-
1 zranić
* * *pf.1. (= skaleczyć) wound, injure; zranić kogoś nożem wound sb with a knife; zranić sobie rękę szkłem cut one's hand with a bit of glass.2. (= sprawić przykrość) hurt sb; zranić czyjeś uczucia hurt sb's feelings.pf.(= skaleczyć się) cut o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zranić
-
2 zra|nić
pf Ⅰ vt 1. (skaleczyć) to hurt, to injure- zranić kogoś nożem to wound sb with a knife- zranić nogę o wystający gwóźdź to cut one’s leg on a protruding nail- zranione zwierzę padło the wounded animal died- zraniła ją spadająca gałąź she was injured by a falling branch ⇒ ranić2. przen. (sprawić przykrość) to hurt, to wound- jego słowa bardzo ją zraniły his words wounded her deeply- zranić czyjąś dumę to hurt sb’s pride ⇒ ranićⅡ zranić się to hurt a. injure oneself- zranić się w palec/ramię to hurt a. injure one’s finger/arm- zranić się kawałkiem rozbitego szkła to cut oneself on a piece of broken glass ⇒ ranić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zra|nić
-
3 dźg|nąć
pf — dźg|ać impf (dźgnęła, dźgnęli — dźgam) Ⅰ vt 1. (poważnie zranić) to stab (czymś with sth) 2. (ukłuć) to jab (czymś with sth)- dźgnął konia ostrogą he spurred his horse3. (uderzyć) to poke (czymś with sth); to prod (czymś with sth)- dźgnąć kogoś w bok/w brzuch to poke a. prod sb in the side/in the belly- dźgnął mnie łokciem w żebro he poked a. jabbed me in the ribs with his elbow- dźgnął ją palcem w oko he poked her in the eye with his fingerⅡ dźgnąć się — dźgać się 1. (poważnie zranić siebie samego) to stab oneself (czymś with sth); (ukłuć się) to jab oneself (czymś with sth); (uderzyć się) to poke oneself (czymś with sth)- dźgnąć się o coś to bang into sth- dźgnęła się boleśnie o kant stołu she banged into the table edge painfully2. (poważnie zranić jeden drugiego) to stab one another (czymś with sth); (ukłuć jeden drugiego) to jab one another (czymś with sth); (uderzyć jeden drugiego) to poke one another (czymś with sth)- uczniowe dźgali się łokciami the pupils poked one another with their elbowsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dźg|nąć
-
4 ranić
1. (-nię, -nisz); imp -ń; perf; z-; vt imperfto wound, to injure; (przen) to hurt2. vt perf; = zranić* * *ipf.1. (= zadawać rany) wound, injure; (= kaleczyć) cut, hurt; (o kolcach itp.) hurt.2. (= sprawiać przykrość) hurt; ranić czyjeś uczucia hurt sb's feelings.pf.= zranić.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ranić
-
5 ura|zić
pf — ura|żać impf Ⅰ vt książk. 1. (zranić) to hurt- urazić nogę o kamień to hurt one’s foot on a rock- urazić kogoś w skaleczoną rękę to aggravate sb’s hand injury- urazić skaleczoną rękę to aggravate a hand injury2. (obrazić, sprawić przykrość) to hurt, to pique- urazić czyjąś dumę a. ambicję to hurt sb’s pride- był urażony złośliwą uwagą he was piqued by the malicious remarkⅡ urazić się — urażać się książk. 1. (zranić się) to hurt- urazić się w chorą rękę to aggravate one’s sore hand2. (obrazić się) to take offence GB, to take offense US, to be piqued a. offended- uraża się o byle drobnostkę she takes offence at the drop of a hatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ura|zić
-
6 skaleczyć skalecz·yć
-
7 ciąć
(nożem, nożyczkami) to cut; (o komarach, osach) to sting, (powietrze, fale) to cut through; ( szablą) to hack; ( batem) to lash* * *ipf.1. (= kroić, t. przen. = skracać, cenzurować) cut; ( mięso) carve; (= rąbać) chop.2. (= ścinać) cut down; ciąć drzewa cut down l. fell trees; ciąć na kawałki cut into pieces; ciąć coś nożyczkami/nożem cut sth with scissors/with a knife; ciąć na plastry slice; ciąć w kostkę cube, dice; kwiaty cięte cut flowers.3. ( o owadach) bite, sting.4. ciąć wodę/powietrze przen. ( o czymś pędzącym) cut through the water/air.pf.1. przen. (= zadać cios) deliver l. strike a blow; (nożem, szablą, mieczem) hack, slash (kogoś/coś at sb/sth) ( czymś with sth); ciąć na oślep slash l. strike out blindly; ciąć kogoś batem lash l. slash at sb with a whip; przen. ( o deszczu) pelt; ( o wietrze) bite.ipf.(= kłócić się)1. fight ( o coś about l. over sth).2. pot. (= dokonywać samookaleczenia) cut o.s. (up).pf.(= skaleczyć się) cut o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciąć
-
8 ego
n inv. sgt 1. Psych. (jaźń) ego 2. (godność) ego, pride- zranić czyjeś ego to deflate sb’s ego, to hurt sb’s pride- boję się, że ucierpi na tym jego ego I’m afraid his pride will be hurt* * *mipsych. ego.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ego
-
9 głęboko
adv* * *adv.głębiej deeply, deep; ( ukłonić się) low; ( spać) soundly; ( świadomy) keenly, profoundly; głęboko podzielone bitterly divided; odetchnąć głęboko take a deep breath; głęboko osadzone oczy deep-set eyes; głęboko zakorzeniony deep-rooted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głęboko
-
10 okaleczyć
(-ę, -ysz); vb; od okaleczać* * *pf.1. (= uczynić kaleką) cripple, lame; (= pozbawić kończyny lub kończyn) mutilate, maim; ( zranić) injure.2. przen. (= uszkodzić) damage.pf.injure oneself.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okaleczyć
-
11 pokroić
* * *pf.- krój1. ( na kawałki) cut up; ( mięso) carve up; pokroić coś w kostkę dice sth; pokroić coś na kawałki cut sth to pieces; pokroić coś na plasterki slice sth.2. (= skroić) tailor.3. pot. (= zranić) cut up.4. pot. (= zoperować) operate on; tym razem będą musieli mnie pokroić I'm gonna have to go under the knife this time.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokroić
-
12 pokrwawić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrwawić
-
13 porozbijać
pf.1. (= potłuc) smash, shatter.2. (= zranić) smash.3. (= rozstawić) (obóz, namioty) pitch up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porozbijać
-
14 rozkwasić
pf.- szę -sisz pot. (= zranić) smash; rozkwasić komuś nos smash sb's nose; rozkwasić kogoś na kwaśne jabłko smash sb's face in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkwasić
-
15 rozorać
pf.rozorywać ipf.1. (= przygotowywać ziemię, orząc) plow; Br. plough.2. (= ryć, rozdrapywać) plow up; Br. plough up; (= dotkliwie zranić) slash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozorać
-
16 usiec
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usiec
-
17 zakrwawić
pf.blood, bloody.pf.1. (= zaplamić się krwią) be stainded with blood, become blooded.2. (= zranić się) rzad. bloody.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakrwawić
-
18 ambicj|a
f (G pl ambicji) 1. sgt (duma) pride, self-respect- zranić a. urazić czyjąś ambicję to hurt sb’s pride- uniósł się ambicją i odmówił he refused out of pride- nie masz w ogóle ambicji where’s your self-respect?2. (aspiracje) ambition C/U- ambicje polityczne/sportowe/zawodowe political/sporting/professional ambitions- mieć ambicję zrobić coś to be bent on doing sth- mieć ambicję, żeby czegoś dokonać pot. to have an ambition to do sth- zżera go ambicja he is devoured by ambition- przyjechał tu z ambicją zrobienia pieniędzy he came here with the aim of making money- nie było to pisemko wyłącznie informacyjne, miało również ambicje literackie it wasn’t merely an informational magazine, it also had literary aspirationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ambicj|a
-
19 delikatn|y
adj. grad. 1. (taktowny) [osoba, natura] gentle, considerate- delikatna ironia/aluzja subtle irony/allusion2. (mało odporny) [zdrowie, budowa ciała] delicate- delikatna porcelana delicate china- delikatną skórę łatwo podrażnić sensitive skin is easily irritated- to delikatna osoba i łatwo ją zranić she’s sensitive and easily hurt3. (miły w dotyku) [futro, skóra, materiał] delicate, soft 4. (drobny) delikatne rysy twarzy delicate fine features 5. (słaby) [podmuch, światło, zapach] delicate, soft- delikatny meszek/wąsik fine hair- delikatny róż/fiolet a delicate (shade of) pink/purple6. (o smaku) [mięso, wino] delicate 7. (drażliwy) [sprawa, kwestia] delicate 8. [kosmetyki, środki chemiczne] soft- środek wybielający o delikatnym działaniu a mild bleaching agentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > delikatn|y
-
20 okalecz|yć
pf — okalecz|ać impf vt 1. (zranić) to cripple, to mutilate- okaleczone stopy mutilated feet- pocisk okaleczył żołnierza a bullet crippled a soldier2. przen. (zepsuć, zubożyć) to mutilate- okaleczony pomnik/stół a mutilated monument/table- moje filmy zwykle były okaleczane przez cenzurę my films were usually mutilated by the censorshipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okalecz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zranić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, zranićnię, zranićni, zrań, zranićniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zadać ranę komuś, czemuś; ranić, skaleczyć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zranić kogoś nożem, widłami. Zranić stopę… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zranić — dk VIa, zranićnię, zranićnisz, zrań, zranićnił, zranićniony «zadać ranę komuś lub sobie; skaleczyć» Zranić kogoś ciężko, śmiertelnie. Zranić kogoś nożem, sztyletem. Zranić kogoś w ramię. Zranić nogę o druty. Zranić rękę szkłem. Zranione zwierzę… … Słownik języka polskiego
zranić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zranić sobie ciało; skaleczyć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zranić się nożem, siekierą. Zranić się w rękę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na mokro — zranić lub zabić kogoś … Słownik gwary warszawskiej
poranić — dk VIa, poranićnię, poranićnisz, poranićrań, poranićnił, poranićniony «zranić wielu albo zranić kogoś, coś w wielu miejscach; pokaleczyć» Pocisk poranił ludzi w schronie. Żołnierz poraniony w bitwie. Niedźwiedź poranił owce. Poranić sobie stopy… … Słownik języka polskiego
skaleczyć — dk VIb, skaleczyćczę, skaleczyćczysz, skaleczyćlecz, skaleczyćczył, skaleczyćczony «uszkodzić żywą tkankę czymś ostrym; zranić, zadrasnąć» Skaleczyć nogę o kamień. Skaleczyć rękę odłamkiem szkła. skaleczyć się «zranić się lekko» Skaleczyć się w… … Słownik języka polskiego
ugryźć — dk XI, ugryzę, ugryziesz, ugryź, ugryzł, ugryźli, ugryziony 1. «odciąć, oddzielić kawałek czegoś zębami» Ugryźć kawałek chleba, kawałek jabłka, jabłko. ◊ Nie móc czegoś (np. zagadki, zadania matematycznego) ugryźć «nie móc czegoś zrozumieć,… … Słownik języka polskiego
zaciąć — dk Xc, zaciąćtnę, zaciąćtniesz, zaciąćtnij, zaciąćciął, zaciąćcięła, zaciąćcięli, zaciąćcięty zacinać ndk I, zaciąćam, zaciąćasz, zaciąćają, zaciąćaj, zaciąćał, zaciąćany 1. «uderzyć czymś ostrym, tnącym, raniącym; zrobić na czymś cięcie;… … Słownik języka polskiego
zranienie — n I 1. rzecz. od zranić. 2. lm D. zranienieeń «miejsce zranione; rana» Zdezynfekować zranienie. Opatrzyć zranienia. zranienie się rzecz. od zranić się … Słownik języka polskiego
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny
pazurek — Mieć pazurki «potrafić kogoś dotknąć, zranić» Z górki na pazurki zob. górka 2 … Słownik frazeologiczny