-
61 в свою очередь
prepos.1) gener. en son lieu, lui-même (La tige de support est liée avec un premier élément de guidage, lui-même coopérant avec un second élément de guidage.), elle-même, à son tour2) auto. quant à elle -
62 порядок
м.1) ( правильное состояние) ordre mнавести́ поря́док — mettre de l'ordre
держа́ть ве́щи в поря́дке — avoir des affaires en ordre
привести́ в поря́док что́-либо — mettre de l'ordre dans qch; mettre qch en ordre
2) ( последовательность) ordre mалфави́тный поря́док — ordre alphabétique
рассказа́ть всё по поря́дку — raconter tout en procédant par ordre
поря́док дня — emploi m du temps
3) (правила, режим) ordre m; règle fпоря́док голосова́ния — ordre du vote
ввести́ но́вые поря́дки — introduire de nouvelles règles
4) ( военное построение)боево́й поря́док — formation f, dispositif m
••в поря́дке — être en ordre; être en règle (по форме и т.п.); être en bon état ( в исправности); bien fonctionner ( исправно действовать)
быть не в поря́дке — être en désordre; ne pas être en forme, ne pas être en règle ( не по форме); être en mauvais état, être détraqué ( в неисправности); mal fonctionner ( действовать плохо)
призва́ть к поря́дку — rappeler (ll) vt à l'ordre
всё в поря́дке — tout va bien, tout est bien
в поря́дке контро́ля — à titre de contrôle
в спе́шном поря́дке — d'urgence
свои́м поря́дком — à son tour
зако́нным поря́дком — dans les formes légales
суде́бным поря́дком — voie de justice
в администрати́вном поря́дке — par voie administrative
де́ло идёт свои́м поря́дком — l'affaire va son train
э́то в поря́дке веще́й — c'est dans l'ordre des choses, c'est naturel
* * *n1) gener. dispositif, genre, méthode, procédure à suivre (Procédure à suivre pour changer ou nettoyer la grille), régime, tradition, hiérarchie, économie, ordre, paix2) math. degré3) law. modalité (чего-л.)4) IT. ordre (напр. многочлена), partie d'exposant (числа), séquence (следования), exposant (de puissance) (см. тж. puissance; с плавающей запятой; числа), puissance (см. тж. exposant; числа с плавающей точкой)5) busin. ordre de grandeur (цифры) -
63 EHUA
A.\EHUA êhua > êhua-.*\EHUA v.i., partir, s'enfuir.Esp., partirse. Carochi.Angl., to depart, to rise, to go (K)." teîxpampa êhuac ", il s'enfuit hors de vue. Launey II 188 = Sah7,8." êhua, patlâni ", elle s'enfuit, elle s'envole - she flies up, she flies away.Est dit d'une perdrix. Sah11,49." êhuaqueh, têtlalcâhuihqueh, oncân têcâuhtiyahqueh ", ils sont partis. ils ont laissé des gens sur place, ils ont laissé là des gens.Sah10,192 = Launey II 272.*\EHUA avec préfixe directionnel: " onêhua ", il part (d'ici pour s'éloigner)." in nicân onêhuayah mexihco ", ils partaient d'ici, de Mexico. Sah7,27." oncân onêhuaqueh âcaltica ", ils sont partis de là en barque. Sah12,13." huâlêhua ", il part (de là bas, pour venir ici)." quin ihcuâc in ôcalaquito îcalaquiyân tônatiuh, ye nô cueleh ic hualêhuac in mêtztli ", ce n'est que quand le soleil eut disparu au couchant qu'à son tour la lune s'avança.Launey II 190.*\EHUA avec têhuîc, s'emporter contre quelqu'un." mâ têhuîc têhua ", ne t'emporte contre personne. Sah6,91 (teoa)." mâ nô îtlah ic têhuîc têhua ", aussi ne t'emporte contre personne pour un rien - and also do not rise up against one for something. Sah6,91 (tehoa).*\EHUA avec îxco, s'attaquer à." intlâ occeppa îxco êhuazqueh âltepêtl cuauhtitlan niman aocmo tlaôclîlôzqueh ", s'ils attaquent une fois encore la communauté de Cuauhtitlan ils n'auront plus droit à l'indulgence.W.Lehmann 1938,240." têîxco, têicpac êhua ", elle est irrespectueuse.Est dit dit de la mauvaise fillette, conêtl. Sah10,47." têca momôtla, têîxco êhua ", elle est effrontée, irrespectueuse - she shows effrontery, is rude. Est dit d'une mauvaise fille noble. Sah10,48.*\EHUA v.inanimé, être entonné, en parlant d'un chant." in cuîcatl in êhua îtôcâ tlaxotêcayôtl, îcuîc in Huitzilopochtli ", le chant qui est entonné a comme nom tlaxotecayotl, le chant de Huitzilopochtli. Sah2,141." cencah înhuîc êhuac, quintlahêltih ", cela les a beaucoup révolté, cela les a dégoûté. Sah12,21.B.\EHUA êhua > êuh.*\EHUA v.t. tê-. ou tla-.,1.\EHUA lever, soulever quelqu'un ou quelque chose qui est couché." in ihcuâc ye quihuilanah ahquêhuah, cencah yetic ", alors ils le traîne, il ne le lève pas, c'est très lourd - when already they heaved at it, they did not move it. Very heavy was it. Sah3.27 le même texte reprend " auh zan niman ahmo quêhuah ", mais ils ne le soulèvent pas du tout - but they did not in any way raise it. Sah3,28.2.\EHUA détacher (un morceau de pierre) d'un bloc." niquêhua in itztli ", je fais sauter un éclat d'obsidienne - I flake the obsidian. Sah11,227.3.\EHUA composer, improviser quelque chose." mochi yectli, mochi cualli, mochi mâhuiztic in quihtoa, in quitênêhua, in quitênquîxtia, in quêhua ", ce qu'il dit, ce qu'il énonce, ce qu'il prononce, ce qu'il compose est tout beau, tout bon, tout admirable - what he says, mentions, repeats, composes, is all wholesome, good, honorable. Est dit d'un prince, tlazohpilli. Sah10,16.4.\EHUA entonner (un chant), chanter." ic ôncân pêuh quêuh îcuîc ", pour la deuxième fois il commença à chanter ce chant.Launey II 195. Cf. la version de W.Lehmann 1938,88." cuîcaqueh in quêuhqueh ", 'ils entonnèrent ce chant'. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,89." inic mahmâcêhuayah quêhuayah ", pendant qu'ils dansaient, ils entonnaient (ce chant). Sah2,84." tlaêhua ", entonner. SIS 1952,315." tlaêhua, tlacuîquêhua ", il chante, chante le chant des autres - he sings songs, sings others' songs. Est dit du chanteur. Sah10.29." huel iuh tlathui, in quêhuah ", jusqu'au lever du jour ils chantent. Sah9,40." quêhuah ânâhuacayôtl ahnôzo xopancuîcatl ", ils entonnent des chants à la manière de l'Anahuac ou bien des chants du printemps - they entoned a song after the manner of Anauac, or the flower song. Sah9,41." quêhuayah quêhuiliâyah in îcuîc ", elles entonnaient leur chant, elles l'entonnaient pour elle. Sah2,104.*\EHUA v.réfl., " mêhua ", partir pour qq. part, fuir, sortir du sommeil.Esp., levantarse de dormir, o de donde esta echando (M)." mozcaliah, moholiniah, mocuecuechiniah, mêhuah, mehêhuah ", ils revivent, ils bougent, ils se remuent, ils se lèvent, ils se lèvent les uns après les autres - they revived, moved, continued to stir, and rose up; they arose one by one.Décrit le réveil de ceux qui ont été ensorcelés. Sah4,105." mêhuah in tlahtoani îhuân in têuctlahtohqueh ", le souverain et les juges se lèvent. Sah8,64." in nênnemi in nêncochi in nênmêhua ", il vit en vain, il dort en vain, il s'éveille en vain. Sah6,7 (nenmeva)*\EHUA v.réfl. à sens passif,1.\EHUA on le lève." înpetl mêhua ", on lève leur natte. Sah6,132.2.\EHUA on l'entonne (en parlant d'un chant)." in cuîcatl, in mêhuaya zan oncân quipictihcaca ", le chant que l'on chante, était inventé là - the song which was chanted he only there had been invented." intlâ huexotzincayôtl mêhuaz cuîcatl, in iuh mochîhuah huexotzincah ", si un chant à la manière de Huexotzinco est entonné, ils s'habillent à la manière des habitants de Huexotzinco. Sah8,45." ca ommêhua ca ommihtoa in îcuîcayo ", son chant est entonné, il est proclamé - his song is intoned ; it is told. Sah6,114 (onmeoa).Note: Danièle Greco dans 'La naissance du maïs, conte nahuatl de la Huasteca (Mexique)'. Amérindia 14 page 176 note 14 signale que êhua. 'venir de', employé en suffixe verbal signifie 'commencer à'.*\EHUA v.bitrans. motê-., faire partir quelqu'un." tiquinmêhuatîhuih ", nous allons les faire partir (inaccompli de la conjugaison extroverse).Chim. 3ème Rel. 4 = 68v. (tiquinmehuatihui). -
64 gaan
4 [begrepen zijn in] entrer (dans)5 [+ over][tot onderwerp hebben] traiter (de)♦voorbeelden:laten we naar de kamer hiernaast gaan • passons à côtégaan liggen • se coucherhet gaat regenen • il va pleuvoirgaan slapen • aller dormirgaan staan • se mettre deboutgaan zitten • s'asseoirertussenuit gaan • changer d'airervantussen gaan • filer〈 figuurlijk〉 er gaat niets boven … • rien ne vaut …deze weg gaat door het bos • ce chemin traverse le boisin de oppositie gaan • passer à l'oppositionin de handel gaan • se lancer dans le commercein de politiek gaan • se lancer dans la politiquedeze weg gaat naar de stad • cette route conduit à la villezijn blik over iets laten gaan • laisser courir son regard sur qc.zijn gedachten over iets laten gaan • réfléchir sur qc.hoe laat gaat de trein? • à quelle heure le train part-il?zullen we gaan? • on y va?daar gaat ie dan • c'est parti, mon kikizij gaan uit elkaar • ils vont se séparerdat boek ging voor ƒ 20,- • ce livre partit pour 20 florinser gaan zes glazen uit een fles • une bouteille contient six verreswaar gaat dat boek over? • de quoi parle ce livre?of dat zal gaan weet ik niet • je ne sais pas si ce sera possiblelijdt hij veel pijn? dat gaat • souffre-t-il beaucoup? ça vaeraan gaan • y passerde zaken gaan goed • les affaires marchent biendat gaat zomaar niet • cela ne se passe pas comme çahet werk gaat slecht • le travail avance maldat gaat vanzelf • cela va tout seulin het zwart gekleed gaan • être en noirmet iemand gaan • être le petit ami, la petite amie de qn.daar gaat het om • tout est làzij gaat over de typekamer • elle est la responsable des dactyloshij gaat voor rijk door • il passe pour richezich te buiten gaan aan • s'adonner àom kort te gaan • brefdaar ga je! • à la tienne!→ link=bel belII 〈 onpersoonlijk werkwoord〉1 [gesteld zijn; geschieden] aller3 [+ om][als doel hebben] s'agir♦voorbeelden:hoe gaat het (met u)? • comment ça va?het gaat nogal • ça va comme ci comme çahet gaat slecht met de zaken • les affaires vont malzo gaat het nu altijd • c'est toujours la même chosehet gaat • ça va -
65 fair
fair [feə(r)]juste ⇒ 1 (a) équitable ⇒ 1 (a) correct ⇒ 1 (a) blond ⇒ 1 (b) beau ⇒ 1 (c), 1 (d) passable ⇒ 1 (e) considérable ⇒ 1 (f) véritable ⇒ 1 (g) équitablement ⇒ 2 (a) foire ⇒ 3(a) (just → person, decision) juste, équitable; (→ wage) équitable; (→ contest, match, player) loyal, correct; (→ deal, exchange) équitable, honnête; (→ price) correct, convenable; (→ criticism, profit) justifié, mérité;∎ it's not fair ce n'est pas juste;∎ it's not fair to the others ce n'est pas juste ou honnête vis-à-vis des autres;∎ it isn't fair to expect children to… ce n'est pas raisonnable de demander à des enfants de…;∎ that's a fair point c'est une remarque pertinente;∎ she's strict but fair elle est sévère mais juste;∎ to be fair (to them), they did contribute their time rendons-leur cette justice, ils ont donné de leur temps;∎ it's only fair to let him speak ce n'est que justice de le laisser parler;∎ it is only fair to say that… il faut dire que…;∎ as is only fair ce n'est que justice, comme de juste;∎ I gave him fair warning je l'ai prévenu à temps;∎ to get a fair trial être jugé de façon équitable;∎ a fair sample un échantillon représentatif;∎ he got his fair share of the property il a eu tous les biens qui lui revenaient (de droit);∎ she's had more than her fair share of problems elle a largement eu sa part de problèmes;∎ British to have a fair crack of the whip avoir toutes ses chances;∎ British to give sb a fair crack of the whip donner toutes ses chances à qn;∎ familiar the boss gave her a fair shake (of the dice) or a fair deal or American & Australian a fair go le patron l'a traitée équitablement ou a été fair-play avec elle□ ;∎ Australian familiar fair go! donne-moi/nous/ etc une chance!□ ;∎ it's all fair and above board, it's all fair and square tout est régulier ou correct;∎ proverb all's fair in love and war = en amour comme à la guerre, tous les coups sont permis;∎ proverb fair exchange is no robbery = tout le monde est content;∎ by fair means or foul par tous les moyens, d'une manière ou d'une autre;∎ fair enough! très bien!, d'accord!;∎ that's fair enough but don't you think that… très bien ou d'accord, mais est-ce que vous ne pensez pas que…;∎ fair's fair, it's her turn now il faut être juste, c'est son tour maintenant∎ he's very fair il est très blond∎ his fair lady sa belle;∎ humorous written in her own fair hand écrit de sa main blanche∎ the wind's set fair for France le temps est au beau fixe sur la France(e) (adequate) passable, assez bon;∎ in fair condition en assez bon état;∎ you have a fair chance of winning vous avez des chances de gagner;∎ a fair standard un assez bon niveau;∎ fair to middling passable, pas mal;∎ how are you? - fair to middling comment allez-vous? - comme çi comme ça;∎ in a fair way to recovering en bonne voie de rétablissement(f) (substantial) considérable;∎ he makes a fair amount of money il gagne pas mal d'argent;∎ she reads a fair amount elle lit pas mal;∎ I have a fair idea (of) why je crois bien savoir pourquoi;∎ a fair number un nombre respectable;∎ at a fair pace à une bonne allure∎ I had a fair old time getting here j'ai eu pas mal de difficultés à arriver jusqu'ici2 adverb∎ to play fair jouer franc jeu;∎ he told us fair and square il nous l'a dit sans détours ou carrément;∎ you can't say fairer than that il n'y a pas plus équitable∎ you fair scared me to death tu m'as vraiment fait une peur atroce∎ the play bids fair to being a success cette pièce a de grandes chances d'être ou sera probablement un succès3 noun∎ the Book Fair la Foire du livrefair competition codes règles fpl de concurrence loyale (établies aux États-Unis en 1933 pendant le New Deal entre les patrons et les salariés);British fair copy copie f au propre ou au net;∎ I made a fair copy of the report j'ai recopié le rapport au propre;fair game proie f idéale;∎ figurative after such behaviour he was fair game for an attack après s'être comporté de cette façon, il méritait bien qu'on s'en prenne à lui;1 nountricoté avec des motifs de couleurs vives;Finance fair market value valeur f vénale;fair play fair-play m inv, officially recommended term franc-jeu m;∎ familiar fair play to you! chapeau!;British fair rent = loyer fixé après un examen officiel du logement par l'administration;the fair sex le beau sexe;Commerce fair trade commerce m équitable -
66 jump
jump [dʒʌmp]saut ⇒ 1 (a), 1 (d) bond ⇒ 1 (a), 1 (b) hausse ⇒ 1 (b) obstacle ⇒ 1 (c) prise ⇒ 1 (e) sauter ⇒ 2 (a), 2 (c), 3 (a), 3 (d) faire sauter ⇒ 2 (b) bondir ⇒ 3 (a) sursauter ⇒ 3 (b) monter en flèche ⇒ 3 (c)1 noun(a) (leap, bound) saut m, bond m;∎ she got up with a jump elle se leva d'un bond;∎ figurative we need to keep one jump ahead of the competition nous devons garder une longueur d'avance sur nos concurrents;∎ familiar to have the jump on sb avoir pris une longueur d'avance sur qn dès le départ;∎ familiar to get the jump on sb devancer qn□ ;∎ familiar go take a jump! va te faire voir (ailleurs)!, va te faire cuire un œuf!(b) (sharp rise) bond m, hausse f;∎ there has been a sudden jump in house prices il y a eu une flambée des prix de l'immobilier;∎ inflation took a sudden jump last month l'inflation a subitement augmenté le mois dernier(e) (in board games) prise f (de pion)(a) (leap over) sauter;∎ to jump a fence sauter ou franchir un obstacle;∎ American to jump rope sauter à la corde;∎ to jump a piece (in draughts) prendre un pion;∎ figurative he jumped all the others in his field il a dépassé tout le monde dans sa spécialité∎ she jumped her horse over the stream elle a fait sauter ou franchir le ruisseau à son cheval(c) (omit, skip) sauter;∎ to jump a line sauter une ligne∎ two men jumped him in the park deux hommes lui ont sauté dessus dans le parc∎ to jump bail ne pas comparaître au tribunal□ (après avoir été libéré sous caution);∎ also figurative to jump ship quitter le navire□ ;∎ American the fugitive jumped town le fugitif a réussi à quitter la ville□∎ to jump the queue ne pas attendre son tour, resquiller;∎ she jumped the lights elle a grillé ou brûlé le feu (rouge)∎ he jumped a (mining) claim (took illegally) il s'est approprié une concession (minière)□∎ they jumped across the crevasse ils ont traversé la crevasse d'un bond;∎ to jump back faire un bond en arrière;∎ can you jump over the hedge? peux-tu sauter par-dessus la haie?;∎ he jumped up, he jumped to his feet il se leva d'un bond;∎ to jump to the ground sauter à terre;∎ the frog jumped from stone to stone la grenouille bondissait de pierre en pierre;∎ to jump for joy sauter de joie;∎ she was jumping up and down with rage elle trépignait de rage;∎ familiar jump to it! grouille!;∎ familiar to jump down sb's throat (reply sharply to) rabrouer qn, rembarrer qn; (criticize) engueuler qn;∎ let's wait and see which way she jumps attendons de voir sa réaction, attendons de voir comment elle va réagir(b) (make a sudden movement → person) sursauter, tressauter; (→ record player needle, chisel, drill) sauter;∎ the noise made her jump le bruit l'a fait sursauter;∎ when the phone rang his heart jumped il tressaillit en entendant la sonnerie du téléphone;∎ this record jumps ce disque saute;∎ we nearly jumped out of our skins (from surprise) nous avons failli sauter au plafond; (from fear, shock) ça nous a fait un de ces coups(c) (rise sharply) monter ou grimper en flèche;∎ prices jumped dramatically in 1974 les prix ont grimpé de façon spectaculaire en 1974(d) (go directly) sauter;∎ he jumped from one topic to another il passait rapidement d'un sujet à un autre;∎ to jump to conclusions tirer des conclusions hâtives;∎ she immediately jumped to the conclusion that he was being unfaithful elle en a immédiatement conclu qu'il la trompait;∎ I jumped to the third chapter je suis passé directement au troisième chapitre;∎ the film then jumps to the present puis le film fait un saut jusqu'au présent;∎ Computing to jump from one Web page to another passer d'une page Web à une autre∎ by nightfall the joint was jumping à la tombée de la nuit, ça chauffait dans la boîte►► Sport jump ball (in basketball) entre-deux m inv;Cinema jump cut faux m raccord, saut m de montage;British jump leads câbles mpl de démarrage;American jump rope corde f à sauter;British jump seat strapontin m;jump shot (in basketball) tir m en suspension(b) (campaign, bandwagon) se joindre à(a) (get on boat) embarquer(b) (join campaign, bandwagon)∎ they've been campaigning for years but few people have jumped aboard ça fait des années qu'ils font campagne, mais ils ont fait peu d'adeptes;∎ the anti-gun lobby received a boost when the State Governor jumped aboard le lobby qui fait campagne contre les armes à feu a été très aidé par l'adhésion du gouverneursautiller; figurative (story, film) partir dans toutes les directions(offer, chance, suggestion) sauter sur, saisir;∎ he jumped at the chance to go abroad il sauta sur l'occasion de partir à l'étranger∎ go on, jump in! vas-y, monte!;∎ if you want a lift, jump in! si tu veux que je te dépose, monte!;∎ figurative to jump in at the deep end se jeter tête baissée dans les problèmes∎ he jumped in to defend her il est intervenu pour la défendre, il est venu à sa rescousse□sauter dans;∎ she jumped into her car elle a sauté dans sa voiture;∎ to jump into bed with sb coucher avec qn tout de suite➲ jump off(b) Horseriding faire un barrage(leap from → wall) sauter de; (get off from → bicycle, bus, train, horse) descendre de;∎ he jumped off the train (leapt from) il a sauté du train; (got off from) il est descendu du train;∎ he jumped off the bridge il s'est jeté du haut du pont➲ jump on∎ the boss jumps on every little mistake aucune faute n'échappe au patron;∎ familiar to jump on sb (reprimand) passer un savon à qn(on to bicycle, horse) sauter dessus; (on to bus, train) monter(from hiding place) sortir d'un bond ( from de); (from high place) sauter; (from vehicle) descendre (of or from de);∎ I'll jump out at the traffic lights je vais descendre au feu rouge;∎ to jump out of bed sauter (à bas) du lit;∎ to jump out of the window sauter par la fenêtre;∎ to jump out of the bushes/one's hiding place bondir d'entre les buissons/de sa cachette;∎ why did he jump out of the window? pourquoi a-t-il sauté par la fenêtre?;∎ figurative the answer suddenly jumped out at me la réponse m'a subitement sauté aux yeux -
67 interpunctus
interpunctus, a, um part. passé de interpungo; séparé par, entrecoupé, entremêlé.* * *interpunctus, a, um part. passé de interpungo; séparé par, entrecoupé, entremêlé.* * *Interpunctus, Adiectiuum. Piquoté et marqueté de poincts ou marques, Mouscheté, Tavelé.\Narratio distincta personis, et interpuncta sermonibus. Cic. Partie et distinguee ou divisee par personnages, et qu'un chascun parle son tour.\Interpunctae clausulae. Cic. Entrebrisees par certaines pauses, poincts et arrests, Distinguees. -
68 um
um[‘ũ] sm+num+pron indef un. • adj un, unique, seul. • art indef un. Pl: uns. um a um un à un. um certo un certain, un tel. um depois do outro l’un après l’autre. um outro un autre. um por vez chacun à son tour. um pouco un peu. uns uns, quelques, environ.* * *um, uma[ũ, `uma]Artigo indefinido(plural masculino: uns plural feminino: -s)un(une)um homem un hommeuma mulher une femmeuma mala une valiseAdjetivo1. (ger) un(une)um dia voltarei un jour, je reviendraicomprei uns livros j'ai acheté quelques livresvou uns dias de férias je pars quelques jours en vacancesum destes dias un de ces jourstrinta e um dias trente et un joursum litro/metro/quilo un litre/mètre/kilo2. (aproximadamente) environestavam lá umas cinqüenta pessoas il y avait environ cinquante personnesesperei uns dez minutos j'ai attendu une dizaine de minutes3. (para enfatizar) un/une de cesaqui está um frio/calor! il fait un de ces froids/une de ces chaleurs!estou com uma sede! j'ai une de ces soifs!Pronome (indefinido) un(une)só não gosto de um/de uma il n'y en a qu'un/qu'une que je n'aime pasdê-me um donne-m'en unquero mais uma j'en veux encore uneum a um, um por um un à un, un par unum deles l'un d'entre euxuns e outros les uns et les autres → seis* * *I.um, -aartigo indefinido masculino, femininoum cãoun chienuma casaune maisonum dia, vais compreenderun jour, tu comprendrasele tem uns sapatos muito grandesil a des chaussures trop grandesvou ficar umas horasje reste quelques heuresuns cinco minutosenviron cinq minutesumas dez pessoasenviron dix personnesestou com uma fome!j'ai une de ces faims!está um frio!il fait un de ces froids!pronome indefinidonão sobrou nem umpas un seul n'est restétenho aqui dois livros; queres um?j'ai deux livres; tu en veux un?ficaram um atrás do outroils sont restés l'un derrière l'autrenumeralun, -e m., f.à uma hora menos um quartoà une heure moins le quarté uma horail est une heurecontar de um até dezcompter de un à dixele tem trinta e um anosil a trente et un ansganharam três a umils ont gagné trois à unl'un comme l'autrel'un à l'autrel'un comme l'autrel'un et l'autreun par unII.umnome masculino -
69 um por vez
chacun à son tour. -
70 onlending
Fin. [Banque] emprunt destiné à pouvoir accorder des prêts à son tourEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > onlending
-
71 все по очереди
ngener. chacun à son tour -
72 всем достанется
nsaying. à chacun son tour -
73 дежурить
дежу́рить у больно́го — garder un malade; veiller un malade ( ночью)
* * *vgener. être de semaine, assurer la permanence, prendre son tour de semaine, veiller -
74 дожидаться своей очереди
vDictionnaire russe-français universel > дожидаться своей очереди
-
75 ждать своей очереди
vcommer. attendre son tour -
76 каждому в своё время
adjgener. chacun son tourDictionnaire russe-français universel > каждому в своё время
-
77 когда пришёл его черёд
conj.gener. quand vint son tourDictionnaire russe-français universel > когда пришёл его черёд
-
78 пропускать ход
vgener. passer son tour (в игре) -
79 пропустить свою очередь
vgener. passer son tourDictionnaire russe-français universel > пропустить свою очередь
-
80 пропустить ход
vgener. passer son tour (в игре)
См. также в других словарях:
Le vent fait son tour — Données clés Titre original Il vento fa il suo giro Réalisation Giorgio Diritti Scénario Giorgio Diritti Fredo Valla Acteurs principaux Thierry Toscan Alessandra Agosti Dario Anghilante Giovanni Foresti Sociétés de productio … Wikipédia en Français
Plus souvent qu'à son tour — ● Plus souvent qu à son tour à de trop nombreuses reprises, trop souvent … Encyclopédie Universelle
Tour eiffel — 48° 51′ 30″ N 2° 17′ 40″ E / 48.8583, 2.2945 … Wikipédia en Français
tour — 1. (tour) s. f. 1° Bâtiment élevé, rond ou à plusieurs faces, qui servait autrefois à fortifier l enceinte des villes, des châteaux, etc. • Les tours étaient carrées : chaque côté de la tour avait vingt pieds de largeur, SACI Bible, Judith, I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tour de France 1997 — Le Parcours du Tour de Fra … Wikipédia en Français
Tour de france 1997 — Classement général final 1. Jan Ullrich Allemagne 100h30 35 2. Richard Virenque … Wikipédia en Français
Tour de France (cycliste) — Tour de France (cyclisme) Pour les articles homonymes, voir Tour de France. Tour de France … Wikipédia en Français
Tour de France cycliste — Tour de France (cyclisme) Pour les articles homonymes, voir Tour de France. Tour de France … Wikipédia en Français
Tour de france (cyclisme) — Pour les articles homonymes, voir Tour de France. Tour de France … Wikipédia en Français
Tour de France 1996 — Le Parcours du tour de Fra … Wikipédia en Français
Tour de France 2010 — Tour de France 2010 … Wikipédia en Français