-
1 auf den Boden fallen
падам на земята -
2 auf den Boden fallen
падам на пода -
3 auf den Boden stellen
поставям на пода -
4 auf den Kopf stellen
поставям с дъното нагоре -
5 auf den letzten Drücker [ugs.]
в последния моментDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf den letzten Drücker [ugs.]
-
6 etw. auf den Tisch stellen
поставям нщ. на масатаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. auf den Tisch stellen
-
7 Haare auf den Zähnen haben [ugs.]
имам остър езикDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Haare auf den Zähnen haben [ugs.]
-
8 jdm. auf den Fersen folgen
ходя по петите на нкг.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. auf den Fersen folgen
-
9 jdm. auf den Geist gehen [ugs.] [fig.]
изнервям нкг.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. auf den Geist gehen [ugs.] [fig.]
-
10 jdm. auf den Senkel gehen
досаждам на нкг.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. auf den Senkel gehen
-
11 jdm. auf den Senkel gehen [ugs.]
ходя нкм. по нервите [разг.]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. auf den Senkel gehen [ugs.]
-
12 jemandem auf den Schlips treten
обиждам нкг.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jemandem auf den Schlips treten
-
13 König dankt ab [verzichtet auf den Thron]
кралят абдикираDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > König dankt ab [verzichtet auf den Thron]
-
14 nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.]
имам дар словоDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.]
-
15 nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.]
не съм вързан в устатаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.]
-
16 sich auf den Schlips getreten fühlen
обиждам сеDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich auf den Schlips getreten fühlen
-
17 [alles] auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.]
обръщам [всичко] с надолу главата [прен.]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > [alles] auf den Kopf stellen [fig.] [ugs.]
-
18 auf
auf I. präp (Dat), (Akk) 1. на, върху, по ((Dat) пространствено значение, покой); 2. на, върху, по ((Akk) пространствено значение, движение); 3. на, в ((Dat) пространствено значение, местонахождение в сградата на институция); 4. на, в ((Akk) пространствено значение, движение към сградата на институция); 5. на ((Dat) местонахождение при събиране на хора; пребиваване); 6. на ((Akk) движение, отиване на събиране); 7. на, към, по ((Akk) движение отдолу нагоре; в посока към); 8. на ((Akk) пространствена дистанция); 9. за ((Akk) временна дистанция, период); 10. за ((Akk) последователност във времето); 11. in: auf etw. (Akk) ( genau) точно до, точно на; 12. на ((Akk) за начин); 13. по, поради ((Akk), за причина); 14. на ((Akk) за съотношение); 15. (във фразеологични словосъчетания); 16. (при Superlativ): aufs Herzlichste най-сърдечно; 17. като рекция на глаголи и съществителни; auf dem Tisch liegen намира се на, върху масата; den Brief auf den Tisch legen поставям писмото на масата; auf der Post/ auf der Bank sein намирам се в пощата, в банката; auf die Post/ auf die Bank gehen отивам в пощата, в банката; auf einer Party sein на парти съм; auf der Fahrt nach Berlin на път за Берлин; auf eine Party gehen отивам на парти; auf eine Leiter steigen качвам се по стълбата; auf den Berg klettern катеря се към върха; etw. ist auf einige Kilometer zu hören нещо се чува на километри; auf einige Tage verreisen заминавам за няколко дни; von heute auf morgen от днес за утре; das stimmt auf den Pfennig genau вярно е, точно е до пфениг; auf die Stunde genau точно на часа; auf einen Schluck на една глътка; auf diese Art und Weise по този начин; auf Befehl по заповед; auf Wunsch des Kunden по желание на клиента; soviel auf den Mann по толкова на човек; auf der Hut sein нащрек съм; auf seine Kosten kommen трудът ми не е напразен; auf der Hand liegen явно е, очевидно е; aufs Beste най-добре; auf etw. (Akk) hoffen надявам се на нещо. II. adv 1. (при подкана за отваряне); 2. (за будно състояние, станал човек); 3. (в комбинации): auf und ab нагоре-надолу; Mund auf! отвори устата!; Er ist schon auf Той вече е буден, станал е; Ich bin noch auf още не съм легнал; auf und nieder нагоре-надолу; umg auf und davon избягвам, офейквам, дим да ме няма; von klein auf от малък. III. konj in: auf dass за да. IV. auf- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. отваряне, срв. aufblättern, aufmachen, aufschneiden...; 2. внезапно начало на действие, срв. aufblitzen, aufflammen, aufschreien...; 3. допиране отгоре, слагане върху нещо, срв. aufkleben, aufnähen, aufdrücken...; 4. движение нагоре, срв. auffliegen, aufspringen, aufwirbeln...; 5. извършване на действието докрай, срв. aufessen, aufrauchen...; 6. повторно извършване на действието, възстановяване, срв. aufwärmen, aufbacken, aufpolstern...; 7. пренасяне в ново състояние, срв. aufmuntern, auffrischen, aufweichen...* * *рrр А, D на, върху; = der Schule, der Universitдt sein ученик, студент съм; e-m KongreЯ, e-г Versammlung sein на конгрес, на събрание съм; = die Post, = sein Zimmer gehen отивам на пощата, в стаята си; = zehn Meter Entfernung на десет метра разстояние -
19 den Wecker auf 6 Uhr stellen
настройвам будилника за 6 часаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > den Wecker auf 6 Uhr stellen
-
20 aufstützen
auf|stützen sw.V. hb tr.V. подпирам (auf etw. (Akk) върху нещо); изправям някого, подпирайки го; sich aufstützen подпирам се (с лакти); sich mit den Ellenbogen auf den Tisch aufstützen подпирам се с лакти на масата; mit aufgestütztem Kopf dasitzen седя, подпрял глава.
См. также в других словарях:
Auf den Marmorklippen — Auf den Marmorklippen, 1939 Im Roman Auf den Marmorklippen aus dem Jahr 1939 beschreibt Ernst Jünger eine fiktive Gesellschaft im Umbruch. Im Zentrum steht die hochentwickelte Zivilisation am Ufer eines Binnensees, der Großen Marina. Sie pflegt… … Deutsch Wikipedia
Auf den Eicken — Stadt Halver Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf den Hund gekommen — ist eine Redensart mit der Bedeutung „in schlimme (äußere oder gesundheitliche) Umstände geraten“. Die Redensart wird scherzhaft auch im positiven Sinne für Hundefreunde benutzt. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung 1.1 Widersprüchliche Bedeutung 2… … Deutsch Wikipedia
Auf den Kuhlen — Stadt Halver Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf den Hund kommen — Auf den Hund gekommen ist eine Redensart mit der Bedeutung „in schlimme (äußere oder gesundheitliche) Umstände geraten“. Die Redensart wird scherzhaft auch im positivem Sinn für Hundefreunde benutzt. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung 1.1… … Deutsch Wikipedia
Den Nagel auf den Kopf treffen — ist eine Redewendung, deren Verwendung bis in das Antike Rom zurückreicht und die dem Dichter Plautus zugeschrieben wird. Zurückzuführen ist die Wendung auf den Ausspruch „Rem acu tetigisti.“, der wörtlich übersetzt „Du hast die Sache mit der… … Deutsch Wikipedia
Auf den Trümmern des Kaiserreiches — ist ein Roman von Ludwig Renn, der zuerst 1961 erschienen ist. Die Handlung spielt vor dem Hintergrund der Novemberrevolution während des Zusammenbruchs des deutschen Kaiserreiches im Jahr 1918 und im Frühjahr 1919. Der Ort der Handlung ist… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schultern von Giganten — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schultern von Riesen — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Auf den Trümmern des Paradieses (1920) — Filmdaten Originaltitel: Auf den Trümmern des Paradieses Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1920 Originalsprache: Deutsch Stab Regie … Deutsch Wikipedia
Auf den ersten Blick — Filmdaten Deutscher Titel Auf den ersten Blick Originaltitel At First Sight … Deutsch Wikipedia