-
61 присутствие духа
ngener. presencia de ánimo, presencia de ànimo, (чаще pl) aliento -
62 робеть
робе́||тьtimemi, timi;не \робетьй! ne timu!, kuraĝe!* * *несов.apocarse, azararseне робе́ть — no dejarse intimidar
не робе́й(те)! — ¡ánimo!, ¡hala!
* * *несов.apocarse, azararseне робе́ть — no dejarse intimidar
не робе́й(те)! — ¡ánimo!, ¡hala!
* * *vgener. apocarse, azararse -
63 смело
нареч.valientemente, valerosamente, audazmente, atrevidamente, con arrojo; sin miedo ( без страха); sin vacilar ( не колеблясь)э́то сме́ло ска́зано — eso está dicho con mucho atrevimiento
смеле́й! — ¡ánimo!, ¡hala!
* * *нареч.valientemente, valerosamente, audazmente, atrevidamente, con arrojo; sin miedo ( без страха); sin vacilar ( не колеблясь)э́то сме́ло ска́зано — eso está dicho con mucho atrevimiento
смеле́й! — ¡ánimo!, ¡hala!
* * *advgener. a rostro firme -
64 смутить
смути́тьkonfuzi, konstern(et)i, perpleksigi;\смутиться konfuziĝi.* * *(1 ед. смущу́) сов., вин. п.2) (привести в замешательство, смущение) turbar vt, disturbar vt, desconcertar (непр.) vt; confundir vt ( сконфузить)3) ( встревожить) turbar vt, alterar vt, desconcertar (непр.) vtсмути́ть ду́шу — turbar el ánimo
* * *(1 ед. смущу́) сов., вин. п.2) (привести в замешательство, смущение) turbar vt, disturbar vt, desconcertar (непр.) vt; confundir vt ( сконфузить)3) ( встревожить) turbar vt, alterar vt, desconcertar (непр.) vtсмути́ть ду́шу — turbar el ánimo
* * *vgener. (âúçâàáü ñìóáó) enturbiar, (ïîäñàáü ñìóáó) enturbiarse, (привести в замешательство, смущение) turbar, (прийти в замешательство, смущение) turbarse, alterar, alterarse, amotinar (подстрекнуть), confundir (сконфузить), confundirse (сконфузиться), desconcertar, disturbar, quedar desconcertado, quedarse cortado -
65 собраться
сов.1) reunirse, juntarse, congregarse; amontonarse ( скопиться)собра́ться всем вме́сте — reunirse todo el mundo (todos juntos)
собра́ться в кружо́к — reunirse (juntarse) en un círculo
собрало́сь мно́го наро́ду — se reunió mucha gente
2) ( приготовиться) prepararse (para), disponerse (непр.) (a); estar listo ( быть готовым); proponerse (непр.) ( намереваться)собра́ться в доро́гу — prepararse para el viaje
я собра́лся е́хать на юг — piensa (se dispone) ir al sur
я собра́лся вам сказа́ть — iba a (quería) decirle(s)
3) ( внутренне подготовить себя) prepararse, recogerse; concentrarse ( сосредоточиться)собра́ться для прыжка́ — prepararse para el salto
собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
собра́ться с мы́слями — concentrarse (en sus pensamientos)
собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
собра́ться со сре́дствами (деньга́ми) — acumular (ahorrar) recursos
4) ( надвинуться) cernerse (непр.), caer encima (de) ( разразиться)собрала́сь гроза́ — la tempestad está para desencadenarse
собра́лся дождь — la lluvia está al caer
собра́лись ту́чи (над + твор. п.) — se encapotó el cielo, se aglomeraron los nubarrones (sobre)
* * *сов.1) reunirse, juntarse, congregarse; amontonarse ( скопиться)собра́ться всем вме́сте — reunirse todo el mundo (todos juntos)
собра́ться в кружо́к — reunirse (juntarse) en un círculo
собрало́сь мно́го наро́ду — se reunió mucha gente
2) ( приготовиться) prepararse (para), disponerse (непр.) (a); estar listo ( быть готовым); proponerse (непр.) ( намереваться)собра́ться в доро́гу — prepararse para el viaje
я собра́лся е́хать на юг — piensa (se dispone) ir al sur
я собра́лся вам сказа́ть — iba a (quería) decirle(s)
3) ( внутренне подготовить себя) prepararse, recogerse; concentrarse ( сосредоточиться)собра́ться для прыжка́ — prepararse para el salto
собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
собра́ться с мы́слями — concentrarse (en sus pensamientos)
собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
собра́ться со сре́дствами (деньга́ми) — acumular (ahorrar) recursos
4) ( надвинуться) cernerse (непр.), caer encima (de) ( разразиться)собрала́сь гроза́ — la tempestad está para desencadenarse
собра́лся дождь — la lluvia está al caer
собра́лись ту́чи (над + твор. п.) — se encapotó el cielo, se aglomeraron los nubarrones (sobre)
* * *vgener. (ñàäâèñóáüñà) cernerse, (ïðèãîáîâèáüñà) prepararse (para), amontonarse (скопиться), caer encima (разразиться; de), concentrarse (сосредоточиться), congregarse, disponerse (a), estar listo (быть готовым), juntarse, proponerse (намереваться), recogerse, reunirse -
66 собраться с духом
vgener. cobrar ánimo, cobrar ànimo -
67 сохранить
сов., вин. п.1) (сберечь; уберечь) conservar vt, guardar vt; preservar vt ( предохранить); mantener (непр.) vt ( поддержать)сохрани́ть поря́док — mantener el orden
сохрани́ть мир — salvaguardar la paz
сохрани́ть равнове́сие — mantener el equilibrio
сохрани́ть что́-либо в та́йне — guardar algo en secreto
2) (удержать, не потерять) conservar vt, guardar vt, mantener (непр.) vtсохрани́ть незави́симость — conservar la independencia
сохрани́ть за собо́й — reservarse
сохрани́ть за собо́й пра́во — reservarse el derecho
сохрани́ть здоро́вье — conservar la salud
сохрани́ть хладнокро́вие — mantener (conservar) la sangre fría
сохрани́ть прису́тствие ду́ха — mantener la presencia de ánimo
сохрани́ть воспомина́ние — guardar el recuerdo
сохрани́ть на па́мять — guardar como recuerdo
* * *сов., вин. п.1) (сберечь; уберечь) conservar vt, guardar vt; preservar vt ( предохранить); mantener (непр.) vt ( поддержать)сохрани́ть поря́док — mantener el orden
сохрани́ть мир — salvaguardar la paz
сохрани́ть равнове́сие — mantener el equilibrio
сохрани́ть что́-либо в та́йне — guardar algo en secreto
2) (удержать, не потерять) conservar vt, guardar vt, mantener (непр.) vtсохрани́ть незави́симость — conservar la independencia
сохрани́ть за собо́й — reservarse
сохрани́ть за собо́й пра́во — reservarse el derecho
сохрани́ть здоро́вье — conservar la salud
сохрани́ть хладнокро́вие — mantener (conservar) la sangre fría
сохрани́ть прису́тствие ду́ха — mantener la presencia de ánimo
сохрани́ть воспомина́ние — guardar el recuerdo
сохрани́ть на па́мять — guardar como recuerdo
* * *vgener. (ñáåðå÷ü; óáåðå÷ü) conservar, guardar, mantener (поддержать), preservar (предохранить) -
68 терять присутствие духа
vDiccionario universal ruso-español > терять присутствие духа
-
69 укрепить
укреп||и́ть1. fortikigi;2. воен. fortikigi;3. (прикрепить) fiksi;\укрепитьи́ться в разн. знач. fortikiĝi, fortiĝi;\укрепитьле́ние 1. (действие) fortikigo;2. воен. fortikaĵo, citadelo;\укрепитьля́ть(ся) см. укрепи́ть(ся).* * *сов., вин. п.1) afirmar vt, reforzar (непр.) vt, asegurar vt; consolidar vt (власть, положение)укрепи́ть дух — vigorizar el ánimo
укрепи́ть дисципли́ну — fortalecer la disciplina
укрепи́ть фунда́мент — recalzar los cimientos
укрепи́ть грунт — consolidar los terrenos
укрепи́ть власть — reforzar el poder
укрепи́ть мир на земле́ — asegurar la paz en la tierra
2) (нервы, здоровье) fortalecer (непр.) vt3) воен. fortificar vt, fortalecer (непр.) vt4) ( прикрепить) fijar vt, aseguarar vt* * *сов., вин. п.1) afirmar vt, reforzar (непр.) vt, asegurar vt; consolidar vt (власть, положение)укрепи́ть дух — vigorizar el ánimo
укрепи́ть дисципли́ну — fortalecer la disciplina
укрепи́ть фунда́мент — recalzar los cimientos
укрепи́ть грунт — consolidar los terrenos
укрепи́ть власть — reforzar el poder
укрепи́ть мир на земле́ — asegurar la paz en la tierra
2) (нервы, здоровье) fortalecer (непр.) vt3) воен. fortificar vt, fortalecer (непр.) vt4) ( прикрепить) fijar vt, aseguarar vt* * *v1) gener. (ñåðâú, çäîðîâüå) fortalecer, (î çäîðîâüå è á. ï.) fortalecerse, (прикрепить) fijar, afirmar, afirmarse, apuntalar, aseguarar, asegurar, asegurarse, consolidar (власть, положение), reforzar2) milit. atrincherarse (с помощью окопов и т. п.), fortalecer, fortalecerse, fortificar, fortificarse -
70 умысел
у́мыс||елintenco, celo;злой \умысел malbona intenco;с \умыселлом kun intenco, intence.* * *м.intención f, designio m, propósito m; юр. premeditación fзлой у́мысел — mala intención
с у́мыслом — con intención, adrede, deliberadamente; юр. premeditadamente ( преднамеренно)
без у́мысла — sin mala intención; sin querer ( нечаянно); impremeditadamente ( непреднамеренно)
* * *м.intención f, designio m, propósito m; юр. premeditación fзлой у́мысел — mala intención
с у́мыслом — con intención, adrede, deliberadamente; юр. premeditadamente ( преднамеренно)
без у́мысла — sin mala intención; sin querer ( нечаянно); impremeditadamente ( непреднамеренно)
* * *n1) gener. dolo (в преступлении), premeditación, intención, propósito2) law. intención criminal, intento, propósito criminal, ánimo, (преступный) ánimo criminal -
71 хватить
хвати́ть II(ударить) разг. ekbati.--------хват||и́ть I(быть достаточным) sufiĉi;э́того мне \хватитьит на ме́сяц tio sufiĉos al mi por monato;\хватитьит! sufiĉas!;с меня́ \хватитьит mi estas tute sata;эх, ку́да \хватитьи́л! he, kien vi trafis!* * *сов.1) безл. ( быть достаточным) ser suficiente (bastante) (para), bastar vi (para), alcanzar vi (para)не хвати́ть — no ser suficiente, no bastar; faltar vi ( недоставать)
мне не хва́тит вре́мени — me faltará el tiempo
мне э́того хва́тит на ме́сяц — esto me alcanza para un mes
де́нег хва́тит надо́лго — habrá (hay) bastante dinero para mucho tiempo
де́ла хва́тит на всех — habrá cosas que hacer (hay quehaceres) para todo el mundo, habrá para todos
у него́ хвати́ло ду́ху, сил, что́бы... разг. — tuvo ánimo, fuerzas para...
у него́ не хвати́ло му́жества — le faltó el ánimo
его́ не хва́тит на э́то разг. — no será capaz para hacerlo
хва́тит! разг. ( довольно) — ¡basta!, ¡suficiente!
на сего́дня хва́тит разг. — para (por) hoy basta
мне хва́тит ( больше не надо) разг. — para mí basta, me es bastante (suficiente)
с меня́ хва́тит ( мне надоело) разг. — tengo bastante y sobrado, estoy hasta la punta de los pelos, estoy hasta la coronilla
3) вин. п., прост. ( урвать) agarrar vt4) (вин. п.), прост. ( выпить) tomar vt, coger (pillar) un lobo, empinar el codoхвати́ть ли́шнего — beber demasiado
5) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, aguantar vtхвати́ть го́ря — pasar la pena negra, pasar muchas penas
6) разг. ( преувеличить) exagerar vtкуда́ хвати́л! — ¡cómo exagera(s)!
7) (вин. п.), разг. ( необдуманно сказать) soltar (непр.) vt, espetar vtхвати́ть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa
9) (попасть - снарядом, пулей и т.п.) caer (непр.) vi, dar (непр.) vt10) вин. п. ( разбить) romper golpeando (contra)11) вин. п., разг. ( внезапно поразить) dar de repente (inesperadamente); comenzar de improviso (de pronto) ( о явлениях природы)его́ хвати́л уда́р — le dio un ataque
фру́кты хвати́ло моро́зом — se helaron las frutas
••хвати́ть че́рез край — pasar de la raya, propasarse
хвати́ть греха́ на́ душу — cometer un pecado, pecar vi
* * *vcolloq. sufrir en sus carnes -
72 храбриться
несов. разг.envalentonarse, armarse de valor; cobrar ánimo ( набраться духа)* * *v1) gener. echar bravatas, hombrear2) colloq. armarse de valor, cobrar ánimo (набраться духа), envalentonarse -
73 благородство
nobiltà ж., generosità ж.* * *с.1) magnanimità f, nobiltà fблагоро́дство мыслей — nobiltà dei pensieri
2) уст. ( дворянское происхождение) nobiltà f* * *n1) gener. gentilezza, nobilezza, nobilta, altezza d'animo, magnanimita, signorilita2) liter. cavalleria -
74 в глубине души
prepos.1) gener. interiormente, dentro di lui, dentro di me, dentro di se, in cuore suo, in fondo all'animo, (своей) nel suo intrinseco, nell 'intimo (del cuore), nell'interno dell'animo2) liter. in fondo al cuore, nel fondo del cuore -
75 величие
grandezza ж., grandiosità ж., nobiltà ж.••* * *с. высок.1) (мощь, красота) grandezza f, grandiosità fвели́чие Пушкина — la grandezza di Puškin
мания вели́чия — mania f di grandezza, megalomania f
с высоты своего вели́чия ирон. — dall'alto del suo piedistallo
2) (достоинство, благородство)вели́чие духа — grandezza d'animo; alta statura morale
* * *n1) gener. grandezza, maesta, gloria, grandiosita2) liter. altezza -
76 воспрянуть
сов.воспря́нуть духом книжн. — riprendere animo (quota), rincuorarsi
воспря́нуть ото сна шутл. перен. — destarsi
* * *vgener. sollevarsi d'animo (духом) -
77 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
78 душевная чистота
-
79 единодушно
all'unanimità, unanimamente* * *нар.(= дружно) ad un animo, concordemente* * *advgener. a un animo, a una voce, all'unanimita, concordemente, unanimemente -
80 малодушие
pusillanimità ж., pochezza ж. d'animo* * *с.pusillanimità f, viltà f; pochezza d'animo* * *ngener. pusillanimita, vigliaccheria
См. также в других словарях:
animo — / animo/ s. m [dal lat. anĭmus, affine al gr. ánemos soffio, vento ]. 1. [principio attivo delle facoltà intellettuali, del sentimento, degli affetti, della volontà] ▶◀ anima, coscienza, mente, pensiero, spirito. ● Espressioni: fig., aprire l… … Enciclopedia Italiana
ánimo — (Del lat. anĭmus, y este del gr. ἄνεμος, soplo). 1. m. Alma o espíritu en cuanto es principio de la actividad humana. 2. Valor, esfuerzo, energía. 3. Intención, voluntad. 4. Atención o pensamiento. ánimo. interj. U. para alentar o esforzar a… … Diccionario de la lengua española
ánimo — sustantivo masculino 1. (no contable) Situación afectiva o emocional de una persona: Su estado de ánimo era optimista. Pancho venía con el ánimo decaído, y nos costó mucho convencerlo de que su problema no era tan grave. estado de ánimo. 2. (no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
animo — adj. (Latin) Intentionally. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008. animo With intent … Law dictionary
ânimo — s. m. 1. Estado de espírito. = DISPOSIÇÃO, HUMOR 2. Caráter que identifica uma pessoa. = GÊNIO, ÍNDOLE, TEMPERAMENTO 3. [Pouco usado] Alma, espírito. 4. Força moral. = CORAGEM 5. Intenção. = DESEJO, VONTADE • interj. 6. Coragem! 7. de ânimo leve … Dicionário da Língua Portuguesa
Anĭmo — (ital.), lustig! voran! auf! … Pierer's Universal-Lexikon
ánimo — 1. alma racional o activa; el principio que da animosidad a la vida. 2. el componente masculino de la personalidad femenina. 3. (en psiquiatría) antagonismo muy enraizado y generalmente controlado, pero que ante el … Diccionario médico
ánimo — (Del lat. animus < gr. anemos, soplo.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN, FILOSOFÍA Alma o espíritu, entendido como principio de la condición humana, en ciertas doctrinas. 2 Valor y energía para superar dificultades y voluntad para emprender… … Enciclopedia Universal
ánimo — s m 1 Capacidad y resolución que permite a las personas actuar, experimentar emociones, expresar afectos y asumir actitudes: impresionar el ánimo, El escritor va cautivando el ánimo del lector conforme transcurre la novela 2 Actitud o disposición … Español en México
animo — à·ni·mo s.m., inter. FO 1. s.m., l insieme delle caratteristiche spirituali e morali e dei sentimenti di una persona: animo buono, nobile, malvagio; bontà, malvagità d animo; leggere nell animo di qcn., capirne le emozioni, i pensieri |… … Dizionario italiano
animo — /aenamow/ With intention, disposition, design, will. Quo animo, with what intention. Animo cancellandi, with intention to cancel. Animo furandi, with intention to steal. 4 Bl.Comm. 230. Animo lucrandi, with intention to gain or profit. Animo… … Black's law dictionary