-
41 соединение
(с)1. Zusammenfügen (n);2. Kupplung (f);3. Verbindung (f);4. Schaltung (f);5. Kombination (f)6 (потоков) Zusammenfließen (n);соединение на фланцах — Anflanschen (n), Bördelstoß (m);
соединение, допускающее температурное расширение — Dehnungskupplung (f);
шарнирное соединение — Drehverbindung (f); Gelenk (n);
подкосное соединение — Verstrebung (f); Strebeverbindung (f);
соединение в шпунт — gespundete Verbindung (f); Nut- und Federverbindung (f); Nutverbindung (f);
соединение в гребень и шпунт — Verbindung (f) mit Feder und Nut;
соединение в ласточкин хвост — Einschwalbung (f); Schwalbenschwanzverbindung (f);
фланцевое соединение — Flansch(en)anschluss (m); Flansch(en)kupplung (f);
болтовое соединение — Verschraubung (f); Schreubenverbindung (f);
гибкое соединение притивофильтрационного экрана — Gelenk (n) der Membran;
соединение фланцами — Krempen (n);
муфтовое соединение — Muffenanschluss (m), Muffenkupplung (f), Muffenverbindung (f);
шпоночное соединение — Dübelverbindung (f); Federkeilverbindung (f); Passfederverbindung (f);
соединение внахлёстку — überlappte Verbindung (f); Überlapptstoß (m);
соединение с накладкой — Verlaschung (f); Laschenstoß (m);
соединение встык — Stumpfnahtverbindung (f); Stumpfstoß (m);
соединение труб — Röhrenverbindung (f); Rohrverbindung (f);
соединение потоков — Stromverbindung (f); Stromvereinigung (f);
соединение долины — Talverbindung (f);
соединение фланцами — Verflanschung (f);
соединение болтами — Verschraubung (f);
-
42 compluo
com-pluo, uī, ūtum, ere, I) intr. regnend zusammenfließen, Varr. LL. 5, 161. – II) tr. beregnen, exsultet terra, quam compluunt caeli, Augustin. in psalm. 95, 12 (vgl. 98, 2): verbum dei omnes compluit, Augustin. serm. 4, 31: bes. Partiz. Perf. complūtus, beregnet, imbre saxatili, Solin. 10, 15; u. so oft bei den Eccl. -
43 concurro
con-curro, currī ( selten cucurrī), cursum, ere, zusammenlaufen, zusammenrennen, I) von allen Seiten herbei- od. hineilen, eilig zusammenkommen, eilig sich einstellen (im Passiv unpers. concurritur, concursum est u. dgl.), a) v. Pers., Fahrzeugen, Geschossen u. dgl., concurrite, concurrite, cives! Val. Max.: tantus in curia clamor factus est, ut populus concurreret, Cic.: im Bilde, verba confestim concurrunt, Cic. – undique ex agris, Nep.: undique ab navibus (v. Booten), Liv.: ex omnibus locis, Liv.: ex proximis castellis eo concursum est, Caes. – alci obviam, von allen Seiten entgegeneilen, Ter.: ad curiam, Cic.: ad arma, unters Gewehr treten, Caes. (und unpers., concurritur ad arma, Caes.): ad hos (druides) disciplinae causā, Caes.: in Capitolium, Suet: in muros, Val. Max.: tela in eosdem concurrentia, Curt. – de contione domum tuam, Cic.: ad spectaculum in portum, Liv.: ad alqm audiendum, Suet.: ad Perdiccam opprimendum, Nep.: ad me restituendum Romam, Cic.: m. Infin., undique concurrunt arcem defendere cives, Claud. gigant. 50: m. 1. Supin., unde hospites atque amici gratulatum Romam concurrerint, Cic. Mur. 89. – im weitern Sinne = wohin seine Zuflucht nehmen, ad Leonidam, Iustin.: nullae vires, nulla sedes, quo concurrant, qui rem publicam defendere velint, Cic. – b) (als mediz. t. t.) v. flüssigen Stoffen, wohin————zusammenfließen, wo sich ansammeln, -sich anhäufen, concurrens eo materia, Cels.: si in stomachum quaedam biliosa concurrunt, Cels.II) von zwei od. mehreren Seiten zusammentreffen, 1) sich zugleich einfindend (einstellend), sich vereinigend, a) v. Pers.: ubi legati concurrerent, certo tempore utrimque dimissi, ibi termini statuerentur, Mela 1. § 38. – b) v. lebl. Konkr.: si ossa forte recte concurrerint, wenn die Bruchenden zufällig richtig aufeinander passen, Cels. – concurrunt labra, gehen (unwillkürlich) zusammen, schließen sich (unwillkürlich) bei dem, der reden will, der aber vor Furcht oder Scham die Lippen nicht auseinander bringen kann, Sen. ep. 11, 2: u. so os coit atque concurrit, Quint. 10, 7, 8. – quia si ita diceretur, obscenius concurrerent litterae ( nämlich cum nobis wie cunno bis klingen würde), Cic.: ut neve aspere (verba) concurrerent neve vastius diducantur, Cic. – actor in scaena cum stetit, concurrit dextera laevae, vereinigt sich die R. mit der L. (zum Beifallklatschen), Hor. – est quibus Eleae concurrit palma quadrigae, mit denen am Rennziele zusammentrifft = denen zuteil wird, Prop. 3, 9, 17. – c) v. Abstr., zusammentreffen, zusammenfallen, zugleich (zu einer Zeit) stattfinden, -eintreten (s. Spengel Ter. Andr. 511), tot concurrunt veri similia, Ter.: multa concurrunt simul, quî coniecturam hanc nunc facio, Ter.: quae ut concurrant omnia, opta-————bile est, Cic.: nisi ista casu nonnumquam, forte temere concurrerent, Cic. – als t. t. der Geschäftsspr., ut non concurrerent nomina (die gegenseitigen Zahlungen), Cic. – als mediz. t. t., accessiones (febrium) modo singulae singulis diebus fiunt, modo binae pluresve concurrunt, Cels.2) prägn., zusammenrennen, hart zusammentreffen, aufeinanderrennen od. -stoßen, zusammenstoßen, a) übh.: α) v. Konkr.: ne prorae concurrerent, Liv.: itaque ancoras, ne inter se concurrerent naves, iecere, Liv.: inter se atomi fortuito concurrentes, Augustin.: concurrentes rami, Curt.: contra Thracium Bosporum duae parvae (insulae) parvoque distantes spatio et aliquando creditae dictaeque concurrere et Cyaneae vocantur et Symplegades, Mela. – β) v. Abstr.: inter se c., miteinander kollidieren, in Konflikt geraten, Quint. 12, 2, 15. – u. (als jurist. t. t.) v. Pers., mit jmd. bei Rechtsansprüchen konkurrieren, alci, ICt.: alci in hereditatem, in pignus, ICt. – b) feindlich aufeinander rennen, zum Kampfe od. im Kampfe zusammentreffen, zusammenstoßen, u. mit bloßer Berücksichtigung des Angreifenden = anrennen, anstürmen, attackieren (im Passiv unpers. concurritur, concursum, concurrendum est), sine mora concurrit, Galba b. Cic.: cum pedes concurrit, Liv.: hoc spectaculo classis Sicula et Rhodia concurrerunt, Suet.: omnia ventorum concurrere proelia vidi, Verg.:————priusquam concurreretur, Liv.: nobis incompositis erat concurrendum, Liv. – utrimque magno clamore concurritur, Sall.: c. maximo clamore cum infestis signis, Sall. – c. infestis cuspidibus, Liv.: infestis pilis, Liv.: ferro, Ov.: rostris (v. Schiffen), Liv. – mutuis vulneribus (v. zweien), Sen. suas. 7, 14. – ex insidiis, aus dem Hinterhalte hervoreilen u. mit dem Feinde anbinden, Liv.: priusquam concurrerent acies, Caes.: c. acie, Vell.: cum Arunte in acie, Val. Max.: cum acie legionum rectā fronte, Liv.: mutuis ictibus cum alqo, Vell.: concurrunt hastati cum hastatis, concurrit centurio cum centurione, Liv. – concurrunt equites inter se, Caes.: quae (naves) primae agminis concurrerant inter se, Liv: c. rudibus inter se in modum iustae pugnae, Liv.: rostris inter se (v. Vögeln), Curt. – m. Dat., c. civis civi, Varr.: c. equitibus impigre, Liv. 24, 15, 7 W. et H. (Madvig occurrissent): comminus hosti, Ov.: credas montes concurrere montibus, Verg. – m. adversus alqm, Liv. 35, 1, 6: contra alqm, Auct. b. Afr. 6, 2: in alqm, Sall. Iug. 97, 4 u. (v. Meereswogen) Iustin. 4, 1, 10. – dah. übtr., concurrentis belli minae, des anstürmenden (d.i. hereinbrechenden) Kr., Tac. hist. 4, 22 in.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > concurro
-
44 confluire
confluireconfluire [konflu'i:re] < confluisco>verbo intransitivo1 geografia zusammenfließen2 (figurato: convergere) zusammentreffenDizionario italiano-tedesco > confluire
45 meeting
nounmeeting of minds — Verständigung, die; Annäherung der Standpunkte
2) (assembly) Versammlung, die; (of committee, Cabinet, council, etc.) Sitzung, die; (social gathering) Treffen, das* * *1) (an act of meeting: The meeting between my mother and my husband was not friendly.) die Begegnung2) (a gathering of people for discussion or another purpose: to attend a committee meeting.) die Versammlung* * *meet·ing[ˈmi:tɪŋ, AM -t̬-]nbusiness \meeting geschäftliche Besprechungto attend a \meeting an einer Versammlung teilnehmento call a \meeting eine Versammlung einberufento have a \meeting with sb eine Besprechung mit jdm habento hold a \meeting eine Sitzung abhaltenchance \meeting zufälliges Treffen5.▶ a \meeting of minds völlige Übereinstimmung* * *['miːtɪŋ]n1) Begegnung f, Zusammentreffen nt; (arranged) Treffen nt; (= business meeting) Besprechung f, Konferenz fthe minister had a meeting with the ambassador — der Minister traf zu Gesprächen mit dem Botschafter zusammen
2) (of committee, board of directors, council) Sitzung f; (of members, employees, citizens) Versammlung f, Meeting ntthe committee has three meetings a year —
Mr Jones is at/in a meeting — Herr Jones ist (gerade) in einer Sitzung
4) (of rivers) Zusammenfluss mat the meeting of the X and the Y — wo X und Y zusammenfließen
* * *meeting [ˈmiːtıŋ] s1. Begegnung f, Zusammentreffen n, -kunft f:2. Versammlung f, Konferenz f, Sitzung f, Tagung f:at a meeting auf einer Versammlung;be in a meeting in einer Besprechung sein;call a meeting for nine o’clock eine Versammlung auf neun Uhr einberufen;meeting of members Mitgliederversammlung3. REL gottesdienstliche Versammlung4. Stelldichein n, Rendezvous n5. Zweikampf m, Duell n6. SPORTb) (leichtathletisches etc) Treffen, Wettkampf m, (Sport)Veranstaltung f7. Zusammentreffen n (zweier Linien etc)* * *noun1) Begegnung, die (auch fig.); (by arrangement) Treffen, dasmeeting of minds — Verständigung, die; Annäherung der Standpunkte
2) (assembly) Versammlung, die; (of committee, Cabinet, council, etc.) Sitzung, die; (social gathering) Treffen, das* * *n.Sitzung -en f.Tagung -en f.Treffen - n.Versammelung f.Versammlung f.46 flow together
47 confluer
48 coalescence
English-German dictionary of Architecture and Construction > coalescence
49 merge
merge v 1. TE mischen, einmischen, mengen (Anstriche, Baustoffe); 2. VERK sich einordnen, einfädeln, einmünden; 3. zusammenkommen, zusammenlaufen, fusionieren; 4. BOD, UMW zusammenfließen (Gewässer)English-German dictionary of Architecture and Construction > merge
50 merging
English-German dictionary of Architecture and Construction > merging
51 egymásbafolyik
52 összefolyik
(DE) zusammenfließen; zusammenlaufen; zusammenströmen; (EN) converge; slur; swam; swim; swim, swam, swum; swum53 сливам
сли́вам, сле́я гл. zusammen|legen sw.V. hb tr.V.; vereinen sw.V. hb tr.V.; сливам се 1. zusammen|fließen unr.V. sn itr.V.; ( преливам) ineinander fließen unr.V. sn itr.V.; 2. прен. ( обединявам се) sich vereinigen sw.V. hb; 3. икон. fusionieren sw.V. hb itr.V.; сливам двете групи студенти Die beiden Gruppen von Studenten zusammenlegen; Цветовете се сливат Die Farben fließen ineinander; прен. сливам се духом с някого Geistig mit jmdm. zusammenfließen; икон. Предприятията се сляха Die Unternehmen haben fusioniert.54 fusion of vesicles
( Derm) Zusammenfließen n von Blasen, Blasenverschmelzung fFachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > fusion of vesicles
55 slijevanje
n Zusammenströmen n, Zusammenfließen n56 sliti se
57 коалесценция
коалесценция ж. хим. Koaleszenz f; Zusammenfließen nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > коалесценция
58 слияние
59 стекание
60 flyta
flyta [˅flyːta] fließen; schwimmen; treiben;flyta i land an Land schwemmen;flyta 'ovanpå oben(auf) schwimmen; fig hoch hinauswollen;flyta 'upp an die Oberfläche kommenСтраницыСм. также в других словарях:
zusammenfließen — zusammenfließen:zusammenströmen·zusammenlaufen;auch⇨münden … Das Wörterbuch der Synonyme
zusammenfließen — ↑konfluieren … Das große Fremdwörterbuch
zusammenfließen — V. (Aufbaustufe) ineinander fließen, sich fließend vereinigen Beispiel: Nach einigen Kilometern fließen die Flüsse wieder zusammen … Extremes Deutsch
zusammenfließen — zu|sạm|men||flie|ßen 〈V. intr. 138; ist〉 im Fließen sich vereinigen ● hier fließen zwei Flüsse zusammen; die rote Farbe floss mit der blauen zusammen * * * zu|sạm|men|flie|ßen <st. V.; ist: eines ins andere ↑ fließen (1 b, c); sich fließend… … Universal-Lexikon
zusammenfließen — zu|sạm|men|flie|ßen (sich vereinen); wo Fulda und Werra zusammenfließen … Die deutsche Rechtschreibung
zusammenfließen — zu·sạm·men·flie·ßen (ist) [Vi] 1 ein Fluss fließt mit einem Fluss zusammen; zwei Flüsse fließen zusammen zwei Flüsse treffen sich und fließen als ein Fluss weiter 2 <Farben, Klänge> fließen zusammen Farben, Klänge mischen sich miteinander … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kluane Icefield — Zusammenfließen von 2 Gletschern Kluane Icefield und M … Deutsch Wikipedia
verschmelzen — fusionieren; vereinen; zusammentun; zusammenlegen; verbinden; vereinigen; kombinieren; verdongeln (umgangssprachlich); zusammensetzen; einen; … Universal-Lexikon
Gerinnen — Koagulation (fachsprachlich); Gerinnung * * * ge|rin|nen [gə rɪnən], gerann, geronnen <itr.; ist: (von Milch, Blut o. Ä.) feine Klümpchen, Flocken bilden und dadurch dickflüssig, fest, flockig werden: saure Milch gerinnt beim Kochen;… … Universal-Lexikon
konfluieren — kon|flu|ie|ren 〈V. intr.; ist〉 zusammenfließen [<lat. confluere „zusammenfließen“] * * * kon|flu|ie|ren <sw. V.; ist [lat. confluere = (von Flüssen) zusammenfließen] (Med.): (von Blutgefäßen) zusammenfließen, sich vereinigen … Universal-Lexikon
Zusammenfluss — Zu|sạm|men|fluss 〈m. 1u〉 das Zusammenfließen ● der Zusammenfluss von Werra und Fulda * * * Zu|sạm|men|fluss, der: 1. das Zusammenfließen: der Z. von Brigach und Breg zur Donau. 2. Stelle, an der zwei Flüsse zusammentreffen: am Z. der beiden… … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский