-
1 с места в карьер
-
2 вдруг
нареч. æвиппайды, æваствдруг раздался выстрел – уалынмæ гæрах фæцыди, æваст гæрах фæцыди
-
3 внезапно
нареч. æвиппайды, æнæнхъæлæджы, æваст -
4 врасплох
нареч. æнæнхъæлæджы, æвиппайды, æдзæттæйæя застал его врасплох – æнæнхъæлæджы йæ баййæфтон, æдзæттæйæ йæ баййæфтон
-
5 дернуть
совер. ахæцын, рахæцын, схæцын (æвиппайды), атонын, ратонын, стонын, арæдувын, рарæдувын, срæдувыня дернул его за рукав – йæ дысыл ын рахæцыдтæн
-
6 догадка
жен. фæфиппайд, фембæрст, фембæлд, фенкъарынвнезапная догадка осенила меня – æвиппайды фембæрстон
-
7 импровизация
-
8 как
а как тебя звать-то? (Некрасов) – æмæ дæ ном та куыд у?
2. нареч. воскл. куыд, цыхуызæн, цæйкак я рад! – куыд æхсызгон мын у!
как ты прекрасна! – куыд рæсугъд дæ куы!
как ты вырос! – цæй ыстыр сдæ!
я сделал, как ты сказал – куыд мын загътай, афтæ бакодтон
передается также упод. п. на -аукак мимолетное виденье... (Пушкин) – куыд æвиппайды цæстылуайæн...
он побледнел как полотно – афæлурс и, кæттаджы хуызæн
то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя (Пушкин) – куы нынниуы сырдау, куы сывæллонау ыскæуы
как только – куыддæриддæр
как взмахнул Илья ручкой правою, поскользнулась у него ножка левая (из былины) – Илья йæ рахиз къухæй куыд февзыста, афтæ йæ галиу къах фæбырыди
- как же!- как раз -
9 мимолетный
прил. рæзты тæхæг, æвиппайдон, тагъдивгъуийæгпередо мной явилась ты, как мимолетное виденье (Пушкин) – мæ разы февзæрдтæ ды æвиппайды цæстылуайæнау
-
10 неожиданно
нареч. æнæнхъæлæджы, æваст, æвиппайды -
11 неожиданный
прил. æнæнхъæлæджы, æнæнхъæлгæ, æвиппайды, æвастнеожиданная встреча – уæргъæфтыд
-
12 очутиться
совер. фестын, февзæрын, фегуырындорогой шедши, вдруг он в яме очутился (Крылов) – фæндагыл фæцæйцæугæйæ æвиппайды уæрмы февзæрди
-
13 рвануть
-
14 рвануться
-
15 сразу
нареч. уайтагъд, æвиппайды, æвастя не сразу понял ее – уайтагъд æй нæ бамбæрстон, исдуг æй нæ бамбæрстон
См. также в других словарях:
æвиппайды — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
ДЫМГÆ ЙÆ АХАСТА — Æвиппайды æрбатары уæвын, æвиппайды афардæг уын, ацæуын. Как ветром сдуло; как в воду канул. To disappear (vanish) before one could say Jack Robinson; vanish into thin air … Фразеологический словарь иронского диалекта
АРВЫ ÆРТТЫВДАУ СÆРЫ ФÆЗЫНЫН — Æвиппайды исты фæхъуыды кæнын. «Æз ам мæхæдæг зылдтæн!» – арв æрттывдау фæзынд чызджы сæры æмæ æгасæй дæр ссыгъди». (Богазты У. Уæ нæ хæхтæ, нæ бæстæ...) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ГАЛ СÆ ÆВЗАГÆЙ АСТЪÆРДТА — Æвиппайды амбæхсын, алидзын, æрбатары уæвын. Къæппæг фелхъив, æндæр дзы цы хъуыд? Уайтагъд милицæттæ! Къуыззитт æмæ дзы дыууæ иу ран нал аззад – гал сæ йе взагæй астъæрдта! (СИ. 1990, 81.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫМГÆ ДÆР НАЛ УЫН — Æвиппайды ацæуын, кæйдæр нал ауынын. И след простыл; дать дёру; сделать ноги. Not a trace; to be off and away. Зæронд усæн иу уысммæ йæ дымгæ дæр нал уыд. (МД. 1985, 8.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДÆЛДЗÆХ АИРВÆЗЫН — Æвиппайды æрбайсæфын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЗÆХХЫ СКЪУЫДЫ АИРВÆЗЫН — Æвиппайды æрбайсæфын, æрбатары уæвын. Дæ ехс йæ зæрдæмæ нæ фæцыд знон æмæ ацыд... Зæххы скъуыды аирвæзт. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ИРД БОН АРВ НЫННÆРÆГАУ — Æвиппайды, æнæнхъæлæджы зиан æрцæуын. Как гром среди ясного неба … Фразеологический словарь иронского диалекта
КЪУЫРЦЦМÆ ÆРЦÆУЫН — Æвиппайды æнæ цæттæйæ исты аразын кæнын. – Мæнмæ дæр диссаг уый кæсы, уæллæгтæ цы фæаразын кæнынц, ууыл раздæр цæмæннæ фæхъуыды кæнынц, къуырццмæ йæ цæмæн æртæрынц. (Ф. 1989, 11.) Дзургæ бирæ кæнæм... фæлæ хъуыддаг къуырццмæ куы рцæуы, уæд нæм… … Фразеологический словарь иронского диалекта
МÆСТÆЙ ССУДЗЫН — Æвиппайды смæсты уын. Мæдинæт фырмæстæй артау ссыгъди. Йæ фæтæн ныхыл фæзынди уазал хиды æртæхтæ. (Бекъойты Е. Фæллойы кадæн.) Лæг фырмæстæй ссыгъди, афтæ мæм куыд бауæндыд, зæгъгæ, æмæ мад æрдæм фæцис. (МД. 1980. 4.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
САУДЖЫНЫ БÆХАУ ДÆЛДЗÆХ ИРВÆЗЫН — Æвиппайды æрбайсæфын, æрбатары уæвын. Провалиться как сквозь землю … Фразеологический словарь иронского диалекта