykuş ötüşü / sesi

    ••

    после́дний крик мо́ды — son moda

    подня́ть крик — yaygarayı basmak / koparmak

    криком крича́ть — bağırtısı göğe çıkmak

    Русско-турецкий словарь > крик

  • 14 ладоши

    мн.

    бить / хло́пать в ладо́ши — el çırpmak alkışlamak

    он хло́пал в ладо́ши как ребёнок — adam çocuklar gibi ellerini çırpmış

    Русско-турецкий словарь > ладоши

  • 15 малый

    I
    1) врз küçük

    ма́лые де́ти — küçük çocuklar

    он мал ро́стом — boysuzdur

    сапоги́ мне малы́ — çizme ayağıma küçük geliyor

    2) → сущ., м az

    дово́льствоваться ма́лым — azla yetinmek

    ••

    са́мое ма́лое — en az

    без ма́лого — yakın

    от ма́ла до вели́ка, и стар и мал — yediden yetmişe kadar; büyük küçük herkes

    с ма́лых лет — küçük yaştan / küçükkenden beri

    мал мала́ ме́ньше — birbirinden küçük

    мал клоп да воню́ч — посл. sinek küçük ama mideyi bulandırır

    II м
    oğlan; çocuk (-ğu)

    Русско-турецкий словарь > малый

  • 16 молодой

    genç
    * * *
    1) врз genç

    молодо́е поколе́ние — genç kuşak

    молоды́е незави́симые госуда́рства — bağımsız genç devletler

    молодо́й лейтена́нт — genç / delikanlı teğmen

    в молодо́м во́зрасте — genç yaşta

    молодо́й челове́к — genç (adam); delikanlı (тж. в обращении)

    ты́сячи молоды́х люде́й — binlerce genç

    она́ была́ тогда́ совсе́м молодо́й учи́тельницей — o zaman çiçeği burnunda bir öğretmendi

    де́ти (в во́зрасте) моло́же десяти́ лет — on yaşından küçük çocuklar

    он вы́глядит моло́же кого-л.daha az gösteriyor

    молода́я трава́ — körpe otlar

    молодо́й карто́фель — turfanda patates

    молодо́е де́рево — genç ağaç

    3) → сущ., м, разг. ( супруг) damat
    4) (молода́я) → сущ., ж, разг. ( супруга) gelin
    5) (молоды́е) → сущ., мн. yeni evliler
    ••

    мо́лод ты ещё нас учи́ть! — yaşın ne, başın ne ki bize akıl öğretesin!

    Русско-турецкий словарь > молодой

  • 17 набрасываться

    saldırmak
    * * *
    несов.; сов. - набро́ситься
    1) ( нападать) saldırmak
    2) разг. ( на еду) saldırmak; dayanmak

    ребя́та набро́сились на пиро́жные — çocuklar pastalara saldırdı

    3) разг. ( бранить) çatmak

    за что ты на него́ набро́сился? — ona ne diye çattın?

    Русско-турецкий словарь > набрасываться

  • 18 окружать

    несов.; сов. - окружи́ть
    1) тк. несов. kucaklamak, çevrili olmak

    страну́ с трёх сторо́н окружа́ют моря́ — ülkenin üç yanı denizle çevrili

    го́ры, окружа́ющие равни́ну — ovayı kucaklayan dağlar

    2) тк. несов. (составлять общество кого-л.) çevresini oluşturmak

    кто вас (сейча́с) окружа́ет? — çevrenizdekiler kim(ler)dir?

    его́ окружа́ли то́лько и́збранные — çevresindekiler hep seçkin kimselerdi

    во вре́мя пое́здки нас окружа́ли о́чень ми́лые лю́ди — yolculuk sırasında temas ettiklerimiz çok sevimli insanlardı

    3) тк. несов., перен., в соч.

    его́ окружа́ет всео́бщее уваже́ние — herkes tarafından saygı görüyor

    4) çevresini sarmak / almak, çevirmek, ortaya almak

    её тут же окружа́ть и́ли де́ти — onun çevresini derhal çocuklar sardı

    5) (стеной, забором и т. п.) çevirmek

    окружа́ть что-л. рвом — bir şeyin çevresine hendek açmak

    6) kuşatmak; çembere / çember içine almak; kordon altına almak ( оцеплять)

    окружа́ть проти́вника — düşmanı kuşatmak / çembere almak

    окружи́ть го́род — şehri kuşatmak

    7) в соч.

    они́ окружи́ли сироту́ любо́вью и ла́ской — öksüze karşı sıcak sevgi ve şefkat göstermeye başladılar

    Русско-турецкий словарь > окружать

  • 19 отплясывать

    разг.

    ребя́та отпля́сывали са́мбу — çocuklar veryansın ediyorlardı sambayı

    Русско-турецкий словарь > отплясывать

  • 20 попечение

    с

    де́ти нахо́дятся на попече́нии роди́телей — çocuklar ana babalarının velayeti altındadır

    у неё на попече́нии престаре́лая мать — çok ihtiyar annesini geçindiriyor

    он оста́вил дом на попече́ние бра́та — evini kardeşine ısmarladı

    Русско-турецкий словарь > попечение

См. также в других словарях:

  • çocuklar! — tkz. arkadaşlar! anlamında kullanılan bir seslenme sözü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • saya gezmek — çocuklar ramazanda ve özellikle bayramda çeşitli mâniler söyleyip kapı kapı dolaşarak ufak tefek hediye almak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • parmak bozmak — çocuklar arasında arkadaşlığı sona erdirmek, küsmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • arabanın ön tekerleği nereden geçerse art tekerleği de oradan geçer — çocuklar, büyüklerin yaşayışına uyarlar anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ağaca çıkan keçinin dala bakan oğlağı olur — çocuklar ana ve babalarından öğrendiklerini yapmaya özenirler anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kırkı (veya kırkları) karışmak — çocuklar için aynı kırk günlük süre içinde doğmuş olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • imkeklemek — çocuklar el ile yürümek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • söbe — çocuklar saklanbaç oynarken gördükleri kişiyi belirli yere dokunarak gördüğünü belli etmesi …   Beypazari ağzindan sözcükler

  • Furkan Kızılay — (* 30. November 1990 in Istanbul) ist ein türkischer Schauspieler und Musiker. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie 3 Diskografie 3.1 Alben …   Deutsch Wikipedia

  • Baris Manço — Barış Manço Barış Manço Manço lors d un concert au Japon. Alias Barış Manço Nom Barış Manço Naissance 4 janvier 1943 (66 ans) Istanbul …   Wikipédia en Français

  • Barış Manço — Surnom Barış Manço Nom Barış Manço Naissance 2 janvier 1943 Istanbul,  Turquie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»