-
1 przytoczyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytoczyć
-
2 przyt|oczyć
pf — przyt|aczać impf Ⅰ vt 1. (zacytować) to quote [fragment]- przytoczyć coś we fragmentach to quote fragments of sth- przytoczę tu jego sławne powiedzenie… let me quote his famous saying…- na wstępie autor przytacza anegdotę at the beginning the author quotes an anecdote2. (wymienić) to quote [argumenty, dane]- przytoczone przez nich fakty the facts quoted by them3. (przyturlać) to roll [kamień]; to wheel [działo, armatę]- przytoczyć beczkę do drzwi/z piwnicy to roll a barrel up to the door/from the cellarⅡ przytoczyć się — przytaczać się 1. (przyturlać się) [kamień, piłka] to roll- przytoczyć się do kogoś to roll up to sb2. pot. (przybyć) [samochód, osoba] to roll up pot.; (pijana osoba) to stagger up (do kogoś to sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyt|oczyć
-
3 przytaczać
impf ⇒ przytoczyć* * *-am, -asz, przytoczyć; perf; vt* * *ipf.1. (= cytować) quote, cite.2. (= wyliczać) (np. przykłady) mention, enumerate; (np. argumenty) set forth; (np. dowody) adduce; (np. wymówki) allege; przytaczać źródło refer to a source.3. (= tocząc, przesuwać) roll over (to); do piwnicy przytoczono beczkę piwa a barrel of beer was rolled over to the cellar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytaczać
-
4 argumentacj|a
f ( Gpl argumentacji) (uzasadnianie) argumentation U, reasoning U; (argumenty) argument(s), argumentation U- argumentacja na poparcie jakiejś tezy arguments in support of a theory- sposób argumentacji the method of argument- przekonała go jej logiczna i chłodna argumentacja he was convinced by her cool, logical reasoning- twoja argumentacja trafiła mi do przekonania I was convinced by your reasoning- nie sposób tu przytoczyć całej argumentacji sędziego it’s impossible here to cite all the judge’s argumentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > argumentacj|a
-
5 przykła|d
Ⅰ m (G przykładu) 1. (wzór do naśladowania) example- przykład rodziców/nauczycieli the example of one’s parents/teachers- być dla kogoś przykładem to be an example to sb- brać z kogoś przykład to follow sb’s example- dawać dobry/zły przykład to set a good/bad example- iść za czyimś przykładem to follow sb’s example- stawiać kogoś/coś za przykład komuś to hold sb/sth up as an example for sb to follow- ukarać/nagrodzić kogoś dla przykładu to make an example of sb by punishing/rewarding them- świecić przykładem to give a. set a good example- przykład idzie z góry the example comes from the top2. (dowód) example, instance- przykład architektury gotyckiej/poezji romantycznej an example of Gothic architecture/Romantic poetry- przykład niekompetencji/arogancji an instance of incompetence/arrogance- odwołać się do przykładów to quote examples- posłużyć się przykładami to use examples- przytoczyć przykład na coś/poparcie tezy, że… to give an example of sth/to support the thesis that…- uzasadniać swoją tezę przykładami to quote examples to support one’s thesisⅡ na przykład part. for example, for instance- lubię delikatne kolory, na przykład lila albo rezedowy I like delicate colours, like (for example) lilac or pistachioThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykła|d
-
6 przytocze|nie
Ⅰ sv ⇒ przytoczyć Ⅱ n quotation- przytoczenia zaczerpnięte z różnych autorów quotations from various authorsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytocze|nie
-
7 wymie|nić
pf — wymie|niać impf Ⅰ vt 1. (zrobić zamianę) to exchange (coś na coś sth for sth); to trade (coś na coś sth for sth)- wymieniła płytę na znaczki she exchanged the record for stamps- narzeczeni wymienili pierścionki the betrothed exchanged rings- oba kraje wymieniły zakładników the two countries traded hostages2. (przekazać sobie nawzajem) to exchange [myśli, podarunki, pozdrowienia, uwagi]; to trade [ciosy]- wymienili spojrzenia they exchanged looks3. (zastąpić) to change [towar, wodę, żarówkę]; to replace (coś na coś sth with sth) [rury, uszczelki]- czy mogę to wymienić na rozmiar 12? can I change it for a size 12?- wymieniła rury żeliwne na aluminiowe she replaced the cast-iron pipes with aluminium ones4. (przytoczyć) to list [części mowy, tytuły]; to mention [nazwiska]; to name [kraje, planety, rośliny]- wymienić kogoś po nazwisku a. z nazwiska to mention sb by name- wymień trzy stany Ameryki Północnej name three American states5. Fin. (walutę) to change (coś na coś sth into a. for sth); to exchange (coś na coś sth for sth)- wymieniła dolary na funty she exchanged the dollars for poundsⅡ wymienić się — wymieniać się 1. (zmienić się) [strażnicy] to change 2. (dokonać wymiany) to change (czymś z kimś sth with sb); to exchange (czymś z kimś sth with sb)- wymieniła się kurtkami z kolegą she exchanged coats with her friend- wymienili się adresami they exchanged addresses3. Jęz. (występować obocznie) [głoski] to alternateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymie|nić
См. также в других словарях:
przytoczyć — dk VIb, przytoczyćczę, przytoczyćczysz, przytoczyćtocz, przytoczyćczył, przytoczyćczony rzad. przytaczać ndk I, przytoczyćam, przytoczyćasz, przytoczyćają, przytoczyćaj, przytoczyćał, przytoczyćany 1. «tocząc dostarczyć coś na określone miejsce»… … Słownik języka polskiego
przytoczyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. przytaczać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przytaczać — → przytoczyć … Słownik języka polskiego
przytaczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przytaczaćam, przytaczaća, przytaczaćają, przytaczaćany {{/stl 8}}– przytoczyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, przytaczaćczę, przytaczaćczy, przytaczaćczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyrywka — Na wyrywki «nie po kolei»: Przestałem go słuchać, gdyż zaczynał mnie wyraźnie nudzić. Znałem na pamięć i mogłem przytoczyć na wyrywki te i im podobne teorie, zapowiedzi, przechwałki. ML 3/1970 … Słownik frazeologiczny
żniwo — Coś zbiera krwawe, obfite itp. żniwo «coś, np. śmierć, zaraza, wojna, choroba, pochłania wiele ofiar»: Najbardziej krwawe żniwo dżuma zebrała w Indiach, gdzie w ciągu dziesięciu lat aż sześć milionów ludzi postradało życie. L. Wolanowski, Upał. ( … Słownik frazeologiczny
argumentacja — ż I, DCMs. argumentacjacji; lm D. argumentacjacji (argumentacjacyj) 1. «uzasadnianie, przekonywanie za pomocą argumentów; dowodzenie, motywowanie, argumentowanie» Przeprowadzić argumentację. Rzeczowość argumentacji. Czyjaś argumentacja trafia do… … Słownik języka polskiego
naprzytaczać — dk I, naprzytaczaćam, naprzytaczaćasz, naprzytaczaćają, naprzytaczaćaj, naprzytaczaćał, naprzytaczaćany «wiele czegoś przytoczyć, wymienić coś wiele razy; wiele czegoś zacytować» Naprzytaczać wiele przykładów … Słownik języka polskiego
powymieniać — dk I, powymieniaćam, powymieniaćasz, powymieniaćają, powymieniaćaj, powymieniaćał, powymieniaćany 1. «wymienić wiele czegoś kolejno, jedno po drugim» Powymieniać książki, pieniądze, znaczki. Powymieniać uszkodzone części maszyny, urządzenia. 2.… … Słownik języka polskiego
przedłożyć — dk VIb, przedłożyćżę, przedłożyćżysz, przedłożyćłóż, przedłożyćżony przedkładać ndk I, przedłożyćam, przedłożyćasz, przedłożyćają, przedłożyćaj, przedłożyćał, przedłożyćany 1. «przedstawić, złożyć coś komuś, zwłaszcza projekt, ofertę, prośbę do… … Słownik języka polskiego
przyturlać się — dk I, przyturlać sięam się, przyturlać sięasz się, przyturlać sięają się, przyturlać sięaj się, przyturlać sięał się pot. «tocząc się zbliżyć się; przytoczyć się» Jabłko przyturlało się pod moje nogi … Słownik języka polskiego