-
1 harðhendur
[harðhεnd̥ʏr̬]aсуровый; грубый -
2 hönd
[hönd̥ʰ]f (G handar, D hendi, A hönd, n pl hendur)fara höndum um e-ð — ощупывать что-л.
◊hafa e-ð undir höndum — иметь что-л. на руках, хранить что-л.
vera önnur [hægri] hönd e-s — быть правой рукой кого-либо
fyrir hönd e-s — от чьего-л. имени
á hægri [vinstri] hönd — по правую [левую] руку, направо [налево]
rita góða hönd — иметь красивый почерк, писать красиво
hafa hönd á e-u — трогать что-л.
á hendur e-m — против кого-л.
fara með ófrið á hendur e-m — воевать против кого-л.
leggja hendur á e-n — а) наносить кому-л. побон; б) нападать на кого-л.
fela e-ð e-m á hendur — предоставить [доверить] кому-л. что-л.
takast e-ð á hendur — взять на себя что-л.
bera að höndum — происходить, случаться
láta e-ð af hendi — отдавать что-л.
ég á það fyrir höndum — мне предстоит выполнить что-л.
taka sér e-ð fyrir hendur — браться за что-л.
fá [hafa] í aðra hönd — заработать что-л., заслужить что-либо
hafa lítið að gera í hendurnar á e-m — уступать кому-л.
hafa hönd í bagga með e-ð — участвовать в чём-л.
sjá e-ð í hendi sér — хорошо понимать что-л., предвидеть что-л.
með hangandi hendi — нехотя, с неохотой
honum fer þetta vel [illa] úr hendi — он делает это xoрошо [плохо]
hún náði [tók] honum undir hendur — ростом она была ему ниже плеча (букв. до подмышек)
kasta höndum til e-s — делать что-л. небрежно
jöfnum höndum — а) в равной мере; б) одновременно
sitja auðum höndum — сидеть без дела [сложа руки]
taka e-n höndum — арестовать кого-л., задержать кого-л.
taka e-m tveim [báðum] höndum — встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
-
3 taka
[tʰa:kʰa]I f töku, tökur1) взятие; хватание; отнятие2) взятие, занятие (крепости и т. п.)3) задержание, арестII v tek, tók, tókum, tekið1. vt1) брать, взять; забирать, убирать; отбирать; хвататьtaka e-ð af e-u — брать [отрезать] что-л. от чего-л.; пользоваться чем-л. из чего-л.
taka e-ð af [frá] e-m — брать [отбирать] что-л. у кого-л., лишать кого-л. чего-л.
taka e-ð á sig — брать что-л. на себя; заниматься чем-л.
taka e-n í þjónustu sína — брать кого-л. к себе на работу
taka e-n sér í sonar stað — усыновлять кого-л.
taka eið [loforð] af e-m — брать с кого-л. клятву [обещание]
taka arf eftir e-m — наследовать кому-л.
taka lamb af e-m — взять у кого-л. ягнёнка, чтобы вырастить его
taka að láni — брать в долг, занимать
taka í sig kjark — набраться храбрости [духу]
2) брать, занимать (крепость и т. п.)taka hús á e-m — нападать на кого-л., окружив его дом
3) задерживать, арестовывать, брать в плен4) вмещать5) воспринимать6) отнимать, брать ( время)2. vi1) достигать, доходить2) с частицей að и inf означает начало действия:taka að gera e-ð — начинать делать что-л.
það tekur að rigna — (imp) начинается дождь
3.imp:□4. taka sig1) набираться сил; поправляться2) принимать свою первоначальную форму [свой первоначальный вид]; выправляться□5. takast1) удаваться2) начинаться3)takast e-ð á hendur — брать что-л. на себя
4)□6.pp masc tekinn:tekinn til augnanna — со впавшими [ввалившимися] глазами
◊taka breytingu(m) — изменяться, подвергаться изменениям
taka framförum — делать успехи, прогрессировать
taka e-u fjarri — решительно отвергать что-л.
það tekur engu [ekki] — это не играет роли, это ничего не даёт
taka sér gisting(u) hjá e-m — останавливаться у кого-л. на ночлег
taka heima — а) арендовать усадьбу; б) наниматься; в) высыхать ( о воде)
taka e-n orðum [tali] — начинать разговор с кем-л.
taka e-n höndum — брать кого-л. (в плен)
taka sér e-ð fyrir hendur — предпринимать что-л.
taka höndum saman við e-n um e-ð — помогать кому-л. в чём-л.
taka kveðju e-s — отвечать на чьё-л. приветствие
taka e-n undir bónda sinn — изменить мужу с кем-л.
þurfa ekki að taka hendi í kalt vatn — не нуждаться в том, чтобы работать
-
4 eiga
[εi:qa]I f eigu, eigurвладение, собственностьII v á (pl eigum), átti, áttum, átt1. vt1) иметь, обладать, владетьeiga heima — жить, проживать
eiga börn — а) иметь детей; б) рожать детей
eiga rétt á e-u — иметь право на что-л.
eiga kost á e-u — иметь возможность сделать что-л.
eiga vald á e-u — иметь что-л. в своём распоряжении
eiga von á e-u — ожидать чего-л., надеяться на что-л.
2) с частицей að + inf имеет значение долженствования:hann á að hafa sagt það — говорят, что он сказал это
3)hann á ekkert hjá mér — я ему ничего не должен (тж. перен.)
4)eiga e-ð skilið — заслуживать чего-л.
eiga skylt við e-n — быть в родстве с кем-л.
eiga tal við e-n — говорить с кем-л.
2.vi:eiga bágt [gótt] — жить плохо [хорошо]
eiga fullt í fángi með e-ð — быть по горло занятым чем-л., с трудом справляться с чем-л.
eiga hvorki í sig né á — не иметь достаточно ни еды, ни одежды
□3.láta e-ð eiga sig — оставлять что-л. (без изменений), не вмешиваться во что-л.
4. eigastжениться, вступать в брак□◊eiga hlut í [að] e-u — а) принимать участие в чём-л.; б) быть заинтересованным в чём-л.
-
5 falla
[fad̥la]fell, féll, féllum, fallið1. vi1) падатьfénaður fellur — скот гибнет, происходит падёж скота
3) терпеть поражение, проигрывать; проваливаться (на экзаменах, выборах)hann féll á málinu, málið féll á hann — он проиграл дело [процесс]
4) кончаться5) течь, впадать6) стихать, проясняться ( о погоде)7) опадать; вянуть8)9) ( frá e-u) отказываться (от чего-л.), изменять (чему-л.)10) ( með e-m) вступать в связь (с кем-л.)□2. fallast1)henni féllst hugur við þetta — это лишило её мужества, от этого она упала духом
2) ( á e-ð) согласиться (с чем-л.)◊hennt féll allur ketill í eld — она остолбенела, она была потрясена
-
6 fela
[fε:la]по слаб. спр.: fel, faldi, falið; по сильн. спр.: fel, fól (и fal), fólum (и fálum), falinn (и fólginn)1. vt1) прятать, укрывать; скрывать2)3)fela e-m e-ð á hendur — а) доверять кому-л. что-л.; б) поручать кому-л. что-л.
2. felastпрятаться, скрываться1) спрятанный, скрытый2) наполненный, набитый -
7 háls
[hauls]m háls, hálsar1) шеяfalla um háls e-m, leggja hendur um háls e-m, taka höndum um háls e-m — броситься кому-л. на шею
2) горло, глотка3) горлышко ( бутылки)4) гриф (скрипки и пр.)5) гребень; кряж; цепь холмов6) мор. передняя часть судна7) мор. галс◊liggja e-m á hálsi fyrir e-ð — упрекать кого-л. в чём-л.
svara fullum hálsi — дать достойный ответ, отплатить той же монетой
góðir hálsar! — добрые люди!, друзья!, господа!, граждане!
-
8 hraður
[r̥a:ðʏr̬]a hröð, hratt [r̥aʰtʰ:]быстрый, скорыйhafa hraðan á — торопиться, спешить
hafa hraðar hendur á e-u — торопиться с чем-л.
-
9 jafnvígur
-
10 koma
[kʰɔ:ma]I f komu, komurприход, приезд, прибытиеII v kem, kom, komum, komið1. vi1) приходить, приезжать, прибыватьég hef komið þangað — я был [бывал] там
2) наступать, приближаться3) ( af e-u) происходить (из-за чего-л.), вызываться (чем-л.)4) ( af e-m) происходить (от кого-л.), быть потомком (кого-л.)ég er kominn af Agli Skallagrímssyni — я потомок Эгиля Скаллагримссона [Эйидля Скадлагримссона]
5)2. vt (D)1) доставлять, отправлятьkoma e-m á land — доставить кого-л. на берег
2) ( e-m til e-s) заставлять (кого-л.) сделать (что-л.)□◊komdu sæll ( мужчине) [sæl ( женщине)] — здравствуй
komið þið sælir [sælar, sæl], komið þér sælir [sælar] — здравствуйте
á fimmtudaginn kemur — в ближайший [будущий] четверг
3.koma sér vel [illa] — быть любимым [нелюбимым]
□4. komastдостигать, добираться, попадать□◊komast í vana — привыкнуть, приучиться
hann hefur áður komizt undir manna hendur — он уже судился [наказывался] раньше
komast að raun um e-ð — узнать о чём-л.
-
11 misleggja
-
12 ófriður
[ou:frɪðʏr̬]m1) войнаheyja ófrið — вести войну, воевать
eiga í ófriði við e-n — воевать с кем-л.
fara með ófrið(i) á hendur e-m — начинать войну против кого-л.
2) волнения, беспокойство3) вражда, ссоры -
13 segja
[sεija]segi [sεijɪ], sagði [saqðɪ], sögðum, sagt [saχtʰ]1. vtсказать; говорить; сообщать, рассказыватьsegja e-m e-ð, segja e-ð við e-n — говорить кому-л. что-л.
segja e-ð af e-m, segja e-ð um e-n — рассказывать что-л. о ком-л.
segja e-ð eftir e-m — рассказывать что-л. с чьих-л. слов
þeir segja, að…, það er að segja, að…, fólk er að segja, að…, það er sagt, að… — говорят, что…
það er að segja (сокр. þ.e.a.s.) — то-есть (сокр. т. е.)
segja e-m að gera e-ð — велеть кому-л. сделать что-л.
segja sögu um e-ð — рассказывать о чём-л.
segja e-ð í fréttum, segja e-ð tíðinda — рассказывать что-л. ( как новость)
segja e-n dauðan — рассказывать о чьей-л. смерти
meira að segja — к тому же, более того
ég hef ekki mikið af honum að segja — я мало с ним имею дела [сталкиваюсь]
segja e-m stríð á hendur — объявлять кому-л. войну
mér segir svo hugur um það… — у меня в отношении этого такое предчувствие…
segja lausri íbúð [jörð] — отказаться от квартиры [аренды на усадьбу]
þetta segir ekki stórt — от этого мало пользы [проку]
2. viговорить, рассказывать3.imp:sem þar segir — как там говорится [написано]
sem segir í Njálu — как рассказывается в «Саге о Ньяле»
□4.segja sig í flokk með e-m — присоединиться к чьей-л. партии
5. segjasthann sagðist vera veikur — он сказал, что он болен; он сказался больным
hann sagðist ætla að koma — он сказал, что собирается прийти
2)honum segist vel — (imp) он говорит хорошо
6. pp sagðurhann var sagður sonur Páls — говорили, что он сын Паудля
það er sagt, að… — говорят, что…
ég hef heyrt sagt, að… — я слышал, что…
-
14 selja
[sεlja]I. f selju, seljurива, вербаII. sel, seldi, selt1. vt1) продаватьselja lágu verði — продавать дёшево [по дешёвой цене]
2) давать, протягивать; отдавать, передаватьselja e-m e-ð í hendur — передавать кому-л. что-л.
selja e-n fram — выдавать кого-л.
2.vi:□◊vera undir sömu sökina seldur — быть виновным [повинным] в равной степени
-
15 skipta
[sg̊ʲɪfta]skipti1. vt (D)1) делитьskipta e-u með sér, skipta e-u milli sín — делить что-л. между собой
2) менять, изменятьskipta skapi (sínu) — а) передумывать; б) сердиться
3) менять; ( e-u við e-n) обмениваться, меняться (чем-л. с кем-л.)viltu skipta við mig á pennanum og bókinni? — хочешь, сменяем книгу на перо?
skipta orðum við e-n — обмениваться словами с кем-л.
skipta höggum við e-n — обмениваться ударами с кем-л.
4) менять, разменивать ( деньги)5) относиться, касатьсяþað skiptir ekki [engu] máli — это к делу не относится, это безразлично, это ничего не меняет
það lét hann sig engu skipta — это его не затронуло, он сделал вид, что это его не касается
6) иметь значение, играть рольþað skiptir miklu [litlu] — это имеет большое [небольшое] значение
2. vi ( við e-n)иметь дела (с кем-л.)□3. skipta sér1) делиться2) ( af e-u) вмешиваться (во что-л.)3) ( af e-m) иметь дело (с кем-л.)состоять (из чего-л.); распадаться (на что-л.)□5.imp:það skiptir þúsundum — речь идёт о тысячах, это тысячи
skiptir um e-ð — а) что-л. меняется; ef ekki skiptir fljótlega um — если погода скоро не изменится; б) что-л. приближается к решению
ef því er að skipta — если потребуется, в таком случае
skiptir (mjög) í tvö horn um e-ð — что-л. очень различно; что-л. противоположно тому, что было ранее
◊það skipti engum togum — это произошло очень быстро [мгновенно]
-
16 standa uppi
1)standa uppi með tvær hendur tómar — остаться с пустыми руками, быть безо всего
2)standa uppi í hárinu á e-m — не слушаться кого-л., упрямиться перед кем-л.
-
17 stríð
[sd̥ri:ð̬]n stríðs, stríð1) трудностьgera e-m e-ð til stríðs — делать что-л., чтобы подразнить кого-л.
3) войнаí stríðinu — а) на войне; б) во время войны
segja e-m stríð á hendur — объявлять кому-л. войну
4) борьбаstanda í stríði með e-ð — бороться с чем-л.
-
18 tómur
[tʰou:mʏr̬]a1) пустой, порожнийmeð tvær hendur tómar — с пустыми руками, ни с чем
2) пустой, бессодержательный3) только, лишь, исключительноþetta eru tómar bækur — это одни [только] книги
◊grípa í tómt — не попасть; ничего не получить
-
19 verja
[vεrja]I f verju, verjur1) защита2) попона3) предупредительное средство; презерватив, кондом4) pl латы, броня5) pl верхняя одежда; непромокаемая одеждаII v ver, varði, vörðum, varið1. vt1) (A) защищать (тж. юр.); оборонятьverja mál — защищать дело, выступать защитником по делу
verja e-m e-ð, verja e-n e-u — защищать [оберегать] кого-л. от чего-л.
2) (A) обивать, обшивать; изолировать3) (D) использовать, употреблятьverja tíma sínum til e-s — использовать своё время на что-л.
verja e-u vel — найти чему-л. хорошее применение
защищаться, оборонятьсяverjast allra frétta — а) не иметь новостей; б) отказываться отвечать на все вопросы относительно новостей
◊það er mikið í hann varið — он человек замечательных качеств [больших способностей]
См. также в других словарях:
Contents of the United States diplomatic cables leak (analysis of individual leaders) — Contents 1 Afghanistan 2 Albania 3 Argentina 4 Armenia … Wikipedia
Sjón — is the pen name of Sigurjón Birgir Sigurðsson (born August 27, 1962). His pen name is formed from his given name (Sigurjón), and means Sight .Sjón is an Icelandic author and a poet. He was awarded the The Nordic Council s Literature Prize in 2005 … Wikipedia
Sigurjón Birgir Sigurðsson — Sjón Sjón (mit vollem Namen: Sigurjón Birgir Sigurðsson (* 27. August 1962 in Reykjavík) ist ein isländischer Autor und Künstler. Er wurde durch seine Liedtexte für Björk, insbesondere für Lars von Triers Film (Dancer in the Dark), berühmt … Deutsch Wikipedia
Sjon — Sjón Sjón (mit vollem Namen: Sigurjón Birgir Sigurðsson (* 27. August 1962 in Reykjavík) ist ein isländischer Autor und Künstler. Er wurde durch seine Liedtexte für Björk, insbesondere für Lars von Triers Film (Dancer in the Dark), berühmt … Deutsch Wikipedia
Sjón — (mit vollem Namen: Sigurjón Birgir Sigurðsson (* 27. August 1962 in Reykjavík) ist ein isländischer Autor und Künstler. Er wurde durch seine Liedtexte für Björk, insbesondere für Lars von Triers Film Dancer in the Dark, bekannt … Deutsch Wikipedia
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Sigurjon Birgir Sigurdsson — Sigurjón Birgir Sigurðsson Pour les articles homonymes, voir Sigurðsson. Sjón ou Sigurjón Birgir Sigurðsson, né à Reykjavík le 27 août 1962, est un artiste et un intellectuel islandais. Il a débuté sa carrière d écrivain avec le recueil de poèmes … Wikipédia en Français
Sigurjón Birgir Sigurðsson — Pour les articles homonymes, voir Sigurðsson. Sjón Nom de naissance Sigurjón Birgir Sigurðsson … Wikipédia en Français
Sjon — Sigurjón Birgir Sigurðsson Pour les articles homonymes, voir Sigurðsson. Sjón ou Sigurjón Birgir Sigurðsson, né à Reykjavík le 27 août 1962, est un artiste et un intellectuel islandais. Il a débuté sa carrière d écrivain avec le recueil de poèmes … Wikipédia en Français
Sjón — Sigurjón Birgir Sigurðsson Pour les articles homonymes, voir Sigurðsson. Sjón ou Sigurjón Birgir Sigurðsson, né à Reykjavík le 27 août 1962, est un artiste et un intellectuel islandais. Il a débuté sa carrière d écrivain avec le recueil de poèmes … Wikipédia en Français
Sigurjón Birgir Sigurðsson — Sjón o Sigurjón Birgir Sigurðsson (Reikiavik, Islandia, 27 de agosto de 1962) es un artista e intelectual islandés. Comenzó pronto su carrera, publicando Sýnir (Visiones), en 1978. Aunque se ha dedicado sobre todo a la poesía también ha tocado… … Wikipedia Español